
- •Hamburg – hin und zurück
- •Grammatik
- •Grammatik
- •Beantworten Sie die Fragen!
- •Übersetzen Sie!
- •Grammatik
- •Beantworten sie die Fragen!
- •Übersetzen Sie!
- •Grammatik
- •Beantworten Sie die Fragen!
- •Übersetzen Sie!
- •Grammatik
- •Beantworten Sie die Fragen!
- •Übersetzen Sie!
- •Grammatik
- •Beantworten Sie die Fragen!
- •Übersetzen Sie!
- •Grammatik
- •Beantworten Sie die Fragen!
- •Übersetzen Sie!
- •Grammatik
- •Beantworten Sie die Fragen!
- •Übersetzen Sie!
Hamburg – hin und zurück
HAUPTPERSONEN:
Главные действующие лица:
Lexik
die Geschichte, -n – история
kochen – готовить (еду), варить
fasziniert sein von D. – быть очарованным чем–л.
das Nachtleben – ночная жизнь
bauen – строить
der Bauplan, Baupläne – план по строительству
reisen – путешествовать
essen (essen – aß – gegessen) (ich esse, du ißt, er,sie ißt) – есть, кушать
die Ehre – честь
der Ehrenmann, Männer – человек чести
bekommen – получать
der Besitzer (der Hausbesitzer), - – владелец (владелец дома)
unterrichten – преподавать
verheiratet sein mit D. быть женатым, замужем за кем.–л.
der Gast, die Gäste – гость
zufrieden sein mit D. (sein – war – gewesen) – быть довольным чем–л.
Grammatik
Mai Lin, die ein kleines China–Restaurant in Hamburg hat.
Артикль выступает в данном случае в роли местоимения «который». Такой тип придаточного предложения называется придаточным определительным (Attributsatz). Сказуемое стоит в конце придаточного предложения.
KAPITEL 1.
Lexik
die Tafel, -n – доска
zur Tafel gehen (gehen – ging – gegangen) – идти к доске
an die Tafel schreiben (schreiben – schrieb – geschrieben) – писать на доске
der Teilnehmer (der Kursteilnehmer), - – участник (участник курса)
j–m die Hand geben (geben – gab – gegeben) – давать руку кому–л.
j–m die Hand schütteln – пожать руку кому–л.
deuten – указывать
auf sich deuten – указывать на себя
verstehen – понимать
schwarzhaarig – черноволосый
hinter – за, взади
geduldig – терпеливо
wiederholen – повторять
unterstreichen (unterstreichen – unterstrich – unterstrichen) – подчеркнуть
die Farbe, -n – цвет
rot – красный
blau – синий
lächeln – улыбаться
Grammatik
«Seelig ist zufrieden und geht zu einer schwarzhaarigen Frau, die hinter Bob sitzt». Артикль выступает в данном случае в роли местоимения «который». См. комментарий к предыдущей главе.
Beantworten Sie die Fragen!
Wo spielt die Handlung? (Где происходит действие?)
Sprechen die Kursteilnehmer schon gut deutsch?
Wer ist Uwe Seelig?
Was macht der Deutschlehrer? Nennen sie alle Schritte (назовите все шаги, используя слова: zuerst (сначала), dann (потом), wieder (снова), endlich (наконец), zuletzt (под конец).
Übersetzen Sie!
Учителя немецкого языка зовут Увэ Зелиг. Он очень любезен с участниками курсов. Сначала он даёт всем руку и приветствует всех своих учеников. Американец не понимает и представляется по-английски. Тогда преподаватель снова пожимает его руку и терпеливо повторяет своё имя. Он идёт к доске и пишет там своё имя. При этом он подчеркивает слово «я» красным цветом. Все участники курса довольны, они улыбаются. Каждый представляется теперь по-немецки.
(freundlich, grüßen, sich vorstellen, er stellt sich vor, dort, dabei, jeder).
KAPITEL 2.
Lexik
zur gleichen Zeit – одновременно, в это же время
das
Restaurant
от фр. [
]
–
ресторан
schon – уже
früh – рано
einkaufen – делать покупки
der Markt, Märkte – рынок
der Koch, Köche – повар
der Fischmarkt – рыбный рынок
die Sinologie – синология, китаеведение
bedienen – обслуживать
die Buchhaltung machen – вести бухгалтерию
eröffnen – открывать (например, магазин)
zusammen – вместе
das Lokal – помещение
renovieren – делать ремонт
richtig – настоящий
das Fest, -e – праздник
voll – полный
die Geschäftsleute (die Geschäftsfrau, der Geschäftsmann) – деловые люди (коммерсант, человек, занимающийся торговлей)
der Verkäufer, - die Verkäuferin, nen – продавец, продавщица
regelmäßig – регулярный
das Mittagessen – обед
nehmen (nehmen – nahm – genommen) – брать
die Schale, -n – миска
sauer – кислый
scharf – острый
rund – круглый
ein bisschen – чуть-чуть
noch – еще
genug – достаточно
erklären jemandem etwas – объяснять кому-л. что-л.
die Eßstäbchen – палочки для еды
einfach – просто
ganz – совсем
legen – класть
der Daumen, -n – большой палец
der Zeigefinger, - – указательный палец
vorder – передний
der Mittelfinger, - – средний палец
der Ringfinger, - – безымянный палец
die Fingerspitze, -n – кончик пальца
der Drehpunkt, -e –центр вращения
versuchen – пытаться
klappen – получаться
üben – тренироваться, упражняться