Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Literaturoznavchyi_slovnyk-dovidnyk.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.65 Mб
Скачать
    1. Шашкевича, а. Чайковського, с. Коваліва таін., подеколи з'являлися переклади (о. Кольцов, б. Б'єрнсон та ін.).

«Бджолі» літературно-науковий місячник, вихо­див у Львові 1908 за редакцією М. Венгжина. Протягом січ-

Безконфліктність (відсутність конфлікту)

нягрудня з'явилося десять номерів. Містив художні твори переважно молодих письменників Галичини, Буковини, Над­дніпрянщини. Кращі з них вірші, новели, драматичні тво­ри С. Яричевського («Передсмертна помста»), М. Козоріса («Гробар»), М. Яцківа («Тихий світ»), Христі Алчевської («Вернись до мене, тихий раю»), Наталки Полтавки («Такий, як і усі»), М. Чернявського («На крилах смерті»), П. Богаць- кого («Чесний робітник»), П. Капельгородського («Сучасна мелодія»), С. Черкасенка («Вибори») та ін. На сторінках «Б.» вперше надруковано драму з народного життя «Михайло Зуб- рович» вчителя І. Ганущака, яка того ж 1908 вийшла окре­мою книжкою. Містив літературно-критичні статті, рецензії на нові художні твори, хронікальні та бібліографічні матеріа­ли (основні публікації з галузі критики належали М. Євшано- ві), подавав в українських перекладах художні твори відомих зарубіжних письменників: Б. Б'єнстерне («Вірлине гніздо», «Батько»), А. Доде («Мати»), М. Метерлінка («Пробудження душі»), Г. де Мопассана («Самота»), В. Оркана(«На потемки») та ін. письменників, виявляючи зацікавлення до різних течій і напрямів світової літератури. З січня 1909 замість «Б.» почав виходити літературно-науковий нівмісячник «Будучність».

«Безконёчник» — жартівливий вірш у літературі для дітей, в якому фінал оповіді постійно повертається до її почат­ку, ненастанно повторюється уже мовлене, іноді алогічне. Прикладом «Б.» може бути «Цікава казочка» Олени Пчілки:

  • Був собі дід Нетяжка,

Була у нього синя сермяжка,

На голові шапочка,

На спині латочка,

Чи хороша моя казочка?

  • Хороша, відказує слухач.

  • І ти кажеш хороша,

І я кажу хороша.

Був собі дід Нетяжка... т. д.).

«Б.» передбачає своєрідну гру в діалог, розвиває в його учас­ників реактивність на мовленнєвий процес.

Безконфліктність (відсутність конфлікту) характе­ристика стану суспільства, літератури, в яких немовби від­сутні конфлікти як джерело розвитку суспільних явищ чи зображених у творі подій. На цьому понятті будувалася хибна «теорія безконфліктності» в радянському літературознавстві 40—50-х XX ст. Теоретичною основою Б. був поділ соціаль­них суперечностей на антагоністичні (непримиренні) і неан­тагоністичні, а також твердження, що з «побудовою основ соціалізму в СРСР» (з 1936) залишаються тільки неантагоніс­тичні конфлікти, породжувані боротьбою передового і відста

-Безсполучникбвість

лого, свідомих громадян з людьми, що не позбулися «пере­житків минулого» тощо. Суспільним стимулом до розробки теорії Б. були масові репресії проти письменників, які зма­льовували складнощі радянського ладу, особливо проти сати­риків. Теорія Б. породила т. зв. лакувальну літературу, особ­ливо негативно відобразилася на драматургії і сатирі. Навіть після критики цієї догми у партійній пресі ще довго залиша­лося таке розуміння конфлікту в літературі соцреалізму, оскільки джерела гострих конфліктів вбачалися тільки в кла­сово-соціальних протилежностях і «ворожих ідеологічних ди­версіях». Промовистим втіленням такого розуміння конфлік­тності і безконфліктності є п'єси «В степах України», «Приї­здіть у Дзвонкове» О. Корнійчука, романи «Визволена земля» С. Чорнобривця, «Карпати» С. Скляренка, численні оповідан­ня про «звичайних радянських людей», про «ідеального ге­роя». Твори, які бодай принагідно торкалися істотних кон­фліктів життя суспільства, до друку не допускалися або друку­валися за кордоном («Журавлиний крик» Р. Іваничука, твори М. Руденка, В. Стуса).

Безсполучникбвість див.: Асиндетон.

Ббйт у тюркомовній, перській та арабській поезіях двовірш, в якому міститься певна закінчена думка; може бу­ти римованим та неримованим. Б. здатен утворювати строфи, а також жанри (газель, касида, рубаї тощо). Такі приклади наявні в доробку А. Кунанбаєва:

Чорні очі горять, а високе чоло Чисте ніби його карбувало срібло. Чорні брови мов серпики молодика, Так здавалося мені, так насправді було [...] (переклад Б. Стельмаха ).

Белетристика (англ. belleslettres красне письменс­тво )в широкому розумінні твори оповідної фабульної літератури взагалі, у вузькому художня проза. Термін «Б.» у західноєвропейському письменстві, де він з'явився завдяки Хр. Ролліну (1726) та Хр. Батеуксу (1746), стосувався поезії, риторики, історичного та пікантного наративу, фіксував при­таманну Просвітництву тенденцію поступового зближення мистецтва й науки. Часто Б. називають прозу (романи, повіс­ті, новели, есе), для якої характерні трансформація фабули у гострий сюжет, інтрига, несподівані перипетії, що виклика­ють жвавий читацький інтерес. Такі твори репрезентовані до­робками О. Дюма (батьком і сином), А. Конан-Дойля, Р. Бред- бері, С. Лема та ін. Все частіше в сучасному літературознавстві Б. позначає легку, жваву, розважальну, доступну, «формуль- ну» розповідь про якусь подію чи наукову проблему, відому постать з метою її популяризації, здебільшого розраховану на «наївного» реципієнта, вважається різновидом масової літе­ратури, в якій використовуються зорієнтовані налегке читан­ня такі наративні форми, як детективний, пригодницький чи авантюрний роман, фентезі тощо. Під поняттям «Б.» іноді приховується кон'юнктурно-дилетантська, тривіальна літе­ратура, котра знаджує реципієнта напруженими сюжетними колізіями за очевидної збідненості експресивно-естетичних прийомів. Б. отримала особливо сприятливий ґрунт у просто­рі постмодернізму, охоплюючи формальні наративи С. Бекке- та, В. Набокова чи французького «нового роману» із творами сучасних мінімалістів Ф. О'Конора, Р. Карвера чи Д. Бартел- ма. В американському письменстві, де поняття «Б.» зазнало глибокого перегляду (наприклад, І. Гасан), йдеться про експе­риментальну романістику («Подвійне, або Ніщо» Р. Федема- на, 1971; «Зовні» Р. Сукеніса, 1973). Попит сучасного масово­го читача на Б. поступово витісняє інтерес до низькопробної «попси». Особливий розголос набули романи «Ключ», «Еле- ментал», «Кров кажана» В. Шкляра, «Імітація», «Зрада», «Ностальгія», збірка оповідань «Повії теж виходять заміж» Євгенії Кононенко, «Бульварний роман» Марії Матіос, «Ле­генди Львова», «Діви ночі» Ю. Винничука, «Неврахована жертва. Вбивство після вбивства» О. Вільчинського, «Смерть чужого», «Ігри по-дорослому» (в перекладі з російської Л. Ге- расимчука) А. Куркова та ін. Не цураються Б. письменники старшого віку А. Дімаров («Самосуд»), П. Загребельний («Брухт»), В. Шевчук («Петро Деколь»).

«Беовульф» найзначніший із збережених творів давнього англосаксонського епосу. Названий за іменем голов­ного героя, легендарного короля геатів (скандинавського племені на землях Південної Швеції). В основу пам'ятки покладено героїчні сюжети, в яких відображено події пер­шої половини VI ст. «Б.» зазнав літературної обробки хрис- тиянина-книжника у VIIIIX ст. Текст поеми, що дійшов до сьогодення в одному екземплярі, зберігається у Британсь­кому музеї (Лондон).

«Березіль» щомісячний літературно-художній та громадсько-політичний журнал, орган СПУ. Заснований на базі альманаху «Харків», під назвою «Прапор» виходив у Харкові з січня 1956, з 1991 — «Березіль». Головними редак­торами журналу були: Б. Котляров (1956), Ю. Шовкопляс (1956—61), Ю. Барабаш (1961—65), Ю. Махненко (1965— 73), Н. Черненко (1973—81), І. Маслов (1981—90). Публікує поетичні, прозові, драматичні твори українських письменни­ків, переклади із зарубіжних літератур, літературно-критич­ні, історичні, публіцистичні матеріали, популяризує куль­турно-мистецькі надбання Слобожанщини. Були надруковані поетичні твори М. Рильського, В. Сосюри, В. Мисика, І. Му­ратова, М. Гірника, Ліни Костенко, Д. Павличка; прозові

І. Муратова, Є. Гуцала, П. Загребельного, В. Земляка, Вал. Шев­чука, І. Сенченка, Р. Іваничука, В. Дрозда, Б. Харчука, В. Яворівського. Опублікував «Історію У країни» Д. Дорошен­ка, «Історію Слобідської України» Д. Багалія. У 50—60-ті з літературно-критичними оглядами тут виступали В. Івани- сенко, І. Дзюба, І. Світличний, Г. Сивокінь та ін. З кінця 80-х «Б.» знайомить читача із «призабутою» спадщиною XIX ст., публікує твори репресованих письменників, поетів українсь­кої діаспори. Надруковано драматичну поему «Бояриня» Ле­сі Українки, «Записки кирпатого Мефістофеля» та «Поклади золота» В. Винниченка, комедію «Генерал», драматичну повість «Морітурі» І. Багряного, твори М. Хвильового, В. Ел- лана (Блакитного), М. Зерова, М. /[рай-Хмари, О. Коржа, К. Буревія, І. Липи, Ю. Липи, М. Иогансена, А. Любченка, Г. Михайличенка. У рубриці «Поети української діаспори» представлено Є. Маланюка, Олену Телігу, Емму Андієвську, О. Веретенченка та ін. Історико-пізнавальну цінність мають спогади Д. Нитченка, Ю. ПІереха, О. Семенка. Надрукував в'язничну лірику М. Руденка, В. Стуса, Ірини Стасів-Кали- нець, І. Калинця, а також твори В. Симоненка, Є. Сверстюка, В. Голобородька, В. Кордуна, Гр. Тютюнника, С. Чернілевсь- кого, М. Холодного та ін. Надавав сторінки молодим авторам угруповань «Бу-Ба-Бу», «Пропала грамота», «ЛуГоСад», «Нова хвиля». У 1991—93 в розділі «Український переклад­ний сонетарій» видрукувані переклади Михайла Ореста, М. Лукаша, Г. Кочура, М. Стріхи з італійської, французької, іспанської, португальської, польської та ін. літератур. У тра­диційних літературних дискусіях навколо проблем націо­нального та інтернаціонального, позитивного героя, літера­турної критики брали участь А. Погрібний, П. Мовчан, В. Дончик, Магдалена Ласло-Куцюк, Оксана Забужко, С. Іва- нюк, В. Дяченко, Галина Гордасевич, І. Дзюба, М. Жулинсь- кий, Л. Новиченко.

Бестіірій (середньолат. bestiarium звіриний)літе­ратурні твори алегоричного характеру, поширювались у серед­ньовічній Європі. Б. подібний до байки, де звірі-персонажі постають втіленням людських рис (вовк жорстокості, осел глупоти тощо). Найдавніший Б. «Фізіолог» виник в Алексан- дрії (IIIII ст.), він був відомий і в Київській Русі.

Бестсёлер (англ. best кращий і sell продаватися) — книга, що видається великим тиражем, враховуючи читаць­кий попит чи комерційні інтереси, часто зумовлені модою. Се­ред творів, що стали Б., «Старий і море» Е. Хемінгуея, «Над прірвою в житі» Дж. Селінджера та ін.Билйни епічні речитативні пісні, які в княжі часи виконували в Україні народні співці-музики. Внаслідок тата- ро-монгольського іга в XIIIXIV ст. вони були занесені ско- морохами в далекі, окраїнні землі княжої держави, пошири­лися на Уралі й у Сибіру. В Україні на зміну цьому старовин­ному епосу прийшли козацькі думи, пісні, легенди про боротьбу з турками, татарами та польськими загарбниками в XVIXVII ст. У Б. виділяють кілька циклів: багатий міфоло­гічними мотивами дохристиянський (про богатирів Микулу Селяниновича, Святогора, Вольгу Всеславича, які відобра­жають мотиви переказів про київських князів Олега й Ольгу); київський (з центральним образом князя Володимира, в яко­му поєднано риси Володимира Великого і Володимира Мо­номаха; про Іллю Муромця, який названий ще Муровцем, чернігівського богатиря, могила якого зберігалася в Києво- Печерській лаврі ще в XVII ст., про Альошу, який відомий у думі як Олексій Попович, Добриню тощо); волинсько-галиць­кий (про князя Романа, Дюка (Дуку) Степановича, Чурила Пленковича, Михайла Козарина, Дуная та ін.); новгородсь­кий (про Василя Буслаєва, Садка та ін.); казково-новелістич­ний (про Гліба Володієвича, Соловія Будимировича (Гудими- ровича), Хотіня Блудовича, Івана Годиновича та ін.). У Б. фігурують Київ, Чернігів, Галич, Новгород та ін. міста Київ­ської Русі, відображена боротьба з кочівниками «невірною силою». Б. у пізніші часи втратили музичний супровід, не ма­ють чітко вираженої віршованої структури, римування. Поз­бавлені вони і ліричного елементу, оповідь зведена до схема­тичних і стереотипних загальників, до небагатьох типових ситуацій. З цього погляду українські думи, «Слово про Ігорів похід» краще зберегли особливості українського давнього дружинного епосу, ніж Б. Назву «Б.» запозичив із «Слова про Ігорів похід» у ЗО40-ві XIX ст. російський фольклорист І. Сахаров. Традиційна народна назва Б. «старини». Вживались й ін. терміни «історичні», «билеві пісні», «богатирський епос».

Билиця, або Бувільщина, в народній творчості коротке усне оповідання про те, що нібито сталось насправді. Тематика Б. переважно побутова, часто мовиться про незви­чайні події, спілкування людини з надприродними силами (відьмами, лісовиками, вовкулаками і т. н.). Це підтверджу­ється і самою їхньою назвою: Не шкодить Такую річ і записать, Бо се не казка, а билиця, Або бувальщина, сказать (Т. Шевченко).

Оповідки, що ґрунтуються на нереальному, алогічному, нази­вають небилицями. Збірники записів Б. видав П. Куліш («Ук­раїнські народні перекази», 1847), М. Драгоманов («Мало­руські народні перекази та оповідання», 1876). Б. маємо в унікальних корпусах видань В. Гнатюка («Знадоби до галиць-

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]