
- •©Авторський колектив, 2006 isbn 978-966-580-244-0 © вц «Академія», оригінал-макет, 2007
- •Аболіціоністська література
- •У уууу
- •Авторське прАво
- •Авторський іркуш
- •Адресант
- •Адресат
- •Акмеїзм
- •2£Уртовина скажена в'ється в полі.
- •Акцентуація
- •Аланкіра
- •Алофр&за
- •Амбівалентність
- •Серед поля попід небом жито жала. Жито жала попід небом серед поля. Вітер віяв, сонце гріло, дожинала. Дожинала, сонце гріло, вітер віяв (Олександр Олесь).
- •АмфібрАхій
- •Анагріма
- •Аніліз літературного твбру
- •Аналітична психолбгія
- •Ан&пест
- •Анйфора
- •Апдрбнім
- •Антипбд
- •Антистрофі
- •Античне віршування
- •Античність
- •Антропоморфізм
- •Він замахнеться раз — рев! свист! кружіння!
- •Асклепіідів в{рш
- •Астрофічний вірш
- •Чужбинського та ін.).
- •Шашкевича, а. Чайковського, с. Коваліва таін., подеколи з'являлися переклади (о. Кольцов, б. Б'єрнсон та ін.).
- •Безконфліктність (відсутність конфлікту)
- •Бібліографічні товарйства
- •Братство тарісівців
- •Бульвірна література
- •«Вінбк русйнам на обжйнки»
- •НВінбк сонбтів
- •Вірш прбзою
- •Віршування
- •-Внутрішній монолбг
- •Внутрішня рйма
- •Водевіль
- •Вояцька пбвість
- •Враження у твбрчому процесі письменника
- •Втілення зідуму письменника
- •Гайдамацькі пісні
- •А. Казки ця віршована форма зазнала певної зміни (зокрема, не вживається сфрагіда), а після монорими застосовано рефрен:
- •Гімногрйфія
- •-Денотіт
- •Депонувіння
- •ДеформАція
- •Димінутйв
- •Димётр — див.: Античне віршування.
- •Дисонінс
- •Дбмисел (вймисел) у літературі
- •Етнопсихолбгія
- •Єдність змісту і фбрми в худбжній літературі
- •Ж£нр літератУрно-худбжньої крйтики
- •Жартівлйві пісні
- •Житійна література
- •ЖиттА літературне
- •Жовнірські пісні
- •«З велйкого ч£су»
- •Завбачення в літературі
- •Замовлення
- •Заперёчне порівняння
- •Записні кнйжка письмённика
- •Запозйчення у літературі
- •-Звеличання
- •Звукові організіція вірша
- •Ізоморфізм
- •Ілюстріція
- •Імпресіонізм
- •Інвектйва
- •Інверсія
- •Інтенціонільність
- •Інтернаціоналізм у літературі
- •Історйчні пісні
- •Канонічний тёкст
- •.Касйда
- •Остромйрове євінгеліє
- •Палбмницька література (ходіння)
- •Парокситбнна рйма
- •Патерйк
- •ЯПовстанська побзія та пісбппість
- •18 545 Закучерявилися хмари...
- •ПорівнЯльно-історйчний мётод — див.: Компаративістика.
- •Вахнянин, а до складу входили є. Згарський, м. Коссак,
- •Прйнципи анілізу літературного твбру
- •Психолбгія твбрчості
- •1Сін — затінок, захисток.
Історйчні пісні
український фольклор, та ін. Розвиток теоретичної думки в українській фольклористиці проходив у тісному зв'язку з усіма здобутками народознавчої науки сусідніх європейських країн, але з тією особливістю, що жоден український учений не мав можливості свою працю сконцентрувати виключно на теоретичних проблемах фольклористики, бо для нації у підневільних умовах вже від самих початків зародження фольклористики як науки в епоху романтизму першорядне значення мало збирання і видання національних скарбів фольклору як засобу утвердження і захисту національної ідентичності й і'ідності. За цих умов історичний аспект трактування фольклору був головним. Його виділяли у своїх працях М. Максимович, І. Бодянський, М. Костомаров, який уже в 1843 виступив з першою теоретичною працею у слов'янському світі — магістерською дисертацією «Об историческом значении русской народной поэзии» (на українському матеріалі). Домінував цей аспект аналізу фольклорних творів і наприкінці XIX — на початку XX ст. у працях П. Житецького, М. Грушевського, Д. Яворницького та ін. І. ш. у ф. знайшла своє відображення у працях учених різних країн. Вона, як і ін. школи (теорії, напрями), збагатила фольклористику новими ідеями, підходами, зібраним і систематизованим матеріалом.Історйчні пісні — ліро-епічні фольклорні твори про конкретні історичні події, процеси та історичні особи. Історична конкретність змісту є найвагомішою підставою для виділення І. п. в окрему групу, що за структурними ознаками є сукупністю різнотипних жанрів, пов'язаних з історією. Для класифікації І. п. найвідповіднішим є хронологічно-тематичний принцип. Найдавніший цикл складають І. п. з доби козаччини XV—XVIII ст. У ньому виділяються три основні теми — боротьба проти турецько-татарських нападників та польських і московських загарбників. Пісні першої групи оспівують героїзм лицарів-патріотів («Пісня про Байду»), зображують несподіваний напад татар під час жнив («Пісня про Коваленка»), героїчну смерть у бою з ворогом («Пісня про Михая»), завзяття в обороні рідного краю («Пісня про побережців», «Ой поля, ви, поля»), звільнення від облоги Почаївського монастиря («Ой зійшла зоря»), здобуття Варни («Кляла цариця, вельможная пані»), пограбування і спалення села, захоплення людей в ясир («За річкою вогні горять»), розподіл цього ясиру («Коли турки воювали»), спустошення краю чужинцями, заклик до зброї («Зажурилась Україна»). У низці пісень зображено драматичні родинні колізії, зумовлені тим, що напад- ники-грабіжники торгували бранцями як товаром: брат, не відаючи, купує чи продає свою сестру, теща стає невільницею у свого зятя тощо («Ходить турчин по риночку», «В Царигра- ді на базарі», «Чому, кури, не пієте», «Що сі в полі забіліло?»). Кількісно меншу групу складає цикл І. п. про козацько-польські війни, події 1648—54, про Б. Хмельницького («Чи не той то хміль», «Гей, не дивуйтесь, добрії люди»), М. Кривоноса («Ой усе лужком та все бережком»), Д. Нечая («Ой з-за гори високої»), І. Богуна («У Винниці на границі», «Ой з-за гори чорна хмара») та ін. У піснях цього циклу оспівано битви під Корсунем («Засвистали козаченьки»), Жван- цем («Ой з города Немирова»), Збаражем («Ой що то за хижка»), Солобківцями («Ой як пішли козаченьки») та ін. І. п. відображають поступову колонізацію України московським царатом після Переяславської угоди. У них є нарікання на нерозважний союз з Москвою, що «занапастив Польщу / Ще й нашу Вкраїну» («А вже років двісті»); на свавілля московських царів: Петра, «змії» Катерини, «вражої баби», що сплюндрували козацький край, вкрили його горем; скарги на наївну довіру козацьких отаманів до загарбників («Ой ви, хлопці- запорожці», «Я сьогодні щось дуже сумую», «Гей, на біду, на горе» та ін.). Особливо яскраво відобразилися мотиви московської неволі в І. п., де мовиться про використання козаків у загарбницьких війнах, на «канальських роботах», у болотах Петербурга і, врешті, про підступне знищення 1775 Запорозької Січі («У Глухові у городі», «Ой за річкою за Синюхою», «В одно врем'я під Єлисаветом», «Ой летить куля з ворожого поля», «Ой щей не світ», «Світ великий, край далекий», «Через сад-виноград»). Історичний пісенний літопис відобразив картину руйнування козацької України: розсіювання козаків за Дунай, на Кубань, запровадження рекрутчини і кріпацтва («Зажурився бідний сірома», «Ой галочки-сизоперочки», «А в неділю пораненько», «Добре ж було, добре», «Вилітали орли», «Гей, віють вітри», «Поза садом-виноградом»). Поневолення України у другій половині XVII і у XVIII ст. спричинило народні повстання, оспівані в гайдамацьких піснях, опришківському фольклорі, в піснях про повстання проти панщини, про їх ватажків — У. Кармелюка, М. Штолу, JI. Кобилицю та ін. До цієї групи І. п. примикає змістом частина пісень про еміграцію до Америки. Новітня доба національно- визвольної боротьби українців у XX ст. породила й нові цикли І. п., серед яких — пісні січових стрільців, що в широкому контексті пісень з часів Першої світової війни і тогочасних визвольних змагань мають цілком конкретний історичний зміст, є яскравим поєднанням народної і літературної творчості. Незважаючи на переслідування, вони збереглися у фольклорному репертуарі («Молитва за Україну», «Ой у лузі червона калина», «Як з Бережан до кадри», «Гей ви, стрільці січовії», «Ой на горі, на Маківці», «Ой та зажурились стрільці січовії» та ін.). Цілком свіжий пласт історичної пісенності сформувався у міжвоєнний період та під час загальнонародної збройної боротьби в роки Другої світової війни і в повоєнний період, зокрема у західних регіонах України. Тут історія визвольної боротьби вписала пісенну сторінку про звитяжців-бо- йовиків УВО й ОУН Д. Данилишина та В. Біласа, про трагічну загибель Є. Коновальця, про тріумф і трагедію Карпатської України («Цього року сумні свята», «В Закарпатті радість стала», «А Тисою пливуть трупи»), В пісенній історії України водночас з козацькими, стрілецькими піснями з'явилися пісні про боротьбу ОУН-УПА («Там на півночі, на Волині», «Ой у лісі на полянці», «Ішли селом партизани», «Лента за лентою», «Чи то буря, чи грім» та ін.)- Доля поневоленої України — це одна з центральних тем цього пласту історичної лірики («Триста літ минає», «Чи чуєш ти, друже, юначе», «Сумний святий вечір у сорок сьомім році» та ін.). І. п. мають багато спільного зі змістом народних дум, але суттєво відрізняються від них формою. Вони менші за обсягом, переважно мають куплетну структуру, рівноскладовий вірш. Тільки найдавніші І. п. бувають, як і думи, астрофічними і навіть з нерівноскладовим віршем. Пісні мають сталу мелодію, яка формує, як зауважив Ф. Колесса, ритмічну структуру тексту, а в думах, навпаки, мелодія підпорядкована тексту. Порівняно з ліричними піснями І. п. більші за обсягом і мають виразніший епічний характер, хоч виклад змісту в них, як і в ліричних, нерідко реалізується через художній паралелізм. Сюжет І. п. охоплює певну подію чи епізод, які висвітлюються реалістично, нерідко з романтичним ореолом, з гіперболізацією лицарських моральних якостей героя, наприклад, Пере- бийніс (Кривоніс), як легендарний богатир, «на капусту січе ворогів», гине на полі бою від «срібної кулі», хоч у дійсності він помер від пошесті. І. п. переважно складали учасники або очевидці подій. Тому в цих творах зафіксована правда образу епохи, історичної особи, ситуації. Термін «І. п.» почали вживати з другої половини XIX ст. На початку XIX ст. їх називали старовинними або козацькими піснями. Першу І. п. (про Палія і Мазепу) надрукував разом із вісьмома думами М. Цер- телєв у збірнику «Опыт собрания старинных малороссийских песней» (СПб., 1819), більші добірки маемо у збірнику «Малорусские песни» М. Максимовича (М., 1827), «Украинские народные песни» (М., 1834), «Запорожская старина» I. Срезнев- ського(Х., 1833—34), «Малороссийские и червонорусские народные думы и песни» П. Лукашевича (СПб., 1836). Розмаїту добірку I. п. під назвою «Думи і думки» було вміщено у «Русалці Дністровій» (Вудим., 1837). Перше найповніше, упорядковане за історико-хронологічним принципом, з багатьма варіантами і науковим коментуванням видання І. п. здійснили В. Антонович і М. Драгоманов під назвою «Исторические песни малорусского народа» (К., 1874—75. — Т. I, II). Продовжен-
Істбрія літератури
ням цього збірника було видання М. Драгомановим у Женеві праці «Нові українські пісні про громадські справи (1764— 1880)» та «Політичні пісні українського народу XVIII— XIX ст.». Досі це зібрання І. п. та ще окремі збірники Б. Грінченка, Я. Новицького, Д. Яворницького складають основний друкований фонд українських І. п. Серед дослідницьких праць цінні набутки залишили М. Костомаров, І. Франко, В. Гнатюк, Ф. Колесса та ін.
Істбрія літератури — галузь науки про літературу, яка досліджує її розвиток у зв'язку з розвитком суспільства та його культури, прагнучи виявити внутрішні закономірності літературного процесу. Спираючись на здобутки філософії, естетики, теорії літератури, ретельно простежуючи всю сукупність художніх творів, їх сприймання читачами і критичні оцінки, історики літератури описують динаміку літературно- мистецького життя, літературних напрямів і течій, виявляють значення творчості письменників* їх окремих творів для читачів епохи, в яку ці твори постали, і для наступних поколінь. Серед видатних істориків української літератури, які створили концептуальні праці з власним поглядом на особливості й закономірності її розвитку, — М. Петров, М. Дашкевич, І. Франко, С. Єфремов, Б. Лепкий, М. Грушевський, Л. Білецький, М. Зеров, М. Гнатишак, М. Возняк, Д. Чижев- ський та ін. Історія української літератури зазнала згубного впливу денаціоналізаторських концепцій радянського літературознавства. За умов національного відродження усуваються фальсифікаторські тенденції, відтворюється об'єктивна картина історико-літературного процесу.
«Істбрія рУсів» — найвизначніша пам'ятка української політичної думки кінця XVIII ст. (за ін. версіями — початку XIX ст.), своєрідний трактат про історичний розвиток України від давнини до другої половини XVIII ст. Авторство не встановлено: приписувалося Г. Кониському, О. Безбородьку, Г. Полетиці та ін. Існує в кількох копіях, оригінал не зберігся. Написана російською мовою. Серед описаних історичних подій, провідних історичних діячів головне місце посідає визвольна війна українського народу 1648—54, постать Б. Хмельницького, якого автор оцінює як досконалого політика. Дотримуючись націоцентричних поглядів, автор апелює до національної свідомості українців, проводячи, наприклад, думку, що Київська Русь — державне утворення саме українського народу, що українська історія розпочинається значно раніше, ніж у XIV—XVI ст. Великий вплив «І. р.» справила на історіософські погляди і творчість Т. Шевченка, П. Куліша, О. Маркевича, Є. Гребінки, О. Кониського, Й. Барвінського та ін. В українських перекладах вийшла у 1956 (В. Давимука, Нью-Йорк) і 1991 (І. Драч, «Український письменник»).
Кізка
К
Кадінс (франц. cadence — такт, розмір, ритм, темп) — музична, тональна завершеність періоду чи фрази у міршованому мовленні. К. високо поціновувався в різні літературні епохи, засвідчував високу майстерність певного лірика, про що писав, зокрема, Н. Буало у своєму трактаті «Мистецт- ііо поетичне»: «Давайте нам лиш те, що може бути миле, / В кадансі вірному усі напружте сили [...]» (переклад з французької М. Рильського).
Казіння — жанр давньої української літератури (див.: Ораторська проза).
11
321
ні мотиви: змієборство, добування і використання чудодійних предметів (цілюща вода, жар-птиця, меч-кладенець, шапка- невидимка, чоботи-самоходи) та ін. Герої фантастичних К., як правило, наділені надзвичайною силою, здібностями, винахідливістю, які допомагають їм подолати усі випробування на шляху до мети. У побутових К. переважають мотиви з повсякденного життя. Героями їх виступають бідний селянин, кмітливий наймит чи солдат, бурлака, вередлива жінка тощо. Часто у цих К. зустрічаються персоніфіковані образи — Доля, Щастя, Горе, Правда, Кривда. Казкові образи і мотиви широко використовуються у художній літературі, музиці, малярстві.
Какофбнія (грец. kakos — поганий і phöni — звук, мова) — безладне, хаотичне нагромадження звуків, різновид дисонансу, доведений до абсурду. Використовувалася авангардистами, зокрема футуристами.
Каламбур (франц. calemboui гра слів) — стилістичний прийом, за основу якого правлять омоніми, пароніми, будь-які форми полісемантичності; часто вживається в комічному та сатиричному контекстах. Наприклад, «Прийомний син барона був баран» (Ліна Костенко). Незрідка за принципом К. будується рима, де враховується жартівлива етимологізація слів:
З коси бузько летів на балку (Косар косу там брав на брус), І сів бузько в дворі на балку, На довгий дерев'явний брус (Д. Білоус).
К. добре відомий як у фольклорі («Коли коли, а коли й обтісуй»), так і в літературі, що живиться його джерелами, особливо поширювався в добу бароко (приміром, «Про те ж» Лазаря Барановича або деякі «Епіграми із Джона Овена» Івана Ве- личковського).
«Кілевала» — див.: Руни.
«Калевіпбег» — естонський народний епос, в якому йдеться про героїчні вчинки Калевіпоега — легендарного богатиря, володаря давніх естів. Його перемога над нечистою силою завдяки пораді їжака, спорудження гігантського моста тощо — підпорядковані темі боротьби з представниками пекла (Рогатий) та загарбниками-хрестоносцями, які вторглися в Естонію на початку XIII ст. В долі Калевіпоега відображено долю естонців, його ув'язнення біля воріт пекла символізувало надію на визволення, визначало місце твору у національно- визвольному русі та кристалізації національної свідомості естонців. Записувати сюжети «К.» почав Ф. Фельман. Повністю їх опрацював і склав у єдиний епічний твір Ф. Крейцвальд — засновник нової естонської літератури. «К.» був опублікований 1857—61. Українською мовою уривки із цього епосу пе- «Календ£р-альман£х»
рсклав Є. Тимченко, повністю переклали Ян Ряппо (30-ті XX ст.) та Анфіса Ряппо (60-ті).
Календбр (лат. calendarium — боргова книжка) ■— 1) покажчик усіх днів року із зазначенням днів відпочинку, смят, визначних подій; 2) астрономічний К. — таблиці з передбачуваним розташуванням небесних світил; 3) система нідліку великих проміжків часу на основі періодичності природних явищ, пов'язаних з рухом небесних світил; історично к європейській традиції юліанський К. (старий стиль) співісну- ііпв з григоріанським К. (новий стиль), введеним для територій України Центральною радою 1 березня 1918; 4) друковане видання у вигляді таблиці або книжки з переліком місяців, чисел, днів тижня, свят, пам'ятних дат, часто — астрономічної інформації. Розрізняють табель-K., перекидний К., відривний 1С., настільний К., кольоровий ілюстрований К. Видання К. у середні віки здійснювала церква (К.-святці, мінеї, мартирологи), з XIV ст. з'являються К. світського змісту. В Київській Русі перша спроба регламентації часу і занять відобразилась в «Ізборнику» 1076. 1700 Києво-Печерська друкарня випускає перший в Україні К. під назвою «Календар, або Місяцеслів». 1720 Петро І заборонив поширювати україномовні К. Перші К. українською мовою вийшли 1850 у Львові, Пряшеві, Перемишлі. Львівське товариство «Просвіта» випускало «Народний календар» (1870—1939, з 1880 — «Календар "Просвіт- иий"»), чимало випусків якого підготував В. Лукич (Левиць- кий). Тут друкувалися твори Т. Шевченка, С. Руданського, І. Нечуя-Левицького, О. Кониського, І. Франка та ін. Подібний К. друкувала київська «Просвіта» (1907-—08), де з'явилися статті про І. Котляревського, Т. Шевченка. 1909 почав виходити відривний К. (видавництво «Час»). Антологією української поезії став полтавський «Календар "Україна" на 1914» Г. Маркевича. У багатьох К. («Календар на переступ- ний рік 1928» — Ужгород, 1927; «Український народний календар "Світло"» — Буенос-Айрес, 1941; регулярні «Український календар» — Польща, «Народний календар» — Пря- шів та ін.) публікувалися художні твори — поезії, уривки прози тощо. Політвидав України 1944—49 випускав «Кален- дар-довідник», пізніше — «Народний календар». Особливою подією були «Шевченківський календар» (1964) та упорядкований М. Терещенком «Літературний щоденник» (К., 1966).
«Календбр-альманіх» — громадсько-культурний щорічник, виходив заходом «Українського видавництва» у Кракові 1942—44. Віньєтка і заставки художника М. Білин- ського, малюнки В. Матвіїва, Ю. Міськевича. Мав традиційну календарну частину (релігійні свята, історичні дати, адреси українських установ у різних містах світу тощо) та літературну (поезія, проза, публіцистика, літературна критика).
ЗКалендірно-обрядбва побзія
літературними творами виступили Р. Купчинський (вірші «Рік за роком пливе», «Ніби сниться»), О. Бабій («Над Тисою» — уривок з поеми «За Срібну землю»), О. Сидоренко («Поворот»), Д. Николишин (поема «Отаман Джеджалій», присвячена художникові І. Кейванові), Б. Нижанківський (ліричні вірші, новела «Останні постріли»), Г. Пономаренко (оповідання «Повій, вітре, в Україну»), В. Кархут («Володар гір»). «К.-а.» передрукував новелу «Шаланда в морі» Ю. Яновського. Статті на літературно-мистецькі та історико-культурні теми опублікували С. Гординський («Літературний рік»), В. Дорошенко («Наїзд галичан на Наддніпрянщину»), І. Крип'якевич («Галицька держава»), Є. Цегельський («Перший краєвий конкурс хорів»), М. Возняк («При Кубані — Катеринодар»), Ю. Липа («Як живе народ», «Як живе місто»), В. Сімович («Забуті»).
Календірно-обрядбва побзія — цикл фольклорних пісенних творів, зміст і виконання яких з доісторичної давнини пов'язані з річним народним відліком часу -- народним обрядовим календарем. Первісно цей календар формувався у зв'язку з циклічними змінами у природі, з річним колом сонця, його поворотом на зиму і на літо, з весняним пробудженням та осіннім завмиранням природи. Пращури слов'ян відповідно до цих змін дали назви місяцям (вони в основному збереглися в українців, поляків, чехів та ін. народів) та узгоджували з ними свою циклічну, переважно хліборобську діяльність. Відповідно за багато тисячоліть сформувався у праукраїнців, дайбожичів, як і в інших народів світу, цикл свят та обрядів, основною метою яких було магічними заходами впливати на явища і сили природи, щоб мати добрий урожай, приплід худоби, щедрий збір меду, успішне полювання і навіть багату здобич у військових походах. Святкові обряди і ритуали супроводжували пісенні твори відповідного змісту, які й складають цикл К.-о. п. До нього належать: колядки, щедрівки, посівання (новорічні віншування), риндзівки (рогульки), веснянки (гаївки), русальні (троїцькі, петрівчані, царинні), купальські (собіткові), обжинкові пісні. Жанрова структура їх має тверду загальноукраїнську основу на всьому етнічному просторі, хоч трапляються регіональні варіанти. Християнство адаптувало старий світогляд народу разом з давніми язичницькими обрядами, календарем. Століттями в обрядових традиціях доби християнства відображалося «двоє- вір'я», відбувалася своєрідна дифузія, поступові нові нашарування в К.-о. п. християнських мотивів, що яскраво про себе заявили в колядках і щедрівках, які за язичницьким народним календарем належали до весняного новоріччя, а за християнським — до зимового, різдвяного циклу. Язичницька основа К.-о. п. пройшла складну трансформацію, без розуміння якої неможливо тлумачити її зміст. Це передусім стосується творів весняно-літнього циклу — гаївок, веснянок, русаль- IIих, купальських пісень, які найпізніше і найслабше поєдналися з календарем християнських свят та обрядів, а тому найменше збереглися.
Калокагітія (грец. kalos — гарний і agathos — хороший) — поняття естетики, що виражає ідеальне єднання фізичної краси та духовної досконалості. Пошуками К. перейнята творчість Г. Сковороди, вона визначила ідейно-естетичні пошуки символістів, найбільше притаманна «неокласикам».
«Кальвірія» — засноване 1995 (Львів, Київ) видавництво, яке друкує твори сучасних українських письменників — В. Шкляра, Л. Кононовича, В. Медведя, О. Ульянен- ка та ін.
Кілька (франц. caique — копія) — запозичення слів та виразів з ін. мови шляхом їх буквального перекладу, поширене у книжному та розмовному мовленні. Досить часто виникає за двомовності та багатомовності; наприклад: «відмінник» — від російського «отличник», «льотчик» — від російського «летчик», витіснивши українське слово «літун», тощо. Подеколи калькуються і фразеологічні звороти: «через терни до зірок» — лат. «per aspera ad astra», «присутність духу» — франц. «presence d'esprit>> і т. п. Механічна К. збіднює, часом спотворює мову (слово «рожа» витіснене з українського активного словника, тому що його зміст нівелювався під впливом російського слова однакового звучання, але з відмінним вульгарним лексичним значенням), засмічує її лексичний склад, призводить до втрати національної специфіки.
«Кільміюс» — заснований 1998 (Донецьк) літературно-мистецький альманах за редакцією О. Солов'я. На його сторінках друкується поезія С. Жадана, І. Андрусюка, Анни Білої, Маріяни Кіяновської та ін.
Канві — рівень у структурі драми, який відповідає її підтекстові. Термін запроваджений у теорію драми К. Станіс- лавським. Понятійний зміст і функціональне призначення К. окреслені М. Поляковим. Поняття і термін «К.» — більш органічні і специфічні саме для драми, сутність якої визначається орієнтацією на театральну виставу. Внаслідок цього п'єса як літературна основа драми обмежена часом і простором, що змушує драматурга давати більше смислове навантаження на кожен елемент її структури. К. відображає те, що в розмовній мові називають підводною течією дії, а психологи — зіткненням мотивів, які визначають вчинки дійових осіб, але не поіменовані в їх репліках, не відбиті на сюжетно-подієво- му, фабульному рівнях. К. Станіславський виділяв «план зовнішньої структури п'єси» і «план внутрішньої структури п'єси», яким у його концепції відповідали поняття сюжету і
К. Сюжет драми — подієвий ланцюг у просторово-часовій послідовності, а К. — це підсюжетне, надхарактерне, надсловес- не явище. І тільки контекст дає систему засобів для виявлення підтексту в літературному творі і К. у драмі-виставі (п'єси М. Метерлінка, А. Чехова, С. Черкасенка, драматичні поеми Лесі Українки, сучасна драматургія «абсурду» тощо). Відношення «сюжет — канва» породжують драматичну напругу в межах однієї системи взаємин і внутрішньої взаємодії дійових осіб, зумовлюють логіку дії. Індивідуальність персонажа драми розкривається глядачеві тільки у взаємодії.Канбн С грец. kanön — палиця, переносно — норма, правило) — усталені, нормативні засади і принципи літератури і мистецтва певних періодів, художніх напрямів, стилів та ін. Канонічність властива передусім мистецтву давніх часів. У цей період К. є органічною формою і способом існування мистецтва, зразком досконалості і критерієм художньої цінності. Унормовані у певному виді мистецтва К. визначали й утверджували його основні структурні параметри. У давньоєгипетській пластиці існував К. пропорцій людського тіла, модулем якого виступала довжина ступні. Зріст людини відповідав 6 або (пізніше) 7 ступням. К. пропорцій теоретично обґрунтований у трактаті давньогрецького скульптора Полік- лета «Канон» (V ст. до н. е.), практично втілений у його скульптурі «Дорифора», яка має також назву «Канон». Розроблена Поліклетом система ідеальних пропорцій людського тіла стала нормою для всієї античності, а також, з деякими відмінностями, для художників Відродження і класицизму. Принципове значення має система К. у сфері релігії (церковні К., біблійні К. та ін.). У християнській гімнографії К. — один із жанрів літургічної поезії, вид релігійного гімну. Має чітко визначену композицію (ірмос-зачин, кілька тропарів, приспі- ви-рефрени). Складається із 8—9 (повний К.) чи 2—4 пісень (дво-, три-, чотирипіснець). Відзначається урочистою статичністю, прагненням до звеличення й ідеалізації релігійного дійства, релігійного свята. Набув розвитку у Візантії VIII ст. Побутував також у києворуській та українській середньовічній літературі. У західноєвропейській музиці з XII—XIII ст. під назвою «канон» утвердилася особлива форма багатоголосся, елементи якої збереглися до наших днів (Б. Барток, Д. Шостакович та ін.). У культовому малярстві східного і європейського середньовіччя існував суворий іконографічний К. Система К. властива народнопоетичній творчості. За своєю природою, формами існування фольклорна поетика є нормативною і ґрунтується на усталених традиційних способах художньої інтерпретації конкретних явищ дійсності. Завдяки унормованості зображально-виражальних засобів, які існують у свідомості колективу, потенційно забезпечується діалог між виконавцем і слухачем. Мистецтво автора-виконавця, особливо епічного співця, полягає у тому, що він творить за принципом аналогії. Основні ідеї й образи, мотиви і сюжетні лінії, стилістичні і стильові фігури, поетичні й евфонічні формули та ін. — це матеріал, за допомогою якого епічний автор щоразу по-новому, але в межах наявних естетичних норм і традицій, будує певну комунікативно зорієнтовану цілість. Цим пояснюється не лише існування великих усноепічних творів, як, наприклад, поеми «Іліада» й «Одіссея» Гомера (28 ООО рядків), епос «Манас» (40 000 рядків) та ін., а й їх значна варіативність, існування різних «версій» чи й багатьох рівноцінних текстів одного твору. К. у фольклорі викопує розмаїті функції і виступає як принцип творчості; спосіб відтворення (К. як пам'ять) і виконання тексту (К. як комуні- катор естетичної інформації); форма існування фольклорного твору (К. як функція). Давня писемна література типологічно споріднена з фольклором. Література Київської Русі, успадкувавши традиції візантійської культури, розвивалася на засадах канонічності, яка ґрунтувалася на авторитарності й наслідуванні традиційного зразка, цілеспрямованості жанру, компілятивності, етикетності й орнаментальності, відсутності чіткого уявлення про авторську власність, усталеність «жанрового» образу автора та ін. Проте орієнтація на текст (а не уснопоетичну «формулу», як у фольклорі) зумовлює поступове згортання нормативності і породжує власне літературні якості — штучну ускладненість вислову, поетичну вишуканість та ін., що пізніше знайшло вияв у літературі бароко (мінливість образів і композицій, формальна і смислова контрастність, ускладнена метафоричність, алегоризм, емблематич- ність та ін.). В українській літературі риси барокового стилю з'являються у поезії і полемічній літературі початку XVII ст. (Іван Вишенський, Мелетій Смотрицький, Касіян Сакович та ін.) і набувають розвитку у творчості Лазаря Барановича, Івана Величковського, Антонія Радивиловського, Григорія Грабянки, Самійла Величка та ін. Наскрізь канонізованою була поетика класицизму, нормативи якої найповніше сформульовані у праці «Мистецтво поетичне» французького теоретика мистецтва Н. Буало (1674), в українській літературі — у шкільних поетиках, у творчості і теоретичній спадщині Феофана Прокоповича. З розвитком новочасних літературних напрямів (романтизм, реалізм) відбувається процес деканонізації художнього мислення, перехід від нормативного до оригінального мистецтва. Змінюється тип художньої структури: канони нормативної естетики втрачають принципове значення, у мистецтві утверджується принцип індивідуальності (І. Франко) як особистісна форма відношення мистецтва до дійсності. Література переходить від знання до споглядання, від належного