
- •©Авторський колектив, 2006 isbn 978-966-580-244-0 © вц «Академія», оригінал-макет, 2007
- •Аболіціоністська література
- •У уууу
- •Авторське прАво
- •Авторський іркуш
- •Адресант
- •Адресат
- •Акмеїзм
- •2£Уртовина скажена в'ється в полі.
- •Акцентуація
- •Аланкіра
- •Алофр&за
- •Амбівалентність
- •Серед поля попід небом жито жала. Жито жала попід небом серед поля. Вітер віяв, сонце гріло, дожинала. Дожинала, сонце гріло, вітер віяв (Олександр Олесь).
- •АмфібрАхій
- •Анагріма
- •Аніліз літературного твбру
- •Аналітична психолбгія
- •Ан&пест
- •Анйфора
- •Апдрбнім
- •Антипбд
- •Антистрофі
- •Античне віршування
- •Античність
- •Антропоморфізм
- •Він замахнеться раз — рев! свист! кружіння!
- •Асклепіідів в{рш
- •Астрофічний вірш
- •Чужбинського та ін.).
- •Шашкевича, а. Чайковського, с. Коваліва таін., подеколи з'являлися переклади (о. Кольцов, б. Б'єрнсон та ін.).
- •Безконфліктність (відсутність конфлікту)
- •Бібліографічні товарйства
- •Братство тарісівців
- •Бульвірна література
- •«Вінбк русйнам на обжйнки»
- •НВінбк сонбтів
- •Вірш прбзою
- •Віршування
- •-Внутрішній монолбг
- •Внутрішня рйма
- •Водевіль
- •Вояцька пбвість
- •Враження у твбрчому процесі письменника
- •Втілення зідуму письменника
- •Гайдамацькі пісні
- •А. Казки ця віршована форма зазнала певної зміни (зокрема, не вживається сфрагіда), а після монорими застосовано рефрен:
- •Гімногрйфія
- •-Денотіт
- •Депонувіння
- •ДеформАція
- •Димінутйв
- •Димётр — див.: Античне віршування.
- •Дисонінс
- •Дбмисел (вймисел) у літературі
- •Етнопсихолбгія
- •Єдність змісту і фбрми в худбжній літературі
- •Ж£нр літератУрно-худбжньої крйтики
- •Жартівлйві пісні
- •Житійна література
- •ЖиттА літературне
- •Жовнірські пісні
- •«З велйкого ч£су»
- •Завбачення в літературі
- •Замовлення
- •Заперёчне порівняння
- •Записні кнйжка письмённика
- •Запозйчення у літературі
- •-Звеличання
- •Звукові організіція вірша
- •Ізоморфізм
- •Ілюстріція
- •Імпресіонізм
- •Інвектйва
- •Інверсія
- •Інтенціонільність
- •Інтернаціоналізм у літературі
- •Історйчні пісні
- •Канонічний тёкст
- •.Касйда
- •Остромйрове євінгеліє
- •Палбмницька література (ходіння)
- •Парокситбнна рйма
- •Патерйк
- •ЯПовстанська побзія та пісбппість
- •18 545 Закучерявилися хмари...
- •ПорівнЯльно-історйчний мётод — див.: Компаративістика.
- •Вахнянин, а до складу входили є. Згарський, м. Коссак,
- •Прйнципи анілізу літературного твбру
- •Психолбгія твбрчості
- •1Сін — затінок, захисток.
Інтенціонільність
функції припадають на інтелектуально-розмислові елементи твору в його цілісній структурі згідно з творчим задумом автора на тлі домінантних традицій.
Інтенціонільність (лат. intentio — намір, прагнення) — поняття філософії феноменологізму, започаткованої Е. Гуссерлем (1859—1938), позначає властивість свідомості і мови, яка ґрунтується на тому, що свідомість є завжди усвідомленням чогось, вона спрямована на предмети, що знаходяться поза свідомістю, але розуміє їх згідно з власною природою і притаманними їй правилами функціонування. Це стосується і мови як знаряддя свідомості в процесі сприймання, усвідомлення і найменування предметного світу. В теорії літератури категорію «І.» запровадив Р. Інгарден (1893—1970), який трактував літературний твір як інтенціональний предмет, що своїм побутуванням відрізняється від реальних та ідеальних предметів. І. літератури є основою дослідження створеного письменником світу як самостійного і. Своєрідного утворення, якому властиві ознаки літературної фікції і який своєю будовою і прикметами відрізняється від реального світу. Категорією «І.» послуговувався також М. Бахтін (1895—1975), але надавав їй вужчого значення, окреслюючи орієнтацію слова на позамовні предмети або на інше слово, що сприймається як об'єкт.
Інтерв'і& (англ. interview — зустріч) — жанр публіцистики, який передбачає оприлюднення в пресі, на радіо чи телебаченні розмови з конкретною особою. І. концентрується навколо однієї чи кількох тем. Написані І. часто є безцінними літературними документами. І. з письменником допомагає осягнути специфіку його творчості, мотиви написання та авторське бачення художнього твору, реалії сучасного літературного процесу. Великі за обсягом І. можуть бути опубліковані як окремі книжки.
Інтер'єр (франц. interіеш— внутрішній) — у літературі — вид опису, змалювання внутрішніх приміщень та предметів, які в них знаходяться і безпосередньо оточують персонажів твору. І. конкретизує місце подій, допомагає окреслити соціальне становище персонажа, його духовні запити, смаки, професію, вдачу, психологічний стан тощо. І. сприяє глибшій характеристиці персонажів, часто має важливе ідейно-композиційне значення. Наприклад: «Я ходжу по свому кабінету, ходжу вже третю безсонну ніч, чуткий, як настроєна арфа, що гучить струнами од кожного руху повітря. Моя лампа під широким картоновим абажуром ділить хату на два поверхи — вгорі темний, похмурий, важкий, під ним — залитий світлом, із ясними блисками і з сіткою тіней. Послана на кушетці й неторкана постіль особливо ріже око. За чорними вікнами лежить сніг, [...] а моя хата здається мені ка-
Інтернаціоналізм у літературі
ютою корабля, що пливе десь у невідомому чорному морі разом зо мною, з моєю тугою і моїм жахом» («Цвіт яблуні», М. Коцюбинський). Опис зовнішнього вигляду певної будівлі чи урбаністичної композиції (майдан, вулиця тощо) називається екстер'єром.
Інтерлібдія (лат. interludere — грати в інтервалах) — музична композиція, яка виконувалася між актами вистави для ілюстрації чи варіювання тональності п'єси, заміни декорацій або обстановки. В ширшому смислові — словесна чи мімічна сценка, яка перериває основну дію. В українській шкільній драмі XVII—XVIII ст. виконувалися сольні чи хорові канти (як правило, моралізаторські, оцінні за змістом), а також танцювальні номери (балет).
Інтермбдія (лат. intermedius — проміжний, середній ) — невеличкий розважальний драматичний твір, який виконують між актами вистави. В європейському театрі пережила кілька видозмін — від коментувань Дияволом і Богом попередньої дії, інтерпретацій античних сюжетів до музичних і танцювальних номерів (інтерлюдій). В українській драматургії XVII—XVIII ст., де здебільшого експлуатувалися старо- та новозавітні сюжети, які не давали можливості адекватно та оперативно реагувати на тодішні суспільно-політичні події, І. відображала дійсність, починаючи з XVII ст.: зафіксовано міжнаціональні відносини, конфесійні проблеми тощо. Збереглося понад 50 І., зокремаМитрофана Довгалевського та Георгія Кониського. І. є основою української побутової драми, комедії. Вплив І. відчутний у творчості І. Котляревського, Г. Квітки-Основ'яненка, М. Гоголя, М. Старицького та ін.
Інтернаціоналізм (лат. intei— між і natio — народ) у літературі — форма міжнаціональних літературних зв'язків. Її природність зумовлена міграційними процесами народів світу і взаємовпливами в культурі. І. Франко у статті «Інтернаціоналізм і націоналізм у сучасних літературах» (1898) показав діалектичну взаємозумовленість засвоєння кожною національною літературою елементів чужомовних літератур згідно з власними духовними потребами; але він інтернаціональне тлумачив як міжнаціональне, спільне (навіть подекуди космополітичне), а національне — як органічний вияв духовного життя нації, яка все переплавлює на свій кшталт. О. Ольжич у 1940, характеризуючи націоналістичну культуру, підтверджував: «Національність є невід'ємною прикметою кожної культури, навіть коли окремі елементи її є чужо- го'(знову ж таки національного) походження. Може бути тільки більше або менше чужих елементів, що підлягають змінам під впливом тиснення національної природи». Проблема для сучасного українського літературознавства полягає в тому, щоб не ототожнювати інтернаціональне з системою політич-
Інтерпретація
них поглядів, не зійти до ортодоксального марксизму-ленінізму, який вживав заідеологізоване поняття «І.» задля нівеляції національної сутності літератури.
Інтерпретація (лат. interpretatio — тлумачення, роз'яснення) — дослідницька діяльність, пов'язана з тлумаченням змістової, смислової сторони літературного твору на різних його структурних рівнях через співвіднесення з цілістю вищого порядку. Смисловий зміст досліджуваного літературного явища в І. виявляється через відповідний контекст на фоні сукупностей вищого порядку. Предметом І. можуть бути: 1) будь-які елементи літературного твору (фрагменти, сцени, мотиви, персонажі, алегорії, символи, тропи і навіть окремі речення та слова), співвіднесені з відповідним контекстом твору або позатекстовою ситуацією; 2) літературний твір як цілість, коли у творі й поза ним відшуковується те завуальоване, приховане, що з'єднує усі компоненти в одне ціле й робить твір неповторним; 3) літературна цілість вищого порядку, ніж літературний твір, наприклад, творчість письменника, літературна школа, літературний напрям, літературний період. І. існувала вже в античній філології («алегоричне» тлумачення текстів), в середньовічній екзегетиці (християнська І. язичницького переказу), в епоху Відродження («критика тексту»), Реформації (протестантська екзегетика XVII ст.). У цей час вона чітко не відмежовується від герменевтики. Перші спроби виразного розмежування мають місце на зламі XVIII— XIX ст., коли герменевтика починає тлумачитися як теорія будь-якої І., як всеохопна наука про «мистецтво розуміння». Теорія І. у зв'язку із загальною теорією герменевтики стає одним із найпопулярніших предметів наукових дискусій у 70— 80-ті XX ст. Виразно вималювались у них дві протилежні тенденції з проміжною третьою: 1) об'єктивістська (редукційна): вважається, що значення, надане літературному творові автором, чи первісне значення самого тексту є визначальним і ін- терсуб'єктивно пізнавальним (Е. Гірш, П. Югл, М. Абрамс); 2) суб'єктивістська: вважається, що значення тексту відносне; не текст детермінує І., а І. є продовженням тексту (С. Фіш); 3) раціональна: виходить з того, що значення літературного твору — це результат «діалогу» (М. Бахтін та його послідовники) чи «інтеракції» (В. Ізер, Юлія Крістева) між текстом і його реципієнтом. Свободу діалогу передбачають «недовизначеність», «недоокресленість», схематичність літературного твору, помічені ще Ф.-В.-Й. Шеллінгом, О. Потебнею, Р. Інгарденом. У сучасному літературознавстві І. у найбільш досконалих проявах пов'язується з такими напрямами наукових досліджень, як психоаналітична критика, марксизм, екзистенціалізм, «нова критика», лінгвопоетика. Спільним для них є єдина основа — герменевтична теорія І.
Інтертекстуільність
Інтертекстуільність (лат. inter — між і textum — тканина, зв'язок, будова) — основне поняття текстології постструктуралізму, запроваджене 1967 Юлією Крістевою для виявлення різних форм і напрямів письма (цитата, цен- тон, ремінісценція, алюзія, пародія, плагіат, трансформація інваріанта, стилізація тощо) в одній текстовій площині, спирається на теорію поліфонічності М. Бахтіна, праці представників формальної школи, концепції анаграм Ф. де Соссюра, некласичної філософії про активну роль соціокультурного середовища у процесі сенсорозуміння. За твердженням Юлії Крістевої, І. не зводиться до цілеспрямованого цитування, швидше трактується як його можливий простір, вірогідні літературні, побутові, наукові, соціолектні, пропагандативні дискурси «цитатної літератури». Її міркування близькі до твердження Г.-Г. Гадамера, що «реалізоване мовлення містить у собі істину, вказуючи на вже та ще досі немовлене», що їх збігання спричинює розуміння усього вислову. Таке застосування І. здійснюється через читання-письмо, власне використання інформації, вже використаної у минулому семіотичному культурному досвіді. Тлумачачи світ як суцільний універсальний текст, постструктуралісти осмислюють І. у проекції безмежжя мови, її невичерпних семантичних значень, наслідком чого є поява нескінченно нових текстів як перетину багатьох інших, більш-менш впізнаванних попередніх чи паралельних. Його часова траєкторія відбувається на підставі відношень архетексту (логічне поняття текстової сукупності в дистибутивному розумінні), прототексту (рані- ший, попередній текст) і метатексту, внаслідок чого виникає інтертекст. Вони розглядаються в аспекті «текст — тести — система». Кожен рівнопокладений елемент цитатної мозаїки, репрезентований власною безпосередньою денотативною семантикою, затінюючи і притлумлюючи конотативні відтінки значень. У зв'язку з цим Ж. Женетт запровадив переосмислене поняття «палімпсест», адже нове письмо неможливе без нашаровувань інтертекстуальних смислів. Тому уявлення про твір як про «чистий листок» — безпідставне, бо він не може бути автохтонним, бо в середині тексту постійно здійснюється конотація, відсилаючи автора або читача до минулих, наступних чи взагалі сторонніх текстів. Кожна цитата вважається носієм функціонально-стилістичного коду, що вказує на нідповідний спосіб мислення. Взаємовкладання таких кодів перетворюється на їхні потоки, формуючи складну картину взаємодії текстів. За версією Ж. Женетта, існують такі типи І., як співіснування в одному тексті одного чи кількох (цитата, ремінісценція, плагіат і т. п.), паратекстуальність (відношення тексту до своєї частини — заголовка, епіграфа, вставної попели), метатекстуальність (співвідношення тексту із підтек-Інтймна лірика
стом, коментування свого інтертексту), гіпертекстуальність (пародійне співвідношення тексту з профанованими ним іншими текстами), архітекстуальність, що стосується жанрових зв'язків.
Інтймна (франц. intime, від лат. intimus — найглибший, потаємний) лірика — умовна назва ліричного твору, в якому панівний мотив — любовна пристрасть автора. Таку лірику ще називають любовною, або еротичною. І. л. розкриває широкий діапазон душевних переживань, постає найяскравішим художнім документом історії людського серця; основні мотиви поезії мають еротичне забарвлення, зумовлюють витончену інтимізацію буття, втаємничення у заповітні істини. Після «Книги Пісень» та лірики трубадурів, Ф. Петрарки і Данте Аліг'єрі, Гафіза й О. Пушкіна, Т. Шевченка й І. Франка, В. Сосюри і Наталі Лівицької-Холодної інтимна лірика виявилася невичерпною як для сучасного покоління поетів, так і для наступних.
Інтон£ція (лат. intonare — голосно вимовляю) — основні виражальні засоби мовлення, які, виконуючи комунікативну, структурну та аксіологічну функції, дають можливість відтворити ставлення (найчастіше емоційне) мовця до певного предмета чи співбесідника. Фонічні чинники І., передусім мелодика, акцентний лад і т. п., що на письмі передаються відповідними графічними та пунктуаційними знаками, відіграють вагому роль у художньому, зокрема поетичному, мовленні, зазнаючи під впливом ритму істотної трансформації, позначаються на темпі мовлення, визначають не тільки мелодику вірша, а й надають смислового значення організованим ритмосинтаксичним структурам. Відтак витворюється неповторна своєрідність поетичної І., що викликала свого часу неабиякий інтерес символістів, які намагалися створити звуковий образ на інтонаційній основі. Поза І. неможливий кларнетизм тощо. Хоч І. — обов'язкова умова існування поетичного твору, вона, як вважають сучасні дослідники (Наталя Чамата), ще достатньо не вивчена. Більшість з них (Б. Ейхен- баум, В. Жирмунський та ін.) надавала першорядного значення висвітленню ритмосинтаксичних зв'язків у звучанні тексту, за основу яких править синтагма, що розгортається у вищі інтонаційно-синтаксичні та ритмічні одиниці (період, строфа тощо). Розмежування Б. Ейхенбаумом І. натри типи (наспівний, говірний, декламативний) — недостатнє, адже існують І. розповідні, запитальні, ствердні, запрошувальні та ін., які виражають велику палітру художньої модальності. Крім того, наспівний тип — визначальний для української лірики, зумовлений евфонічною природою української мови, наявний у поезії, прозі, драмі.
Інтрйга (франц. intrigue, від лат. intricare — заплутую ) — спосіб організації подій у драматичному, рідше епіч-
Інтуїтивізм
пому, іноді — ліричному творах за допомогою складних, напружених перипетій, гострої боротьби мотивів, часто прихованих намірів. І. — важливий складник композиції, особливо в драматургії, в детективній літературі тощо.
Інтуїтивізм (лат. intuitio — уява, споглядання) — в літературознавстві — напрям, що абсолютизує інтуїцію як момент безпосереднього осягнення світу в діяльності творчої фантазії, в акті його естетичного сприймання й оцінки. Основоположником І. був французький філософ А. Бергсон (1859—1941), який у працях «Матерія і пам'ять» (1896), «Сміх» (1900), «Творча еволюція» (1907) та ін. розробив концепцію мистецтва, художньої творчості. За А. Бергсоном, у Всесвіті є дві протилежні тенденції руху життя і матерії. Трактуючи життя як порив, що має суто психологічний зміст, вважаючи його ірраціональним, не пізнаваним через поняття чи досвід, він розвивав положення, що людський розум, діяльність якого визначається завданням користі, дає людині знання про світ нижчого порядку, ніж інтуїція. Він твердив, що тільки інтуїція осягає життя у всіх його проявах, а не інтелект, який спроможний розглядати предмети і живі істоти лише збоку. Інтуїція ж проникає всередину об'єктів пізнання й адекватно осягає їх абсолютну сутність в її безкінечному русі чи розвитку. Інтуїція — це підсвідомий, інстинктивний стимул художньої творчості. Художня творчість, за А. Бергсоном, — особливе, ірраціональне бачення дійсності. Звичайне споглядання життя пов'язане із задоволенням утилітарних потреб і є звуженим, а естетичне відношення до дійсності забезпечує більш повну її візію. Наукове пізнання, на його думку, має фрагментарний чи «кінематографічний» (механічно склеєний із окремих знімків дійсності) характер, тому не може осягнути, а тим паче відтворити в поняттях безперервні зміни дійсності чи внутрішній світ людини, яка являє собою найбільш повне і безпосереднє вираження довгочасності. На бергсоніанстві виріс італійський філософ, літературознавець Б. Кроче (1866—1952), який обстоював самодостатність мистецтва, що є індивідуальним актом і не відтворює дійсності. У Росії проповідниками інтуїтивізму були філософи М. Лоссь- кий (1878—1935), С. Франк (1877—1950), Є. Трубецькой (1863—1920) і частково М. Бердяев (1874—1948). Авангардисти В. Кандинський (1866—1944) і К. Малевич (1878— 1935) будували свою теорію безпредметного мистецтва й абстракціонізму на тезі, що мистецтво — самовираження. Його завдання — втілювати душевний стан художника. В Україні ідеї А. Бергсона знайшли відгомін у творах Б. Лепкого, В. Па- човського, С. Твердохліба, О. Луцького, М. Рудницького. Українське літературознавство (Г. В'язовський, А. Войтюк, Р. Піхманець та ін.) виходить з того, що не слід абсолютизувати, містифікувати роль несвідомого в творчому процесі.
Інтуїція
Інтуїція (середньолат. intueoi— уважно вдивляюсь) — здатність людини безпосередньо, раптово, без логічно розгорнутого дискурсивного мислення осягати сутність явищ або питань, які привертають її увагу чи були предметом тривалого зосередження. Без І. неможливе ні виникнення художнього твору, ні його повноцінне естетичне сприйняття. Сучасні дослідники, враховуючи історію вивчення суті і функцій І., називають такі її прикмети: в процесі творчості акти, що стимулюють І., не усвідомлюються; І. з'являється разом з емоційним збудженням, у стані натхнення; І. активізує всю чуттєву сферу, поглиблює пам'ять; здебільшого І. проявляється в талантів, які не завжди мають вичерпну інформацію про явище, яке їх зацікавило; І. має цілеспрямований характер і без попереднього досвіду неможлива; І. проявляється швидко, інколи навіть блискавично. О. Ольжич твердив, що «істотою творчої інтуїції» є те, що вона «дозволяє митцеві в процесі роботи піднестися на мить на вищий ступінь відчуття й розуміння дійсності, до яких не доросла його свідомість та інтелект». Якби письменник не зміг втілити результатів інтуїтивного осяяння (інсайту) в текст, а літературознавець за допомогою логічних засобів не передав би читачам, то І. як дар і факт свідомості пропала б намарне. Один із засновників інтуїтивізму Б. Кроче писав: «Ми не можемо хотіти чи не хотіти нашого естетичного осягнення, але ми можемо зберігати і передавати іншим здійснену його об'єктивацію або не робити цього зовсім». Отже, для літературознавця важливі у психологічній проблемі інтуїції такі питання: яку питому вагу у творі займають підсвідомо-інтуїтивні і усвідомлено розраховані елементи, яку функцію вони виконують; наскільки вони чіткі і як за допомогою зображально-виражальних засобів вони фіксуються в тексті, збуджуючи і спрямовуючи І. читача чи літе- ратурознавця-інтерпретатора (див.: Конкретизація літературного твору; Схематичність літературного твору); як розвивати чи стимулювати І. літературознавця і спрямовувати її потоки на структуру художнього твору.
Іпостіса (грец. hypostasis — сутність, основа) — заміна однієї стопи іншою у квантитативному та силабо-тонічному віршуванні, в якому місце наголосу — стале. Термін введений В. Брюсовим («Основи віршування»). І. притаманна античному віршуванню, коли два коротких склади замінюються одним довгим, і навпаки. Цим поняттям користувалася Галина Сидоренко в тих випадках, коли хорей замінювався пірихієм чи спондеем або ж мовилося про павзник (дольник). М. Гаспаров розглядав наявність І. і в ін. віршових розмірах. Справді, такі випадки трапляються в поезії: «Біг наших каравел на спалахи зірниць!» (П. Косенко).Іронім (грец. eiröneia — лукавство, вдавання і опута — ім'я) — псевдонім з іронічним або жартівливим змістом. Подеколи застосовується сатириками та гумористами. Наприклад, В. Еллан (Блакитний) підписував свої пародії І. Маркіз Попелястий, К. Буревій — Едвард Стріха тощо.
Ірбнія (грец. eiröneia — лукавство, удавання) — художній троп, який виражає глузливо-критичне ставлення митця до предмета зображення. В стилістиці — фігура, яку називають «антифразис», коли висловлювання набуває у контексті протилежного значення. І. — це насмішка, замаскована зовнішньою благопристойною формою. Осмислення «І.» як естетичної категорії, як ідейно-емоційної оцінки явищ дійсності сягає античності, зокрема філософії Сократа. Проте І. Сократа заперечує реальну істину і суб'єктивне уявлення її: «Я знаю тільки те, що нічого не знаю». Оригінальне розуміння «І.» було в Україні. Теорія І. розроблялася викладачами поетик Києво-Могилянської академії (В. Новицький, Тихін Олександрович, Йоасаф Кроковський, Стефан Яворський, Лаврен- тій Горка, Георгій Кониський, Феофан Прокопович, Митрофан Довгалевський та ін.). У творах XVII—XVIII ст. розвивається її особлива форма — самоіронія, самонасмішка. У творах мандрівних дяків автори прикидаються простаками, дурниками, говорять нібито нісенітниці, але насправді — про серйозні речі, несумісні з довколишнім світом абсурду. І.-запитання — улюблений прийом Г. Сковороди. Вона виражається в глузуванні засобом іносказання, але завдання І. та алегорії різні. Алегорія показує схожість між окремим, конкретним і чимось іншим, що є якоюсь загальною ідеєю чи принципом, а в І. значення відмінне від сказаного, протилежне йому. Романтичну І. розробили німецькі романтики (Ф. Шлегель, А. Мюллер), спрямовуючи її на літературну форму і використовуючи як засіб заперечення всього нерухомого й закостенілого. Г.-В.-Ф. Гегель вважав І. романтиків суб'єктивною грою свідомості. В Україні розвивалася концепція заперечної І. (І. Котляревський, А. Метлинський, М. Костомаров). Особлива заслуга в осмисленні І. в художній практиці належить Т. Шевченку. У нього вона спрямована не до суб'єкта, а до об'єкта. Насмішка не заповнює остаточно її зміст. Іроніст — це сумна людина, бо обставини буття України трагічні. Т. Шевченко створив геніальні іронічні рядки, що стали афоризмом: «Од молдаванина до фінна / На всіх язиках все мовчить, / Бо благоденствує!». Його І. перетворюється на засіб звинувачення антигуманних суспільних явищ, колоніальної політики царської Росії. Франкову І. можна назвати холодною, крижаною. Проте іронічний автор у творах І. Франка — не апатик, якому все байдуже. Письменник використовує апатію як маску, засіб розвінчання потворного. Українська література
XX ст. (М. Хвильовий, В. Еллан (Блакитний), Остап Вишня, М. Куліш, П. Загребельний, Є. Дудар, О. Чорногуз, Ю. Андру- хович) розвиває І., характерну для літератури XIX ст., т. зв. епічну іронію (Т. Манн). І. як «об'єктивна суб'єктивність» виявляється в романах «Левине серце», «Гола душа» П. Загре- бельного, «Позичений чоловік», «Парад планет» Є. Гуцала, «Аристократів Вапнярки», «Претендентна папаху» О. Чорногуза, у творах Ю. Андруховича, Є. Дударя. І. часто є єдиною формою вільного погляду на світ і героя.
Істина — достовірне, адекватне знання про об'єктивну дійсність. Як термін з точним філософсько-понятійним наповненням у науковому літературознавстві стосується тільки позаестетичної реальності, що згадується у змісті художнього твору. Він зберігає певний сенс у працях про літературу, написаних з позицій гносеологізму. Якщо письменник виражає своє естетичне освоєння світу, то про об'єктивну істину в його творі не може бути мови. Часто термін «І.» вживається як синонім «художньої правди», в такому разі він втрачає свій науковий статус, адже в «художній правді» завжди відображається синтез об'єктивного і суб'єктивного. Історик літератури може оперувати істинами, що стосуються біографії письменника, хронології його творчості тощо. Теоретик літератури, що послуговується метамовою, за допомогою якої описує традиційну літературознавчу мову, може говорити про істинність тих чи інших тверджень, які мають точно окреслений сенс у системі конкретної теорії, у системі заданих (чи прийнятих) координат. Однак в такому разі літературознавець стикається з проблемою інтерпретації тексту і свідомого вибору коду й мови інтерпретації.
Істбрико-біографічна література — сукупність художньо-наукових творів, об'єднаних наявністю в них героя, котрий залишив помітний слід у суспільно-політичному, науковому, мистецькому, літературному житті. Це один із найдавніших видів літератури, його витоки сягають античних часів. Основою еллінської біографії вважають енкомій — громадянську надгробну поминальну промову, яка, в свою чергу, походила з іще давніших заплачок. Перші біографічно оформлені енкомії з'явилися в IV ст. до н. е. Визначну роль у розвитку біографічної літератури відіграли римський історик і письменник Светоній (прибл. 70—140 н. е.), автор «Життєписів дванадцяти монархів» і низки творів про поетів, граматиків і риторів; грецький біограф Плутарх (прибл. 46/51—120/130), що створив знамениті «Порівняльні життєписи» з паралельними розповідями про відомих грецьких і римських діячів. Біографічна література часів середньовіччя представлена житіями святих. Широкого розвитку набула вона в епоху Відродження. Найвагомішим її набутком стала книга «Життєпи-Істбрико-біографІчна література
си найславетніших живописців, скульпторів та архітекторів» Дж. Базарі (1511—74), що з'явилася у Флоренції 1550 і обіймала 133 біографії митців. У добу Просвітництва значний внесок у розвиток І.-б. л. зробили Вольтер («Історія Карла XII») та Дж. Босуелл, чиє «Життя Семюеля Джонсона» вважається найповнішою з усіх англомовних біографій. Низка створених у XIX ст. життєписів продовжила започатковану цим твором традицію: семитомна біографія «Життя Вальтера Скотта», написана його зятем Д. Локхартом, шеститомник «Життя Дж. Мільтона» Дж. Мессона, тритомник «Життя Чарлза Дік- кенса». Видатними майстрами І.-б. л. XX ст. стали Р. Роллан, А. Моруа, А. Лану, Ю. Тинянов, С. Цвейг, І. Стоун. Давню традицію має І.-б. л. в українській літературі. Найперші твори з'явилися ще в часи Київської Русі і мали житійний характер. Тоді зародилися і стали поширеними княжі житія. Згодом героями життєписів усе частіше стають світські діячі — полководці, політики, письменники. Цілковито світський характер мала в XIX — на початку XX ст. віршована І.-б. л. Залежно від співвідношення наукового і художнього складників І.-б. л. поділяють на біографію наукову (науково-популярну), біографію науково-художню (белетризовану, романізовану, есеїс- тичну) та біографію художню. Наукова (науково-популярна) біографія перебуває за межами художньої літератури: в ній немає місця художньому вимислу й художньому домислу. Зразками такої біографії є книги: «Життєпис Осипа Юрія Гординського-Федьковича» О. Маковея, «Тарас Шевченко» Маріетти Шагінян, «Тарас Шевченко — поет, борець, людина» Л. Новиченкатаін. Науково-художня (белетризована, романізована, есеїстична) біографія також ґрунтується на документально підтвердженому фактажі, але вона не обходиться без художнього домислу і вимислу. Чимало творів подібного характеру побачило світ у серіях «Жизнь замечательных людей» (видається з 1933), «Життя славетних» (видається з 1966, після 1972 — «Уславлені імена»). Художня біографія існує в жанрових різновидах історико-біографічного роману, повісті, оповідання, драми, поеми, циклу поезій, окремого вірша; тут міра художнього вимислу та домислу порівняно з біографією науково-художньою значно зростає. Приклади: «Співець Митуса» М. Костомарова, «Смерть Олега» Олександра Олеся, «Іван Вишенський» І. Франка, «Мазепа» В. Сосю- ри, «Його дорога» П. Карманського, «Луїза Мішель» Христі Алчевської, «Пророк» І. Кочерги, «Тарас Шевченко» А. Малишка, цикли «Оповідання» Т. Франка в збірці «Про батька» і «Мандрівка в гори» Вал. Шевчука у книзі «Долина джерел», збірки «Вічна зірка» М. Хазана, «Ключі до щастя» І. Кирія, «Гості буковинської орлиці» Б. Гончаренка; «Поетова молодість» Л. Смілянського, «В степу безкраїм за Уралом» Зінаїди
Істбрико-функціонбльне вйвчення літератури
Тулуб, «Помилка Оноре де Бальзака» Н. Рибака, «Марія» Оксани Іваненко, «Четвертий вимір» та «Шрами на скалі» Р. Іваничука, «Син волі» і «Терновий світ» Вас. Шевчука.
Істбрико-функціонільне вйвчення літератури — розділ літературознавства, в якому вивчається функціонування художньої літератури у свідомості читачів, динаміка сприйняття художніх текстів, біографій письменників, перебіг художніх тенденцій. Найчастіше тут мовиться про сукупність критичної рецепції, зафіксованої у рецензіях, статтях, наукових студіях та ін. документах, сприйняття певних творів у межах відповідної доби, позначених естетичними цінностями, рівнем культури їхніх авторів та публіки, спроможних на адекватне (чи неадекватне) розуміння мистецьких явищ тощо. Трапляються випадки, коли потрібен час, аби певна художня подія здобула сподіване визнання. Подеколи витворюється імідж митця, що не завжди відповідає його іманентній сутності, скажімо, постать Т. Шевченка нерідко трактується за позалітературними критеріями (народницькими, більшовицькими, патріотичними тощо), глибоко вживленими у масову читацьку свідомість: пророк, «революціонер-де- мократ», просвітянин, «батько» і т. п. І.-ф. в. л. спрямоване не тільки на осягнення літературної класики, а й усього художнього процесу, його внутрішніх закономірностей.
Історйчна шкбла у фольклорйстиці — ступінь розвитку теоретичної думки у європейській фольклористиці. З'явилася після перших двох попередніх етапів — міфологічної та міграційної теорій у першій половині XIX ст. Представники І. ш. у ф. основну увагу зосереджували на історичному аспекті фольклору (де і коли виник твір, які історичні події вплинули на його зміст тощо), розвивали історичну географію усної народної творчості, здійснювали масштабні експедиції, видали цінні збірники й антології фольклору. Історичному героїчному епосу надавали особливої уваги, прагнули порівнювати відповідність його змісту з реальними історичними подіями. Менше уваги приділяли естетичному аспектові аналізу фольклору, специфіці його творчої лабораторії — фольклоризації документального в його змісті, що спричинило появу розбіжностей між змістом твору і реальними фактами, які правили за імпульс його народження. Ці розбіжності вони тлумачили як «псування» першотворів, авторство яких належало більш освіченим людям з княжого чи дружинного середовища. Серед визначних фольклористів І. ш. у ф. — англійський філолог М. Мюллер, німецькі учені — історик і культуролог К.-О. Мюллер, етнограф і фольклорист В. Шварц, російський історик і фольклорист В. Міллер (починав від теорії запозичень, створив свою І. ш. у ф., що домінувала чверть століття у російській науці з 1890), О. Пипін, який розглядав спільно російський та