- •On an enterprise (суопп)
- •Глава 2. Система управління
- •На підприємстві (суопп)
- •2.1. Структура системи керування охороною праці
- •2.2. Організація, координація і регулювання роботи з охорони праці на підприємстві.
- •2.3. Планування робіт з охорони праці.
- •2.4. Registration, analysis and estimation of the state ща labour precaution & суопп functioning
- •2.4. Облік, аналіз і оцінка стану охорони праці і
- •2.5. Основні напрямки створення безпечних умов праці
- •Методичні вказівки
- •Практичне заняття 2 Вивчення обліково-звітної документації з охорони праці
- •1..Інструктажі з охорони праці
- •2. Домашнє завдання
- •(Спеціального) розслідування нещасного випадку (аварії),
- •1.Відомості про потерпілого (потерпілих)
- •Характеристика об’єкта, дільниці та місця, де стався (сталася) нещасний випадок (аварія)
- •Обставини, за яких стався (сталася) нещасний випадок (аварія)
- •Причини нещасного випадку (аварії)
- •Заходи щодо усунення причин виникнення нещасного
- •Висновок комісії
- •Перелік матеріалів, що додаються
- •Пояснення для заповнення акта форми н-5
- •Про нещасний випадок на підприємстві, не пов’язаний з виробництвом
- •Карта обліку професійного захворювання (отруєння)
- •Екстрене повідомлення про звернення потерпілого з посилАнням на нещасний випадок на виробництві
- •3. Контрольні запитання
Причини нещасного випадку (аварії)
(основні технічні, організаційні та психофізіологічні |
причини нещасного випадку (аварії), включаючи |
перевищення гранично допустимих концентрацій (рівнів) |
небезпечних і шкідливих виробничих факторів, |
невідповідність засобів колективного, індивідуального |
та медичного захисту встановленим вимогам
but their insufficiency (if it influenced on an event) |
(generalized results of verification of the state of labour protection |
on an enterprise, conducted by the organs of state |
supervision after a labour protection and other organs - only |
in the case of group accident and unhappy |
case with mortal investigation)
Measures on the removal of reasons of origin of unhappy
case (failures)
(measures on the removal of direct reasons of origin |
accident and prevention of parallel instances) |
measures on liquidation of consequences of failure – in the case of necessity)
Conclusion of commission
(an accident is considered ( ignores) linked |
with production) (there is an act form of Í-1 or form |
NPV, card of form of P-5 – in the case of sharp professional |
disease (poisoning) (information about persons, in that |
number of victim, workers of other enterprise |
or brought extraneous persons over, actions or inactivity of which |
to the accident (failures), list of violations of requirements |
legislations about a labour, posts instructions protection |
and others like that (with pointing of the articles, sections, points) |
(suggestions in relation to bringing in to responsibility of persons |
the actions or inactivity of which resulted in an accident
(failures) (record about meeting of members of commission from investigation |
та їх недостатність (якщо це вплинуло на подію) |
(узагальнені результати перевірки стану охорони праці |
на підприємстві, проведеної органами державного |
нагляду за охороною праці та іншими органами - тільки |
у разі групового нещасного випадку та нещасного |
випадку із смертельним наслідком)
Заходи щодо усунення причин виникнення нещасного
випадку (аварії)
(заходи щодо усунення безпосередніх причин виникнення |
нещасного випадку і запобігання подібним випадкам) |
заходи щодо ліквідації наслідків аварії – у разі необхідності)
Висновок комісії
(нещасний випадок вважається ( не вважається) пов’язаним |
з виробництвом) (складається акт форма Н-1 або форма |
НПВ, карта форми П-5 – у разі гострого професійного |
захворювання (отруєння) (відомості про осіб, у тому |
числі потерпілого, працівників іншого підприємства |
або сторонніх осіб, дії або бездіяльність яких призвели |
до нещасного випадку (аварії), перелік порушень вимог |
законодавства про охорону праці, посадових інструкцій |
тощо (із зазначенням статей, розділів, пунктів) |
(пропозиції щодо притягнення до відповідальності осіб, |
дії або бездіяльність яких призвели до нещасного випадку
(аварії) (запис про зустріч членів комісії з розслідування |
with a victim or their family members or persons |
which are of their interests, with the purpose of consideration of questions |
in relation to untiing of social problems. which arose up |
as a result of accident, suggestion |
in relation to their untiing by the proper organs, elucidation |
by a victim (to the their family members, persons which present |
their interests) rights in connection with the offensive of accident)
List of materials which are added
Head of commission ___________ __________________
(signature) (initials and last name)
Members of commission ___________ __________________
(signature) (initials and last name)
explanation
for filling of act of form of N-5
Point 1. In the case of group accident information is marked about every victim.
Information about members of family which are on maintenance of victim there can be laid out in the form of table.
Point 2. If an accident happened as a result of failure, the category of failure, volumes of loss of products (in natural expression and in hryvnyas), size of the financial losses caused by a failure, is marked (in hryvnyas).
Point 4. After exposition of every reason is marked, what requirements of legislation about a guard labours and defence of population and territories from extraordinary situations, instructions it was broken from the safe conduct of works and posts instructions (with pointing of the article, section, point and others like that).
Point 5. Measures on the removal of reasons of offensive of accident (failures) can be laid out in the form of table or transferred in a text with pointing of terms and accountable for their implementation.
з потерпілим або членами їх сімей чи особами, |
які представляють їх інтереси, з метою розгляду питань |
щодо розв’язування соціальних проблем. які виникли |
внаслідок нещасного випадку, пропозиції |
щодо їх розв’язування відповідними органами, роз’яснення |
потерпілим (членам їх сімей, особам, які представляють |
їх інтереси) прав у зв’язку з настанням нещасного випадку)
