- •Введение
- •Глава 1. Границы понятия «комическая ситуация». Литературоведческий, философский и психологический подходы
- •Глава 2. Теории комического: от аристотеля к кестлеру
- •Глава 3. Теория бисоциации как инструмент анализа комической ситуации
- •Глава 4. Комическая ситуация в русской прозе XX века
- •§1 «Игра слов и игра мысли»
- •§ 2.1 Несоответствие точек зрения как источник комизма
- •§ 2.2. Соотнесение точек зрения нескольких героев
- •§ 2.3. Кумулятивный эффект и его роль в создании комической ситуации
- •§ 3 Несоответствие героя и обстоятельств
- •§3.1. Парадокс и его роль в организации комической ситуации
- •§ 3.2. Ситуация испытания
- •§ 3.3. Комическое фиаско
- •§ 3.4. Ситуация недоразумения (комической ошибки)
- •§ 4 Комическая ситуация и комический персонаж: типологические связи
- •Глава 5. «бессилие» и «находчивость»: два полюса в отношениях «человек — мир»
- •§ 1 Тотальное бессилие в отношениях «человек — мир»
- •§ 2 «Находчивость» в отношениях «человек — мир»
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Библиографический список Научно-критическая литература:
- •Словари и справочная литература:
- •Художественная литература:
Глава 5. «бессилие» и «находчивость»: два полюса в отношениях «человек — мир»
Ю.Б. Борев полагает, что «смех способен объяснить многочисленные белые пятна истории, показав истинное, не подвергнувшееся цензуре и идеологической мифологизации самосознание духовной культуры. В этом отношении особенно значимы неофициальные смеховые свидетельства, созданные в эпоху тоталитарного режима и фальсификации исторических фактов. На этом тезисе основаны изыскания в области интеллигентского фольклора России ХХ века»176. «Хотя анекдот или предание отступают от исторического факта, объяснить духовную составляющую эпохи они могут намного точнее и аутентичнее официальных документов», — пишет Ю.Б. Борев177. Подобные «неофициальные смеховые свидетельства» находим в таких книгах, как «Сталиниада»178, «Из жизни звезд и метеоритов. Предания, анекдоты, занятные истории из жизни знаменитых актеров, писателей, спортсменов и политиков XX века»179 и др.
Смех историчен у А.И. Герцена: «Написать историю смеха было бы чрезвычайно интересно»180.
В этом отношении небезынтересным представляется анализ отношений «человек—мир», типичных реакций персонажей на историческую ситуацию и поведения персонажей в этой исторической ситуации.
Исследователь, изучающий особенности комической литературы в тесной связи с историческим процессом, всегда рискует перейти на сторону «вульгарного социологизма» и однозначного установления прямой, непосредственной зависимости литературного творчества от исторических политических событий и условий. Однако, так или иначе, мы можем выделить два устойчивых типа реакции персонажей в комической литературе XX века.
— бессилие и принятие невозможности повлиять на ситуацию
— находчивость и возможность преодоления любой негативной ситуации
§ 1 Тотальное бессилие в отношениях «человек — мир»
Герой в комических новеллах XX века данного типа теряет созидательные способности, все его действия оборачиваются бездействием и бессилием. В таких случаях мы наблюдаем пессимистический скепсис по отношению к самой возможности совершать поступок, созидать, выйти за условленные границы.
В подобных произведениях демонстрируется принципиальная невозможность повлиять на ситуацию: герой старается что-то изменить, но не может этого сделать; способ существования человека в мире в таком случае можно охарактеризовать как «тотальное бессилие».
Рассказ А.Т. Аверченко «Муха»181 распадается на две линии: «Записки заключенного» и «Записки Мухи». Один и тот же набор эпизодов сначала описывается с позиции человека, его мироощущения и видения ситуации, после чего те же эпизоды пересказываются с позиции мухи.
Первая часть представляет собой описание действий и переживаний заключенного. По отношению к «дорогому товарищу» он совершает активные действия: несмотря на то, что он сидит в тюрьме, он совершает сознательные, активные, созидающие действия, направленные на гармонизацию его отношений с мухой: спасает ее от паутины, угощает ее сахаром и мясом, принимает решение спать днем, чтобы случайно не раздавить ее во сне, даже решается на своеобразный бунт:
«— Эй, вы, тюремщики! Когда я был один, вы могли меня морозить, но теперь... Дайте нам тепла! Дайте огня!»182. Все эти действия отмечены драматическим напряжением, почти трагическим пафосом.
Вторая часть, представляющая собой описание формально тех же событий, дискредитирует само наличие этих активных действий: с точки зрения мухи все действия человека были лишены логики, они абсурдны и явно бесполезны: «Только что я завела глаза, задремала, как он стал кричать, колотить кулаком в дверь и доколотился до того, что ему принесли чайник с кипятком»183. Более того, муха открыто потешается над человеком: «Прямо-таки смешно: я летаю, а он носится за мной с чайником. Зрелище, от которого любая муха надорвет животики»184.
Нас интересует не только игра с разными точками зрения, человека и мухи, не только комическое остра′нение. Логика мухи оказывается стройной, крайне убедительной, в отличие от логики человека, который явно исходит из каких-то ошибочных предпосылок и суждений: «Сегодня я подошла к паутине (паука давно нет, и мне хотелось рассмотреть это дурацкое сооружение...). И что же вы думаете! Этот человек уже тут как тут... Замахал руками, заорал что-то диким голосом и так испугал меня, что я метнулась в сторону и запуталась в паутине»185.
Все активные творческие, созидающие и якобы гармонизирующие действия человека дискредитируются: он, напротив, вносит только дисгармонию, причиняет боль и физические увечья предмету своей опеки. Человек несет хаос, а не гармонию; возможность активного созидающего действия ставится под сомнение.
Читатель не сомневается, что именно видение мухой данной ситуации стоит признать истинным. Конструируемая ситуация говорит о бессилии человека и тщетности его активных гармонизирующих действий.
Подобное комическое фиаско, оборачивающееся трагическим крушением надежд, становится одним из основных структурных элементов в новеллах М. И. Веллера. В цикле «Саги о героях», входящем в книгу «Легенды Невского проспекта», персонажей, созидательные действия которых оборачиваются фиаско и потерей, несколько. Ярким примером дискредитации самой возможности совершать действия и неизбежности трагического финала служит новелла «Марина».
«В жизни Соснового бора произошли два грандиозных события, надолго взбудораживших общественность и в корне изменивших судьбу Марины»186, — подобная завязка, казалось бы, должна подготавливать читателя к счастливому финалу — внезапной перемене в жизни героини, переходу от бессилия к находчивости, от несчастья к счастью.
Марина, советская девушка, работающая в публичном доме, вдруг обретает возможность стать «настоящей леди», выйти замуж за англичанина Уолта и переехать в Англию: «Это был собственный дом, с камином, о шести комнатах. Еще год — и она будет леди! англичанкой в Англии и хозяйкой собственного такого дома!»187 Однако это не путь сказочной «Золушки» — такой тип ситуаций практически совсем отсутствует в комических новеллах XX века. Марина предпринимает осознанные шаги для достижения своей цели — она методично и в соответствии с задуманным планом намерена женить на себе англичанина Уолта. Марина, как мы можем убедиться, имеет черты авантюрного героя, «изворотливую мораль героя-плута», восходящего к типу picaro. Читатель вправе ожидать развязку любовно-авантюрного типа. «Должно отметить, что в России тип picaro имеет и свою местную традицию, коренящуюся в повести XVII в. (о Фроле Скобееве). Все герои плутовских романов принадлежат обязательно к низшему сословию, проходят всевозможные профессии, оказываются в самых причудливых положениях, в результате чего, обыкновенно, достигают почета и богатства. Все это позволяет авторам <…> вести героя через хижины во дворцы»188, — пишет Д. Благой.
Именно этот переход от «хижины до дворца» и является заветной целью picаro «советского типа», при этом «дворец» приобретает черты заграничного дома, более удобной собственной (а не коммунальной) квартиры и т.д.: «Марина же методично и тщательно обрывала старые связи. Старая жизнь кончилась, наступала совершенно другая, сияющая, богатая, полная неограниченных возможностей: она штудировала каталоги европейских универмагов и туристские проспекты!»189
Все мечты героини обратились в ничто: «Итак, срок контракта англичан подошел к концу, и наш англичанин заявил, что ему здесь так прекрасно, что он остается жить в Советском Союзе. Марина свалилась в обморок, а встав попросила повторить, а то у нее что-то галлюцинации. <…> этот идиот принял советское гражданство и сдал английский паспорт»190. В итоге героиня оказывается не во дворце, а у разбитого корыта — Уолт начинает выпивать и бить Марину. Ставится под вопрос сама возможность человека вырваться из пут Советского Союза, актуализируются мотивы плена, «мышеловки», паутины: «Мышеловка захлопнулась крепко»191.
Таким образом, переход от «хижины до дворца» оказывается невозможным, а все попытки тщетны: герой возвращается в хижину, и это возвращение осмысляется как неизбежное и трагическое.
Во многих произведениях XX века даже такой шаг, как самоубийство, оборачивается лишь попыткой самоубийства и тотальной невозможностью его совершить (как тотальной невозможностью совершения действия вообще). Даже собственная жизнь не входит в сферу полномочий героя, в сферу его «юрисдикции»: герой не может ею распоряжаться.
Даже когда решение покончить с собой принято (мы рассматриваем самоубийство в художественном тексте не как некий деструктивный акт, а как квинтэссенцию возможности РЕШАТЬ, то есть самому принимать решения, касающиеся собственной жизни субъекта), способность решать дискредитируется. Подобную тенденцию мы можем наблюдать и в драматургии (Н. Эрдман «Самоубийца»), и в малой прозе (А. Аверченко « Камень на шее»).
В новеллах подобного типа комизм несообразностей, игра точками зрения и прочие приемы создания комического эффекта, если и вызывают психофизиологическую реакцию (смех), то она осложнена оценкой объекта как серьезного, а не только/ не столько как смешного.
«В основе любого чувства, любого отношения лежит оценка субъекта», — пишет А.Г. Козинцев192. С этим тезисом сложно не согласиться. «Почти все теоретики смешного, подобно носителям обыденного сознания, уверены, что и смех — это оценка: смеясь, мы оцениваем объект как смешной»193, —продолжает исследователь. А.Г. Козинцев справедливо замечает, что это не так: смеясь, читатель не обязательно оценивает предмет как смешной. Простым примером, опровергающим это обыденное представление, является феномен «черного юмора»: вызывая у читателя смех, предмет смеха совсем не обязательно смешон: он почти всегда трагичен.
Нетрудно убедиться, что автор может вводить в текст комическую ситуацию для изображения трагических событий (или для того, чтобы сформулировать отнюдь не комическую идею). Е.И. Замятин в сказке «Арапы»194 (1920) описывает следующую ситуацию: краснокожие съели арапа, но сурово осудили арапов, съевших краснокожего:
«Нынче утром арапа ихнего в речке поймали. Ну так хорош, так хорош: весь — филейный. Супу наварили, отбивных нажарили — да с лучком, с горчицей, с малосольным нежинским... Напитались: послал Господь!
И только было вздремнуть легли — воп, визг: нашего уволокли арапы треклятые. Туда-сюда, а уж они его освежевали и на угольях шашлык стряпают.
Наши им - через речку:
<…>
— Да на вас что — креста, что ли, нету? Нашего, краснокожего, лопаете. И не совестно?
— А вы из нашего - отбивных не наделали? Энто чьи кости-то лежат?
— Ну что за безмозглые! Да-к ведь мы вашего арапа ели, а вы — нашего, краснокожего. Нешто это возможно? Вот, дай-ка, вас черти-то на том свете поджарят!»195
Е.И. Замятин показывает ситуацию двойных этических стандартов, сложившуюся под влиянием исторических событий и губительную для страны и для каждого человека («чужого убивать можно, но если чужие убивают нашего — это грех»). Массовый голод и случаи каннибализма в 1920-х гг. в российском Поволжье и других территориях — исторический факт. Очевидно, что создавая комическую ситуацию в художественном произведении, автор не оценивал реальные исторические события как смешные. Так, комическая ситуация, в основе которой лежит столкновение двух противоположных точек зрения (а не сатира в привычном смысле и прямое декларативное высмеивание людских пороков), служит для изображения трагических событий.
В «Легендах Сайгона» М.И. Веллера умирает супруг небогатой женщины, который выиграл в тот же день в лотерею автомобиль «Жигули». Сами похороны описаны с иронией и в юмористическом ключе: «И действительно, народ был доволен. Принимают покойников с провожающими — все чистые, трезвые, в черных костюмах, не матерятся. Декламируют церемонию с концертными интонациями. Правда, скорби в персонале маловато. Но, знаете, от них тоже нельзя сплошных рыданий требовать, у них работа… скорбь представляет посещающая сторона»196. Кремировав его, вдова пытается разыскать выигрышный лотерейный билет и вспоминает, что покойный супруг положил его в карман пиджака, в котором его похоронили.
В данном случае комическая ситуация служит для того, чтобы высказать отнюдь не комическую, а серьезную мысль. Сама по себе ситуация, при которой вдову более волнует выигрышный билет, нежели потеря супруга — это ситуация трагическая. Однако автор выбирает комическую ситуацию как средство, чтобы показать трагичность и ненормальность ситуации жизненной.
