Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Речевые штампы англ. яз-а.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.69 Mб
Скачать

6. Гнев, раздражение (Anger, irritation)

36. Какая досада! What a nuisance!

Какая досада! What a nuisance!

Какой хам (мошенник/зануда)! What a cad/rascal/bore!

Это очень досадно. It is very annoying.

Какая наглость! The cheek!

37. Чтобы я больше этого не слышал Don't let me hear it again

Хватит, перестань! Come on, stop it!

Мне это ужасно надоело. I am sick and tired of it.

Что там у тебя еще? What is it now?

Старая песня! The same old story.

Чтобы я этого больше не слышал. Don't let me hear it again.

Этого нам только не хватает. That's all we need.

38. Это ужасно, обман It is lie

Это ложь/обман. It is a lie/raud.

Это ужасно. It is terrible.

Это предел. It is the limit.

39. Не Ваше дело Mind your own busines

Не суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом.) Mind your own business.

Пошел к черту. To hell with you.

Будь проклят. Be damned.

Это не Ваше дело. It is none of your business.

7. Безразличие. Отсутствие удивления (Indifference/lack of surprise)

40. Мне все равно /наплевать It does not matter

Мне все равно/наплевать. I don't care.

He имеет значения. It doesn't matter.

Какая разница? What difference does it make?

Мне все равно. It is all the same to me.

41. Сам решай It is up to you

Решай сам. It is up to you.

Разбирайся сам. Use your own judgement.

42. Отсутствие удивления Lack of surprise

Не удивительно! No wonder!

Я ожидал этого. I have expected it.

Я привык к этому. I have got used to it.

К чему волнения? Why worry?

Это может обождать. It can wait.

Я знал это с самого начала. I have known it all along.

IV. Коммуникативная задача разговора communication purpose of a conversation

1. Опрос мнения (Askingpeople's opinion)

43. Как Вам здесь нравится? How do you like it here?

Как Вам здесь нравится? How do you like it here?

Какое впечатление это произвело на Вас? What impression did it make on you?

Что Вы об этом думаете? What do you make of it?

44. Как там было? How was it?

Как там было? How was it?

Чем это закончилось? How did it work out?

Что они там обсуждали? What sort of things did they discuss?

45. Какой он человек? What kind of man is he?

Что он за человек? What kind of man is he?

Какой он из себя? What does he look like?

Как он выглядит сейчас? How does he look?

46. В чем дело? What is the matter?

В чем дело? What is the matter?

Что произошло? What is up?

Что здесь происходит? What is going on here?

В чем заключается проблема? What is the trouble?

Что случилось? What has happened?

Как у них дела? How are they getting on?

47. Ответы на вопросы Answers to the above questions

Ничего особенного. Nothing much.

Пришлось поработать. It was quite a job.

Было очень весело. It was a great fun.

Было не до шуток. It was no fun.

Ничего хорошего. It was no good.

Я хорошо провел время. I had a good time.

2. Запрос разрешения, выдача разрешения (Asking for permission, giving permission)

48. Разрешите... Allow...

Можно мне сделать это? May I?

Разрешите мне (что-то сделать)... Allow me to...

Мне сделать это? Shall I do it?

Что я должен делать? What shall I do?

49. Разрешите что-то сделать (конкретно) Allow to do smth

Разрешите задать Вам вопрос? May I ask you a question?

Мне можно уйти? May I be excused?

Можно мне не приходить? May I stay away?

Разрешите проводить Вас домой? May I see you home?

Вы не возражаете, если я закурю? Do you mind my smoking?

50. Положительные и отрицательные ответы Positive and negative answers

Я не возражаю. I don’t mind.

Не делайте этого, пожалуйста. Please, don’t.

Не делайте этого. You should not.

Да, пожалуйста (делайте). Please do.

Я против этого. I do mind.

Вам нельзя этого делать. You must not.

Ни в коем случае. By no means.