Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Речевые штампы англ. яз-а.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.69 Mб
Скачать

7. Бесполезное дело

  1. Искать иголку в стоге сена. То look for a needle in a haystack.

  2. Перепивать из пустого в порожнее. То beat the air.

  1. Толочь воду в ступе. То mill the wind.

  2. Мышиная возня. Pointless fussing over trifles.

  3. Искать вчерашний день. To go on a wild goose chase.

  4. Тянуть время. To bide one's time.

  5. Искать днем с огнем. You will not find it in a month of Sundays.

8. Мешать, разрушать, эксплуатировать

  1. Вставлять палки в колеса. То put a spoke in smb.'s wheel.

  2. Выводить из строя. To put smth. out of operation.

  3. Выбивать у кого-либо почву из-под ног. To take the wind out of smb.'s sails.

  4. Стоять над душой. To stand over smb/to worry the life out of smb.

  1. Говорить под руку. To put smb. off.

  2. Вырвать с корнем. To root smth. out.

  3. Камня на камне не оставить. To take smth. to pieces.

  4. Снимать пенки. To skim the cream off.

  5. Таскать каштаны из огня. To pull the chestnuts out of the fire.

V. Время Рано, быстро/ медленно, скоро/долго

  1. Вставать с петухами. То rise with the lark.

  2. Одна нога здесь, другая там. То run and fetch.

  3. По горячим следам. Directly after some event.

  4. Не за горами. Near at hand.

  5. Долгая песня. A long story.

  6. Много воды утекло. A lot of water has flown under the bridge since.

  1. Плестись как черепаха. To move at a snail's space.

  2. Положить что-либо под сукно. To shelve a problem or a plan.

  3. Когда рак свиснет. When pigs fly.

10. После дождичка в четверг. When two Fridays come together.

VI. Количество

1. Мало/нет

  1. Капля в море. A drop in the bucket.

  2. Кот наплакал. Enough to put in your eye.

  3. Один как перст. All by oneself/alone.

  4. По пальцам можно сосчитать. You can count them on your fingers.

  5. В час по чайной ложке. Few and far between.

  6. Первая ласточка. The first portent of smth.

  7. Хоть шаром покати. Bare as a bone.

  8. Ни кола ни двора. To have neither house nor home.

2. Много

  1. Как из рога изобилия. In abundance, in great plenty.

  2. Как сельдей в бочке. Packed like sardines.

  3. Яблоку негде упасть. There is no room to swing a cat in.

  4. Полная чаша. One lives in luxury.

  1. Птичьего молока не хватает. A great abundance of everything.

  2. Глаза разбегаются. One is dazzled by the sight of so many things.

  3. Влететь в копеечку. To cost a pretty penny.

  4. Денег куры не клюют. Rolling in money.

Лить как из ведра. It rains cats and dogs.

VII. Качество

1. Хороший

  1. Быть одетым с иголочки. As neat as a new pin.

  2. Теплое местечко. A snug job.

  3. Показывать товар лицом. To show smth. to its full advantage.

  4. Кровь с молоком. The very picture of health.

  5. Как в аптеке (точно). To a T.

  6. Как за каменной стеной. As safe as houses.

  7. Играть первую скрипку. To play first fiddle.

  8. Пальчики оближешь. Finger-licking good.

2. Выдающийся/важный

  1. Из ряда вон выходящий. Out of the common run.

  2. На вес золота. To be worth one's weight in gold.

  3. Цены нет кому-либо/чему-либо. Smth. is priceless, invaluable.

  4. Войти в историю. To go down in history.

  5. Вписать новую страницу. To add a fresh page to smth.

  6. Тяжелая артиллерия. An effective means of achieving an end.

  1. Краеугольный камень. A corner-stone.

  2. Иметь вес. To carry a lot of weight.

  3. Крепкий орешек. A hard nut to crack.

  1. Пройти огонь и воду. To go through fire and water.

  2. Последний крик моды. The last word in fashion.