Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Literaturoznavchyi_slovnyk-dovidnyk.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.65 Mб
Скачать

Ізоморфізм

самодостатність мистецтва, незалежність митця від суспільно- політичних, економічних, ідеологічних умов і доктрин. Цим терміном часто зловживали радянські естетики і літературо­знавці 60—80-х XX ст., критикуючи т. зв. ревізіоністські та буржуазні вчення А. Шопенгауера, Б. Кроче, Т.-С. Еліота, структуралістів Я. Мукаржовського, Р. Якобсона, постструкту- ралістів (Ж. Дерріда, Р. Барт, Юлія Крістева). Див.: Герметизм.

Ізометрйзм (грец. isos рівний і metron —- міра)рів- нометричність, притаманна квантитативному віршуванню, подеколи проявляється в силабо-тоніці, зокрема у байкових та акцентних віршах, а також у верлібрах (називають їх ще гетерометричними віршами). І. заснований на однаковій кількості мор як одиниці часу для визначення короткого складу та однаковому характері стоп однакової комбінації довгих та коротких складів. І. притаманний гекзаметру, де чотириморна стопа дактиля замінювалася двоскладовою, але чотириморною (спондеем). Українською мовою гекзаметр пе­рекладається шестистопним дактилем (остання стопа хо­рей) як адекватним еквіритмічним засобом, що його застосо­вував, приміром, Б. Тен при перекладі «Іліади» Гомера: Хай же загине навік між богів ворожнеча Й гнів, що й розумних не раз до лихої призводить нестями.

І. використовується також в ін. розмірах, де довгий склад за­мінюється двома короткими (пірихій), урізноманітнюючи ритмомелодійні можливості античної версифікації.

Ізоморфізм (грец. isos рівний і тогрЫ — форма, виг­ляд )поняття, що характеризує відповідність між структу­рами подібних об'єктів. Ізоморфними є системи, в яких кож­ному елементові однієї системи відповідає лише один елемент другої системи, і навпаки. Коли характеризують І. об'єктів пізнання, то абстрагуються від природи, сутності їх елемен­тів, зосереджуються тільки на структурах. У цьому сенсі го­ворять про І. художніх творів щодо дійсності в натуралізмі і реалізмі. Модерністські напрями не відмовляються від І., хоч будують твори на неміметичних засадах. Однак у певному ас­пекті вони зберігають елементи І., зокрема на рівні поетично­го мовлення. Тут І. трактують як властивість різних семан­тичних елементів об'єднуватися в таку смислову сполуку, в якій первісні значеннєві чинники втрачають своє функціо­нальне призначення. Принцип І. закладений, зокрема, в ідіо­мах. Він спостерігається також в основі тропів, що не підляга­ють прямому декодуванню:

Десь клюють та й райські птиці

Вино-зелено (П. Тичина ).

Інколи в поетичному тексті І. з погляду логіки набуває вигля­ду суперечливих взаємовиключень, однак внутрішньо вмоти-

Ізосилабізм

вованих у художньому контексті, де активізуються не так ра­ціональні, як ірраціональні тенденції:

Дерева шиють і шиють. Боляче голкою Щебіт ранять

І вишивають квітку (М. Воробйов).

Ізосилабізм (грец. isos рівний і syllabe склад) — рівноскладовість, власне, однакова кількість складів як рит­мічних одиниць у співмірних рядках вірша. На цьому прин­ципі будується силабічна версифікація, притаманний він і на­родній пісні. В І. всі склади трактуються як рівні, проте їхня акцентна відмінність настільки очевидна, що ізосилабічна система змушена враховувати ці та аналогічні чинники укра­їнської мови:

Дивна річ на світі цім навіть і така є: не однаковий на зріст кожен виростає [...]

(Климентій Зіновіїв, переклад з книжної української О. Шугая).

Ізосинтаксйзм (грец. isos рівний і syntaxis скла­дання )суміжне розташування віршових рядків, побудова­не за принципом синтагматичного членування аналогічних синтаксичних одиниць поетичного мовлення, вживається у вигляді різних стилістичних прийомів (анафора, епіфора, ізо­колон і т. п.). І. спостерігається у вільних віршах, верлібрі, в тонічній системі віршування:

Був такий день,

коли не можна нічого тягти з лісу, бо прилізе гадина додому. Були такі слова,

які вимовляти умів сліпий, викликаючи гадину з-під хати, убити її. Була така гадина,

яка ховалася від холоду в печі і серед ночі цокала, як годинник [...]

(В. Герасим'юк).

І. притаманний народній пісні, найбільше він характерний для дум. Елементи І. вживаються подеколи і в прозі задля увиразнення художнього мовлення.

Ізотонізм (грец. isos рівний і tonos наголос)рів- нонаголошеність у рядках тонічного вірша. До принципу ізото­нічного акцентування часто звертався М. Семенко: Чи бачив хто, як сліпнуть думи І серце розпадається, надвоє розколене?

Ілюстратйвність у літературі

І коли вирисується воно із стуми

Це ж жах, коли побачив, що воно оголене.

Ізохронізм (грец. isos рівний і chronos час)рів- ночасся; принцип ритмічної організації вірша, котрий поля­гає у поділі його на ритмічні групи, рівні між собою у часі їх нимови. На основі І. будувалося античне віршування, а також східне (аруз), класичне китайське, санскритські джаті тощо. Принцип І. утворює платформу тактометричної системи ро­сійського віршознавця О. Квятковського. І. притаманний де­яким жанрам народної творчості, зокрема коломийкам, до яких зверталися й українські поети:

Вийди, вийди у садок, королівно з казки, Приберу тебе в вінок за хвилину ласки

(П. Карманський ).

Іконографія (середньогрец. eikön зображення і grap- hö — пишу)перелік, опис і систематизація зображень пев­ної особи, сюжету тощо; правила зображення певного сюжету чи особи, особливо дотримувані в середньовічному мистецтві, пов'язаному з релігійною тематикою.

їкт (лат. ictus удар, наголос)сильна доля у стопі, ритмічний наголос у вірші, що не збігається із граматичним: [...] Як море глибока тугою народу, Між світом і тьмою гориш у красках! Безкрая думками і вічна промінням, Смієшся в негоду, Зоріє Твій шлях: Народ Твій, як велет, буде йти верхами -— Душа моя плаче без тями! (В. Пачовський).

Ілітеріт (лат. illitera не буква, не літера)запис певних звуків української мови, для яких не існує відповід­них графічних знаків («гм», «тпру», «угу» «хр-р-р» таін.) або які силоміць вилучені із мовного обігу, як-от [ґ]:

Ввійшла фігура. «Як зветесь ви?» — «Франко». «Гм, Станко?» — «Франко!» — «Станко, запишіть. Давно тут?» «Місяць». «Гм! А ти коханку?» «Сім день.» «Ати?» «Я завтра йду на світ». Побачив книжку. «Маєте дозвілля Читать?» «Так». «Гм!» [...] (І. Франко).

Ілюстратйвність (лат. illumino освітлюю, роз'яс­нюю ) у літературі надужиття в художній літературі зобра­жально-описовими елементами, які покликані унаочнювати, конкретизувати певну думку, ідеологічну доктрину чи пар­тійну програму. І. своєрідний прояв белетризації, тенден­ційності літератури. У 50—60-ті XX ст. широко побутував

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]