- •§ 4. Возникновение различных стилей литературного языка.
- •§ 5. Распространение английского языка
- •Глава III
- •§ 1. Система орфографии
- •§2. Изменение системы гласных
- •§ 3. Изменение системы согласных
- •Глава IV
- •§ 1. Установление единого способа выражения
- •§ 2. Сохранение пережиточных форм множественного числа
- •§ 3. Развитие форм притяжательного падежа s
- •§ 4. Изменения в системе местоимений
- •§ 5. Глагол. Углубление процесса разрушения
- •§ 6. Перестройка ряда глаголов
- •§ 7. Изменения в системе глаголов с суффиксацией
- •Глава V
- •§ 1. Изменения в словарном составе
- •§ 2. Развитие продуктивных способов словообразования
- •§ 3. Бессуфиксальное словообразование
- •§ 4. Возникновение новых слов из имен собственных
- •§ 5. Изменение значений ряда слов
- •§ 6. Пополнение словарного состава
- •§ 7. Возникновение лексической супплетивности
§ 4. Изменения в системе местоимений
В новоанглийский период произошли сравнительно небольшие
изменения в системе местоимений.
Формы 2-го лица единственного числа именительного падежа
thou - ты и косвенного падежа thee стали еще в XVI веке постепенно
выходить из обихода и заменяться формой 2-го лица множественного
числа уе - Вы в обращении к одному лицу. Однако начиная со второй
половины XVI века происходит смешение формы именительного
падежа уе и ее винительного падежа you, которая восходит к древне-
английской форме eow. В XVII веке обе формы еще продолжают
сосуществовать, хотя перевес уже находился явно на стороне you.
В XVIII веке форма you становится единственной употребительной в
литературном стиле, а уе удержалась лишь в поэтическом и торже-
ственном стилях.
Местоимение среднего рода hit - оно в XVI веке утратило началь-
ное /г, превратившись таким образом в it. Во второй половине XVI века
появилась производная от it форма притяжательного местоимения
среднего рода its, которая в XVII веке утвердилась окончательно и
223
вытеснила форму his для среднего рода, бывшую в употреблении до
этого времени.
В среднеанглийский период скандинавская форма they - они имени-
тельного падежа множественного числа вытеснила древнеанглийскую
форму hi, которая вследствие звуковых изменений среднеанглийского
периода совпала с формами именительного падежа единственного
числа мужского и женского рода. Скандинавская форма they распро-
странилась и закрепилась в английском языке нового периода.
К концу XV века форма родительного падежа множественного
числа here превратилась в притяжательное местоимение и была
заменена скандинавской формой their.
Форма дательного падежа hem - им продолжала существовать
наряду со скандинавской формой them - им и еще в XVII веке встре-
чается в частных документах в форме 'ет, а в XVIII веке проникает в
литературный язык, где сохраняется до наших дней как показатель
разговорного стиля в оборотах типа make 'em, tell} em, call} em.
Необходимо также отметить появившуюся в новоанглийский
период тенденцию, правда, распространенную только в разговорном
языке, употреблять форму косвенного падежа те - меня, мне вместо
1-я. Например, теперь обычно говорят it's me вместо if sI.
Совершенно новым образованием в системе местоимений следует
считать формы возвратных местоимений, которые сложились из:
а) форм среднеанглийского притяжательного местоимения и слова
self или selves, как, например: myself, thyself, herself, ourselves, yourself,
yourselves;
б) форм среднеанглийского дательного падежа и слова self или
selves, как, например: himself, themelves;
в) формы винительного падежа и слова self например: itself.
Эти местоимения стали употребляться с целым рядом глаголов,
обозначавших возвратное действие.
§ 5. Глагол. Углубление процесса разрушения
СИСТЕМЫ ГЛАГОЛОВ С ЧЕРЕДОВАНИЕМ
Большие изменения в течение новоанглийского периода произош-
ли в системе глагола. Они могут быть сведены в основном к сле-
дующим пунктам:
1. Почти полное разрушение системы глаголов с чередованием.
2. Переход ряда глаголов с чередованием в группу глаголов с
суффиксацией.
3. Развитие системы сложных временных форм.
4. Развитие неличных форм глагола.
В течение новоанглийского периода группа глаголов с чередо-
ванием продолжала распадаться, а оставшиеся формы продолжали
изменять свой звуковой вид в соответствии с изменением звуков языка.
Распад этой группы глаголов шел в основном в двух направлениях:
224
а) по линии унификации форм единственного и множественного
числа прошедшего времени, процесс, начавшийся уже в среднеанг-
лийский период;
б) по линии принятия частью глаголов с чередованием форм глаго-
лов с суффиксацией. Этот процесс протекал главным образом в тече-
ние нового периода, хотя отдельные его проявления уже имели место в
поздний среднеанглийский период.
В глаголах I класса существовавшее там чередование приня-
ло вследствие фонетических изменений XVI-XVIII веков следующий
вид: ср.-а. долгое [i:] инфинитива развилось в [ai]. Долгий открытый
ср.-а. [э:] формы глаголов единственного числа прошедшего времени
изменился в [ou]. При этом форма глаголов единственного числа
вытеснила форму глаголов множественного числа прошедшего вре-
мени. В результате этих изменений глаголы I класса приняли сле-
дующий вид:
Инфинитив,
причастие I,
настоящее время
[i:] > [ai]
to drive
to write
to smite
to ride
to rise
Прошедшее время
Ед. число
[э:] > [ou]
Мн. число
[ou]
drove > drove
wrote » wrote
smote > smote
rode » rode
rose > rose
Причастие П
[I]
driven
written
smitten
ridden
risen
Значение
гнать
писать
ударять
ехать вер-
хом
вставать
Знаки —> <— указывают направление, в котором проходил процесс выте-
снения одной из форм прошедшего времени.
В других глаголах I класса произошло обратное изменение, т.е.
форма множественного числа прошедшего времени с [i] вытеснила
форму единственного числа с [ou]. Таким образом, перечисленные
ниже глаголы I класса получили следующий вид:
Инфинитив,
причастие I,
настоящее время
[i:] > [ai]
Прошедшее время
Ед. число
Мн. число
[I]
Причастие П
[I]
Значение
to bite
to slide
bit <-
-bit
-slid
bitten
slid
кусать
скользить
15. В.Д. Аракин
225
В глаголе to shine - сиять форма прошедшего времени единствен-
ного числа вытеснила как форму множественного числа прошедшего
времени, так и форму причастия прошедшего времени, что дало сле-
дующий ряд: to shine, shone [Jon] —» shone [Jon] —» shone [Jon].
В течение XVI-XVIII веков форма прошедшего времени и при-
частия II глаголов I класса колеблется; так, от глагола to write про-
шедшее время звучит whote или writ, причастие II - written или wrote
(по аналогии с формой прошедшего времени), например, у Шекспира
hath wrote вместо has written. Окончательная стабилизация этих форм
наступает лишь в XVIII веке.
Во II классе сохранилось очень мало глаголов, а те, которые сохра-
нились, претерпели глубокие изменения. Так, в ср.-а. глаголе chesen -
выбирать, имевшем прошедшее время ches, множественное число
chosen, причастие II chosen, гласный основы единственного и множе-
ственного числа прошедшего времени был заменен дифтонгом [ou] из
формы причастия II, а инфинитив получил гласный [и:] неясного про-
исхождения, в результате чего получился ряд:
Инфинитив
[о:] > [и:]
to choose
Прошедшее время
Ед. число
[ои]
Мн. число
[ои]
Причастие П
[о:] > [ои]
То же самое произошло с ср.-а. глаголом sheten - стрелять, с той
разницей, что, вместо долгих гласных, перешедших затем в дифтонги,
как это имеет место в глаголе chesen, мы имеем краткие гласные, в
результате чего получается следующий ряд:
Инфинитив
[о:] > [и:]
to shoot
Прошедшее время
Ед. число
[о]
Мн. число
[о]
Причастие П
[о]
В ср.-а. глаголе frezen - мерзнуть форма инфинитива развилась в
новоанглийском периоде закономерно, т.е. долгое закрытое [е:] > [i:].
Гласные основ прошедшего времени были заменены, как и в двух
предшествующих глаголах, гласным из формы причастия II, в резуль-
тате чего этот глагол получил следующий вид:
226
Инфинитив
[е:] > [i:]
to freeze
Прошедшее время
Ед. число
[ou]
Мн. число
[ou]
Причастие
[ou]
fWwp у , fVn7P I ¦'-- ¦- frOZPtl
В глаголах III класса в большинстве случаев произошло вырав-
нивание форм множественного числа по формам единственного числа.
Суффикс -еп у причастия II глаголов этого класса отпал, в результате
чего получился следующий ряд:
Инфинитив
[I]
to begin
to drink
to sing
to ring
to swim
to shrink
Прошедшее время
Ед. число
[а] > [ж]
began —
drank
sang —
rang
swam
shrank —
Мн. число
[«]
—> began
—> drank
—> sang
—> rang
—> swam
—> shrank
Причастие П
[U] > [A]
begun
drunk
sung
rung
swum
shrunk
Значение
начинать
пить
петь
звонить
плавать
сжиматься
В других глаголах III класса произошло вытеснение формы
единственного числа формой множественного числа. В результате
этого получился следующий ряд:
Инфинитив
[I]
to cling
to fling
to win
Прошедшее время
Ед. число
[л]
Мн. число
[u] > [л]
clung < clung
flung < flung
won < won
Причастие П
[u] > [л]
clung
flung
won
Значение
цепляться
швырять
выигрывать
В течение XVI, XVII веков форма прошедшего времени глаголов
этого класса обнаруживает неустойчивость; так, прошедшее время от
drink звучит drank или drunk, от sing - sang или sung.
15*
227
Только в XVIII веке форма прошедшего времени стабилизируется,
однако у глаголов shrink - садиться (о ткани), spin - прясть до сих пор
обнаруживаются колебания - прош. вр. shrank, span или shrunk, spun.
В тех глаголах III класса, в которых корневой гласный удлинялся
еще в IX веке и который остался долгим в течение среднеанглийского
периода, произошли в новоанглийский период следующие изменения: в
инфинитиве долгий ср.-a. [i:] перешел в н.-а [ai], а долгий [и:] в
прошедшем времени перешел в [аи].
В глаголах этого типа форма множественного числа прошедшего
времени вытеснила форму единственного числа прошедшего времени.
В результате этого получился следующий ряд:
Инфинитив
[i:]>[ai]
to bind
to find
to grind
to wind
Прошедшее время
Ед. число
[аи]
Мн. число
[и:] > [аи]
bound < bound
found < found
ground < ground
wound < wound
Причастие П
[и:] > [аи]
bound
found
ground
wound
Значение
связывать
находить
молоть
вертеть
В глаголе to run гласный инфинитива заимствован из формы
множественного числа прошедшего времени.
Некоторые глаголы III класса сохранили старые формы причастия
II на -еп, которые в течение новоанглийского периода откололись от
глагола и превратились в прилагательные. Например: sunken - ввалив-
шийся, лежащий в глубине, drunken — пьяный, sodden — намоченный,
подмокший (от глагола seethe - кипеть).
В глаголах IV класса форма множественного числа прошедшего
времени в течение XVI-XVII веков обнаруживала ряд колебаний. Еще
в среднеанглийском периоде форма единственного числа с кратким
гласным [а] вытеснила форму множественного числа с [8:] долгим.
Однако это [а] удлинилось в открытом слоге множественного числа в
[а:], которое затем по общим звуковым изменениям перешло в [ei]. Это
[ei] по аналогии перешло и на форму единственного числа. В резуль-
тате этого получился следующий ряд, который соответствовал состоя-
нию глаголов в XVI-XVII веках:
Инфинитив
[еэ] или [i:]
to bear
to steal
Прошедшее время
Ед. число
Мн. число
[еэ] или [ei]
bare
stale
bare
stale
Причастие II
[о:] или [ои]
bor(e)n
stole
Значение
носить
красть
228
Этому же чередованию следовали перешедшие еще в среднеанг-
лийский период из V класса в IV глаголы: to speak - говорить (spake,
spake, spoken) и to break - ломать (brake, brake, broken).
В течение XVII-XVIII веков гласный звук из причастия II перешел
в форму прошедшего времени, в результате чего получился следую-
щий ряд:
Инфинитив
[i:] или [еэ]
to steal
to bear
to tear
to speak
to break
Прошедшее время
Ед. число
Мн. число
[ou] или [о:]
Причастие П
[ou] или [о:]
stole < stole < stolen
bore < bore < bor(e)n
tore < tore < torn
spoke < spoke < spoken
broke < broke < broken
Значение
красть
косить
рвать
разговари-
вать
ломать
В V классе глаголов форма множественного числа прошедшего
времени вытеснила в следующих глаголах форму единственного числа:
Инфинитив
[i] или [i:]
to give
to eat
Прошедшее время
Ед. число
Мн. число
[ei] или [е]
gave < gave
ate < ate [et]
Причастие П
[i] или [i:]
given
eaten
Значение
давать
есть
В других же глаголах V класса форма единственного числа
прошедшего времени вытеснила не только форму множественного
числа, но и форму причастия II, как, например:
Инфинитив
[I]
to sit
Прошедшее время
Ед. число
М
Мн. число
м
f«it ч Cot
Причастие П
м
v cot
Значение
сидеть
Однако в XVI-XVII веках встречается форма множественного
числа sate, которая в XVIII веке выходит из употребления.
229
В глаголе to get - получать гласный причастия II проник в форму
прошедшего времени, в результате чего получилась форма got.
В VI классе вследствие закономерного изменения гласных полу-
чилось следующее чередование: ср.-а. [а:] > н.-а. [ei]] в инфинитиве и
причастии II; ср.-а. [о:] > [и:], которое затем в XVIII веке сократилось в
[и] в формах прошедшего времени. В результате этого мы имеем
следующий ряд:
Инфинитив
[а:] > [ei]
to shake
to take
to forsake
Прошедшее время
Ед. число
[о:] > [и]
shook
took
forsook
Мн. число
[о:] > [и]
shook
took
forsook
Причастие II
[a:] > [ei]
shaken
taken
forsaken
Значение
трясти
брать
покидать
В глаголе to awake - просыпаться форма прошедшего времени
вытеснила форму причастия II, но ср.-а. долгий звук [о:] изменился в
дифтонг [ou] to awake - awoke - awoke.
В глаголе to stand - стоять форма прошедшего времени также
вытеснила форму причастия II, в результате чего мы имеем ряд to
stand - stood - stood.
В глаголах VII класса, среди которых можно найти ряд глаголов
VI класса, перешедших в VII класс еще в среднеанглийский период,
гласные в формах единственного и множественного числа прошедшего
времени обычно одинаковы. Гласный причастия II отличается от
гласного форм прошедшего времени, и никакого вытеснения одной
формы другой не происходит, за исключением глагола to hold - дер-
жать, у которого форма прошедшего времени held вытеснила ср.-а.
форму причастия II holden, в результате чего получился следующий
ряд: to hold - held - held.
Происшедшие фонетические изменения в системе глаголов с чере-
дованием привели к разрушению рядов чередований, что послужило
одной из причин почти полного распада глаголов этой группы.
