Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Maslova.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.73 Mб
Скачать

I. Повторите лексический, текстовой и грамматический материал цикла VI (уроки 48,49).

II. Ответьте на следующие вопросы:

1. В каких предложениях употребляется сослагательное наклонение? 2. Какими способами передается сослагательное наклонение в английском языке?

III. Переведите следующие предложения:

1. If the patient had been infected with food poisons he would have suffered from acute abdominal pains. 2. It is necessary that the patient should be rehos-pitalized next week. 3. The physician suggested that a sufficient dose of vaccine should be injected subcutaneously. 4. It is important that diphtheria antitoxin treatment should contribute to the convalescence of the patient. 5. The patient was recommended to follow the treatment for another week lest chills and back­ache should recur.

IV. Вставьте нужные по смыслу слова:

1. (Little, a little) blood is sufficient to carry out the clinical analysis. 2. If (many, much) leucocytes and rapid sedimentation rate are revealed the physi­cian may suggest the presence of infection. 3. During the operation the surgeon noted that (much, many) of the peritoneum had been involved in the pathologic process.

V. 1. Прочитайте текст а. 2. Дайте определение четырех групп ин­фекционных заболеваний. 3. Выпишите английские эквиваленты сле­дующих словосочетаний:

236

особый путь проникновения, во время кашля или разговора, в виде капель, различные предметы

Text A. The Origin of Infections

The infectious diseases of man are usually divided into two large groups. Some diseases affect only men, others affect both man and animals, with man most frequently infected from animals.

Every infectious disease has not only characteristic clinical manifestations but also its own specific way of invasion into the human body.

Such a disease as dysentery ['disntn], which is one of the diseases of the intestinal infections, is spread through the intestines and stools.

The infections of the respiratory tract compose the second subgroup. Dur­ing coughing or talking the pathogens are discharged from the infected organ­ism with the mucus from the membranes of the respiratory tract into the air in the form of drops. The infection is spread when the air containing drops of mucus with the pathogens in it, is breathed in. The diseases of this subgroup are diphtheria, smallpox, etc.

The diseases of the third subgroup are spread through the skin and the mu-cosa in which the pathogens multiply. In some cases it is the skin, in others it is the mucous membrane of the eye. Direct contact and various things belonging to the sick may be responsible for spreading the infective agent.

The diseases of the fourth subgroup are spread by living insects. The patho­gens causing these infections circulate in the blood or lymph and are not dis­charged from the organism. The insects become infected as they ingest (сосут) the blood of a diseased man. They become infectious for other people after the pathogens have multiplied in their organism. All these diseases, of which en­cephalitis [m,sef3'laitis] is an example, are called blood infections.

CLASS ASSIGNMENTS

Revision

VI. Find the prefixes, explain their meaning, translate the words:

indirect, subcutaneous, intratracheal, extrahepatic, aseptic, abnormality, dis­appear, inadequate, impossible, readmit

VII. Give the words of

a) the close meaning: an end, to use, former, a shortage, a recovery, to damage, having connection with

237b) the opposite meaning: to evacuate, an outcome, artificial, favourable, previous, to connect, relative

VIII. Translate into English:

1. жизненная емкость легких; 2. природный иммунитет; 3. искусствен­ный иммунитет: 4. при различных условиях; 5. последующие инфекции; 6. предыдущий приступ; 7. достаточное количество; 8. вводить вакцину подкожно; 9. предупреждать распространение бактерий; 10. вызывать лей­коцитоз; 11. поражать жизненные органы; 12. активная сопротивляемость

IX. Make up the sentences choosing the appropriate subject:

The patient

Malaria

Continuous fever

Bronchitis

was always and still is one of the most common and fatal

diseases of the tropics, is characterized by persisting temperature which varies

slightly during the night, in children, the weak and the aged is influenced more

favourably by warm, moist air. who had injured his right arm and had several deep

wounds on it was injected 1,500 units of antitetanic

(противостолбнячная) serum.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]