
- •Часть I.
- •II. Общие черты разговора general features of a conversation
- •1. Стадии разговора (Conversation stages)
- •2. Понимание (Understanding)
- •3. Обсуждение, спор (Discussion, argument)
- •III. Логическая и эмоциональная реакция logical and emotional reaction
- •1. Согласие. Подтверждение. Уверенность (Agreement. Confirmation. Certainty)
- •2. Отрицание сомнение (Denial, doubt)
- •3. Неинформированность, удивление (ignorance, surprise)
- •4. Одобрение, похвала (Approval, praise)
- •5. Неодобрение (Disapproval)
- •6. Гнев, раздражение (Anger, irritation)
- •7. Безразличие. Отсутствие удивления (Indifference/lack of surprise)
- •IV. Коммуникативная задача разговора communication purpose of a conversation
- •1. Опрос мнения (Askingpeople's opinion)
- •2. Запрос разрешения, выдача разрешения (Asking for permission, giving permission)
- •3. Просьба
- •4. Предложение (Offer)
- •5. Совет/приказ (Order/advice)
- •6. Предупреждение, запрет (Warning, prohibition)
- •7. Успокоение, одобрение, сочувствие (Comfort, encouragement, regret)
- •V. Общие высказывания о работе expression used in discussing a work
- •1. Обшие высказывания о работе, результат (General expressions on work, result)
- •2. Оценка ситуации (Evaluation of a situation)
- •3. План (Planning things, intentions)
- •4. Побуждение к работе (Calls for working)
- •VI. Речевые штампы, используемые
- •Часть II. Пословицы
- •1. Суть и проявление
- •2. Учиться, знать, уметь
- •3. Хотеть, отважиться, быть осторожным
- •4. Работа
- •5. Время/ стадии
- •6. Количество
- •7. Качество
- •8. Счастье/ везение
- •9. Мораль
- •10. Общение
- •Часть III.
- •I. Оценка ситуации
- •1. Отчетливость/ неясность ситуации
- •2. Неопределенность. Предположение. Выяснение
- •3. Хорошее положение дел
- •4. Плохое положение дел
- •5. Трудность /легкость
- •6. Опасность
- •7. Причина
- •8. Выдумка /преувеличение /неверное отражение
- •II. Учиться/знать
- •1. Способности
- •2. Учить/объяснять (иногда неправильно)
- •3. Узнавать / думать
- •4. Знать/не знать
- •III. Эмоции
- •1. Приятное
- •2. Желание /нежелание /неприятное
- •7. Стыд
- •8. Подавленное состояние /неприятное чувство
- •2. Старание
- •3. Правильный/неправильный подход
- •4. Удачный/неудачный процесс
- •5. Результат (положительный и отрицательный)
- •6. Лень/небрежность
- •7. Бесполезное дело
- •8. Мешать, разрушать, эксплуатировать
- •V. Время Рано, быстро/ медленно, скоро/долго
- •VI. Количество
- •1. Мало/нет
- •2. Много
- •VII. Качество
- •1. Хороший
- •2. Выдающийся/важный
- •3. Плохой/ненужный
- •4. Одинаковый, разный
- •VIII. Счастье/несчастье
- •1. Счастье/везенье
- •2. Невезенье
- •3. Материальное положение
- •4. Опасность/трудность/горе
- •IX. Мораль
- •1. Спокойствие, доброта
- •2. Плохое отношение
- •3. Храбрость /трусость
- •4. Нечестность
- •5. Замкнутость /странность
- •6. Поступки (разные)
- •7. Поведение (разное)
- •X. Общение
- •1. Общение
- •2. Разговор
- •3. Хорошее отношение к партнерам
- •4. Плохое отношение к партнерам
- •5. Обещать/врать/обманывать
- •6. Отпор /наказание
- •Часть IV.
- •Часть V.
- •1. Физическое состояние
- •II. Эмоциональное состояние
- •III. Мыслительная деятельность
- •IV. Общение Хорошее отношение
- •Плохое отношение
- •Поведение
- •V. Информация
- •VI. Движение
- •VII. Действовать
- •VIII. Результат Хороший результат
- •Плохой результат
- •IX. Материальное положение Хорошее положение
- •Плохое положение
- •X. Борьба
- •XI Оценка
- •Часть VI.
- •1. Глагольные устойчивые сочетания
- •I. Состояние вещей
- •1.1. Выяснение ситуации
- •1.2. Порядок
- •1.3. Беспорядок
- •1.4. Законность
- •1.5. Актуальность
- •II. Эмоции
- •2.1. В хорошем настроении
- •2.2. В плохом настроении
- •2.3. Сомнение/Затруднение
- •3.4. Понимать
- •3.5. Непонимание
- •3.6. Знать
- •IV. Занятие
- •4.1. Старание/лень
- •4.2. Начало
- •5.2. Хорошее поведение
- •5.3. Плохое поведение
- •5.4. Хорошие отношения
- •5.5. Плохие отношения
- •5.6. Командовать/побеждать
- •1.4. Качество
- •3.6. Логическая оценка
- •5.5. Речевое поведение
- •5.6. Отношения
- •7.3. Деньги
- •7.4. Высокое/низкое положение
- •7.5. Здоровье/сила
- •3. Устойчивые выражения с существительными
- •I. Окружающий мир
- •1.2. Время
- •1.3. Количество/качество
- •1.4. Размер/расстояние
- •1.5. Анатомия
- •1.6. Средства сообщения/связь
- •1.7. Ситуация
- •П. Эмоции
- •2.1. Эмоциональная оценка предметов/явлений
- •2.2. Оценка поведения
- •2.3. Настроение
- •2.4. Оттенки эмоций
- •III. Ум, знание, логика
- •3.2. Знание
- •3.3. Логика
- •3.4. Проблема
- •3.5. Информация
- •3.6. Оценка/результат
- •IV. Занятие/работа
- •4.1. Старание/лень
- •4.2. Бесполезное/ошибочное дело/плохая оценка
- •4.3. Интересное/неинтересное дело
- •4.4. Трудное/легкое дело
- •4.5. Эффективность/правильность
- •4.6. Факт
- •V. Отношения с людьми/поведение
- •5.1. Хорошие черты характера
- •5.2. Плохие черты характера
- •I. Состояние вещей
- •1.1. Обстоятельство образа действия
- •1.2. Время
- •1.3. Место/поза
- •1.4. Количество/степень
- •1.5. Причина/условие
- •1.6. Качество
- •5.3. Отношения
- •VI. Успех, неудача, богатство, бедность
- •6.1. Успех
- •6.2. Неудача
- •6.3. Богатство/бедность
1.5. Причина/условие
at a pitch если очень нужно
by force of circumstance в силу обстоятельств
for one thing по одной простой причине
without rhyme or reason без причины
to do smth. from fear/gratitude делать что-то из страха/ благодарности
6. of one's own accord по собственному желанию
1.6. Качество
a painting after Repin картина в стиле Репина
beyond description трудно описать (неописуемый)
beyond repair ремонту не подлежит
to be in abeyance быть временно отмененным (закон)
to be in offing готовиться/назревать
in rough в черне
in whisper шепотом
of no account неважный
to be of a kind быть чем-то в этом роде
to be of a sort быть низкого качества
to be of a size быть примерно того же размера
to the point относящийся к делу
to be under way быть начатым
to be under construction находиться на стадии строительства
to be under repair быть в ремонте
II. Эмоции
2.1. Сомнение/уверенность
to be beyond belief быть невероятным
to be beyond doubt быть несомненым
to be under suspicion быть под подозрением
to be beyond expectation сверх ожиданий
2.2. Хорошее настроение
1. to feel/be at ease чувствовать себя непринужденно
to do smth. at will делать.когда захочешь
to be in good humour быть в хорошем настроение
to be in trim быть в форме (физически)
to one's liking кому-то по вкусу
to do with a good grace делать что-то охотно
to do smth. with a will делать что-то с воодушевлением
2.3. Плохое настроение
to be sick at heart тосковать
to look down in the mouth выглядеть подавленным
to speak in heat говорить погорячившись
to do smth. with a bad grace делать что-то неохотно
2.4. Оценка
a man/woman after one's own человек по душе heart
to do smth. for fun/pleasure делать что-то ради удовольствия
3. to go against the grain сердить кого-то
III. УМ/ОБЩЕНИЕ
3.1. Понимать/знать/не понимать
in my opinion по моему мнению
it is beyond me/beyond my scope это выше моего понимания (не в моей компетенции)
to take smb. for smb. else принимать кого-то за другого
to be at fault ошибаться
by mistake по ошибке
to know smth. from A to Z знать что-то в совершенстве
to know from experience знать по собственному опыту
in one's true colours в истинном свете
to go by the book руководствоваться общепринятым
to take a joke in a good part понять шутку
3.2. Сообщать
1. to speak in riddles говорить загадками
2. in a nut-shell очень сжато
3. in a word одним словом
4. in short короче говоря
5. in jest в шутку
6. in all seriosness на полном серьезе
IV. Занятие
4.1. Старание/лень
to work against time работать на время
to do smth. at all costs делать что-то любой ценой
to do smth. at a drop of a hat делать что-то быстро и охотно
to be at leisure быть незанятым
to do smth. by stages делать что-то систематически
to do smth. under one's own steam делать что-то без посторонней помощи
4.2. Делать интересное
1. to do smth. at will делать что-то по желанию, когда захочется
2. to show over a building провести и показать здание
4.3. Бесполезное/ошибочное
to do smth. by fits and starts делать что-л урывками
to do smth. by snatches делать что-л урывками
V. Отношения между людьми/мораль
5.1. Черты
to be above suspicion быть вне подозрений
to be above pettiness не быть мелочным
to be above asking быть слишком гордым, чтобы спрашивать
to be behind times быть старомодным
5. to look over one's shoulder (at) смотреть свысока
5.2. Поведение
to do smth. above board. делать что-либо открыто
to. act against smb's advice действовать вопреки совету
behind smb's back за чьей-либо спиной
to go for company пойти за компанию
to do smth. for a consideration делать за вознаграждение
not to do smth. for the world ни за что не хотеть сделать что-либо
to do smth. from gratitude делать что-либо из благодарности
to do smth. in good faith делать что-либо без обмана
to be in the right/wrong быть правым/неправым
to do smth. over smb's head делать что-либо через чью-либо голову
to go through fire and water пройти огонь, воду и медные трубы
to act under pressure/compulsion действовать под давлением/принуждением
without ceremony без церемоний