
- •©Авторський колектив, 2006 isbn 978-966-580-244-0 © вц «Академія», оригінал-макет, 2007
- •Аболіціоністська література
- •У уууу
- •Авторське прАво
- •Авторський іркуш
- •Адресант
- •Адресат
- •Акмеїзм
- •2£Уртовина скажена в'ється в полі.
- •Акцентуація
- •Аланкіра
- •Алофр&за
- •Амбівалентність
- •Серед поля попід небом жито жала. Жито жала попід небом серед поля. Вітер віяв, сонце гріло, дожинала. Дожинала, сонце гріло, вітер віяв (Олександр Олесь).
- •АмфібрАхій
- •Анагріма
- •Аніліз літературного твбру
- •Аналітична психолбгія
- •Ан&пест
- •Анйфора
- •Апдрбнім
- •Антипбд
- •Антистрофі
- •Античне віршування
- •Античність
- •Антропоморфізм
- •Він замахнеться раз — рев! свист! кружіння!
- •Асклепіідів в{рш
- •Астрофічний вірш
- •Чужбинського та ін.).
- •Шашкевича, а. Чайковського, с. Коваліва таін., подеколи з'являлися переклади (о. Кольцов, б. Б'єрнсон та ін.).
- •Безконфліктність (відсутність конфлікту)
- •Бібліографічні товарйства
- •Братство тарісівців
- •Бульвірна література
- •«Вінбк русйнам на обжйнки»
- •НВінбк сонбтів
- •Вірш прбзою
- •Віршування
- •-Внутрішній монолбг
- •Внутрішня рйма
- •Водевіль
- •Вояцька пбвість
- •Враження у твбрчому процесі письменника
- •Втілення зідуму письменника
- •Гайдамацькі пісні
- •А. Казки ця віршована форма зазнала певної зміни (зокрема, не вживається сфрагіда), а після монорими застосовано рефрен:
- •Гімногрйфія
- •-Денотіт
- •Депонувіння
- •ДеформАція
- •Димінутйв
- •Димётр — див.: Античне віршування.
- •Дисонінс
- •Дбмисел (вймисел) у літературі
- •Етнопсихолбгія
- •Єдність змісту і фбрми в худбжній літературі
- •Ж£нр літератУрно-худбжньої крйтики
- •Жартівлйві пісні
- •Житійна література
- •ЖиттА літературне
- •Жовнірські пісні
- •«З велйкого ч£су»
- •Завбачення в літературі
- •Замовлення
- •Заперёчне порівняння
- •Записні кнйжка письмённика
- •Запозйчення у літературі
- •-Звеличання
- •Звукові організіція вірша
- •Ізоморфізм
- •Ілюстріція
- •Імпресіонізм
- •Інвектйва
- •Інверсія
- •Інтенціонільність
- •Інтернаціоналізм у літературі
- •Історйчні пісні
- •Канонічний тёкст
- •.Касйда
- •Остромйрове євінгеліє
- •Палбмницька література (ходіння)
- •Парокситбнна рйма
- •Патерйк
- •ЯПовстанська побзія та пісбппість
- •18 545 Закучерявилися хмари...
- •ПорівнЯльно-історйчний мётод — див.: Компаративістика.
- •Вахнянин, а до складу входили є. Згарський, м. Коссак,
- •Прйнципи анілізу літературного твбру
- •Психолбгія твбрчості
- •1Сін — затінок, захисток.
Єдність змісту і фбрми в худбжній літературі
раховується кілька десятків. Чотири канонічні Є. називають синоптичними, власне, зведеними. За жанровою природою иони сполучають у собі оповідь, учительну проповідь, цикл оентенцій-притч. У києворуську книжність Є. потрапило у старослов'янському перекладі, здійсненому з грецької мови Кирилом (Костянтином) та Мефодієм. Існує два типи Є. — тетраєвангеліє (четвероєвангеліє), де тексти євангелістів від Матвія до Іоанна розташовані у відповідній послідовності, на відміну від апракосних Є. Від XI—XIV ст. збереглося майже 150 тетраєвангелій, зокрема найдавніші, писані глаголицею, — Зографське та Маріїнське. З-поміж старослов'янських апракосних Є. відоме глаголичне Ассеманове, кирилична Савина книга, Остромирове Є. Перші тексти Є. з українсько- білоруським мовним колоритом з'являються у XVI ст., це передовсім Пересопницьке Є. (1556—61), перекладене Михайлом Василевичем та архімандритом Пересопницького монастиря Григорієм, здійснене у селі Двірці та місті Пересопниці на Волині. Близьке до цього рукописного Є. також Житомирське. Перші друковані Є. з'явилися наприкінці XVI ст., зокрема видання Василя Тяпинського-Омеляновича (1575—80), перекладене за польськомовною Біблією Симона Будного. Тетраєвангеліє ввійшло до складу Острозької Біблії (1581). Український переклад Святого Письма здійснювали у XIX ст. М. Мочульський, П. Куліш та ін., але перший текст у перекладі П. Куліша, І. Нечуя-Левицького та І. Пулюя з'явився друком 1903 у Відні. В Україні здавен існували також тлумачні Є., на основі яких постали учительні Є. — своєрідні збірники проповідей на євангелійні теми. Є. завжди правило за одне з невичерпних джерел світової і вітчизняної літератур.
бдність змісту і фбрми в худбжній літературі — твердження аксіоматичного характеру, яке характеризує структуру, цілісність завершеного твору і водночас виступає принципом його аналізу, критерієм естетичної оцінки. Така поліфун- кціональність Є. з. і ф. зумовлюється тим, що категорії змісту і форми є загальнофілософськими, виражають взаємозалежність, діалектику будь-якого явища, процесу, предмета. В історії естетичної думки залишилося чимало праць про специфіку змісту і форми у різних видах мистецтва, передусім міме- тичної спрямованості (класицизм, реалізм тощо). Діалектику взаємодії змісту і форми докладно простежив ще Г.-В.-Ф. Гегель. Його ідеї поділяв В. Бєлінський, запроваджуючи їх у соціальну критику. Особливого поширення теорія Є. з. і ф. набула в період соціалістичного реалізму, маючи вигляд догматичного, внутрішньо невиразного канону, обов'язкового для письменників будь-яких стильових уподобань. Починаючи з праці «Зміст і форма у творах мистецтва» Ф. Калошина (1953), проблема Є. з. і ф. набула конкретизованого вигляду,
Єдинопочіток
хоч у спостереженнях особливостей змісту і форми в різних видах мистецтва, родах і жанрах літератури далі загальноес- тетичних міркувань справа не просувалася. Польський есте- тик-феноменолог Р. Інгарден у низці праць ЗО—60-х показав їх незначну евристичну можливість на шляху перетворення літературознавства на точну науку. Структуралісти відмовилися від традиційного дуалізму змісто-форми і почеши досліджувати структуру твору як висловлювання письменника. Свого часу Ю. Тинянов зауважив малу продуктивність формули «формавідповідає змістові». Згодом Ю. Лотман стверджував: «Дуалізм форми і змісту треба замінити поняттям ідеї, яка самореалізується в адекватній структурі і не існує поза цією структурою». Коли ж за традицією конкретизувати Є. з. і ф. в літературі, то до змісту потрапляє зображений предметний і духовний світ (тематика, проблематика, ідейний пафос твору), які у творчому процесі структуруються у фабулі, сюжеті, композиції, мовних конструкціях, використаних і створених письменником. Письменник, пишучи твір, йде начебто від змісту до форми, остаточно «шліфуючи» її. Читач, навпаки, сприймаючи систему знаків писемної мови, через розуміння лексико-синтаксичних конструкцій, відтворення в уяві описаного світу (речей, предметів, людей, їх станів) рухається від зовнішньої форми через всі рівні будови твору до осягнення змістового ядра твору — головної ідеї. Умовність такого поділу очевидна, тому й зрозуміла трудність аналізу твору в Є. з. і ф., як зрозумілі намагання структуралістів і постструктура- лістів розробити інші процедури і поняття для проникнення у своєрідність і цілісність змісто-форми літературного твору, що виходить за межі міметичних принципів зображення. Показовим тут є досвід М. Бахтіна, який до мікроаналізу словесного мистецтва йшов від філософської естетики неоплатонізму, і практика Ю. Лотмана, М. Полякова, Б. Кормана, які, не відмовляючись загалом від теорії відображення дійсності в літературі, досліджували її як специфічну естетичну діяльність за допомогою методик, що спиралися на ідеї структуралізму, семіотики і частково психоаналізу.
Єдинопочіток — див.: Анафора.
бдність чісу, місця і дії — термін класицистичної драматургії, власне, закон «трьох єдностей», який вимагав від драматурга дотримання таких принципів: розгортання подій у п'єсах має відбуватися впродовж нетривалого часу — не більше однієї доби (єдність часу), зосереджуватися в одному місці (єдність місця), охоплювати єдиний драматичний конфлікт (єдність дії). Суворі вимоги Є. ч., м. і д. були сформульовані італійцем Л. Кастельветро (1570), котрий виходив з практики античного театру. їх підтримав та узаконив Н. Буа- ло у трактаті «Мистецтво поетичне»: