Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УП Кондратюкова, Сидорова, Тихонова_English for...doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
757.25 Кб
Скачать

Приставки

Приставки

Примеры

Перевод

a-/ab-

anti-

со-/соn-

counter-

de-

dis-

en-

ex-

im-/in-/ir

inter-

mis-

non-

out-

over-

re-

semi-

sub-

super-

un-

under-

aperiodic; abnormal

anti-aircraft

co-axial; convergent

to counteract

to desalt

disadvantage

to enlarge

ex-president

impossible; insignificant; irregular

interconnection; interdependence

mislead

non-conductor

output

to overestimate

to reconstruct

semiconductor

submarine

superconductor

unequal

to underestimate

непериодичный; ненормальный

противовоздушный

имеющий общую ось;

сходящийся

противодействовать

обессолить

недостаток

увеличивать(ся)

бывший президент

невозможный; незначительный;

нерегулярный

взаимосвязь; взаимозависимость

вводить в заблуждение

непроводник

мощность; выпуск

переоценивать

перестраивать

полупроводник

подводный; подводная лодка

сверхпроводник

неравный

недооценивать

1. Read the following words. What are their prefixes? stems? suffixes?

generate, inefficient, abnormally, underproduction, anticlockwise, counteraction, demagnetize, superconductor, inequality, misunderstand, unequally, equality, interrelation, non-conductor, input, simplify, waterless, irregularity, redden, enlargement, unreadable, southward, clockwise, fully, noisy, typically, impossible, superconductor.

Конверсия

В отличие от русского языка, в английском языке одно и то же слово может выступать в предложении в качестве разных частей речи. Так, в данных ниже предложениях слово water является существительным (1), глаголом (2), играет роль прилагательного (определения) (3), является частью сложного слова (4).

  1. Water is necessary for life. – Вода необходима для жизни.

  2. Water the flower-bed, please. – Полей(те), пожалуйста, клумбу.

  3. Water mills served a source of energy. – Водяные мельницы служили источником энергии.

  4. Water-supply system – система водоснабжения

Water-proof watch – водонепроницаемые часы

Значения подобных слов и их перевод на русский язык зависят от того, каким членом предложения они являются. Они могут быть подлежащим, сказуемым (или его частью), определением, обстоятельством. Функцию слова помогает определить твердый порядок слов в английском предложении и контекст.

Предлоги и союзы. Фразовые глаголы

For – в течение, в продолжение, (как долго?):

for an hour, for a month.

For – так как:

We couldn't start the experiment for we didn't have all the necessary facilities.

During – в течение, в продолжение:

during the experiment.

While – когда, в то время как:

Robert suddenly began to feel ill while he was doing the examination.

As, as long as, as well as, as if, like:

As – так как:

As the aesthetics should be observed the antennae were designed as lighting towers along walkways.

As – когда:

As a sponsor paid business model is developed service providers will significantly enhance revenue potential.

As long as – если:

The firm will expand its coverage as long as it has paying customers.

As well as – и, а также:

Tesla developed techniques to relocate capacity in-house as well as developing specific solutions to solve the architectural problem.

As if – как, как будто, как если бы:

It sounds as if a real time monitoring represents genuine innovation.

Like – как; такой же, как; например:

Like every manager you must make important decisions. Many factors like crowd behavior may influence capacity potential.

In case, unless, provided/providing:

In case – если:

I'll give you my phone number in case you need to contact me.

Unless – если не:

Unless you work much harder you won't be able to pass the exam.

Provided/Providing если, при условии:

Provided/Providing you study hard you'll pass your exams.

If/whether – ли:

They couldn't decide whether/if it was worth re-sitting the exam.

SECTION IV