Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пумпянский А.Л. - Введение в практику перевода...doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.78 Mб
Скачать

§ 177. Герундий после предлогов against, for и предложных сочетаний т и п a: on the point (verge) of, far from.

После глагола to be эти предлоги с последующим герундием соответствуют в русском языке личной форме глагола в придаточном предложении, вводимом следующими словами: быть против того, чтобы (to be against); быть за то, чтобы (to be for); собираться (to be on the point of); быть далеко не (to be far from).

Например:

Они были против того, чтобы отложить обсуждение этой проблемы. «They were against postponing the discussion of this problem».

Он против того, чтобы проводить еще серию экспериментов. «Не is against carrying out a new set of experiments».

Она против того, чтобы ее послали на завод. «She is against being sent to the plant».

Мы были все за то чтобы немедленно начать опыты. «We were all for starting the experiments at once».

Они как раз собирались понизить температуру, когда произошел взрыв. «They were on the point of lowering the temperature when the explosion occurred».

Эти результаты далеко не убедительны. «The results are far from being conclusive».

Этот вопрос в настоящее время далеко не решен. «The question is at present far from being solved».

Примечание. В некоторых случаях being может опускаться. Например:

187

Реакция далеко не количественная. «The reaction is far from (being) quantitative».

§ 178. Герундий после определенных глаголов и словосочетаний. В английском языке имеется очень большое количество глаголов, прилагательных и причастий, требующих определенных предлогов, за которыми чаще всего употребляется герундий: to depend on (upon), to object to, to insist on (upon), to rely on (upon), to prevent from, to succeed in, to result in, to think of, to hear of, to know of (about), to accuse of, to approve (disapprove) of, to inform of, to suspect of, to persist in, to aid in, to aim at, to account for, to give up, to go on, to keep on, to keep from, to put off, to result from; to be disappointed at, to be glad at, to be surprised at, to be engaged in, to be active in, to be interested in, to be afraid of, to be capable (incapable) of, to be fond of, to be proud of, to be astonished at, to be pleased with, to be responsible for, to get used to, to be successful in, to be consistent with. Например:

Эти две большие по объему изопропильные группы, по-видимому, не дают реакции протекать непосредственно при атоме фосфора. «The two bulky isopropyl groups seem to prevent the reaction from occurring directly at the phosphorus atom».

Ортоэфир был в состоянии сдвинуть только одну гидроксильную группу хлоральгидрата. «Only one hydroxyl group of chloral hydrate was capable of being moved by the orthoester».

Для ослабления всей установки с целью регулирования нужно ослабить винты только в трех местах. «То loosen the entire assembly for adjustment calls for loosening screws only at three points».

Функциональные группы способны к солеобразованию (способны образовывать соли). «Functional groups are capable of forming salts».

Краусу с сотрудниками удалось получить производные щелочных металлов других элементов группы IV-B. «Kraus and co-workers were successful in preparing alkali metal derivatives of the other Group IV-B elements».

§ 179. Герундий в функции определения. Герундий в этой функции употребляется со многими существительными, имеющими главным образом отвлеченное значение (problem, task, way, idea, habit, art), многие из них являются производными от глаголов (hope, feeling, intention) или прилагательных (difficulty, necessity).

В русском языке герундию в функции определения, как правило, соответствует: 1) существительное в форме родительного падежа; 2) существительное с предлогом; 3) инфинитив; 4) личная форма глагола, вводимого союзными словами. К числу существительных, после которых часто употребляется герундий в функции определения, относятся: astonishment (at), disappointment (at), surprise (at), apology (for), plan (for), evidence (for), preparation

183

(for), instrument (for), reason (for), experience (in), interest (in), convenience (in), skill (in), chance (of), opportunity (of), method (of, for), procedure (of), technique (of), fear (of), habit (of), hope (of), idea (of), importance (of), intention (of), means (of), necessity (of), pleasure (of), possibility (of), problem (of), theory (of), process (of), right (of), way (of), objection (to), opposition (to), discussion (of, on).

Например:

Большое преимущество этого механизма заключается б том, что он требует присоединения в положении транс. «This mechanism also has the great advantage of requiring that the addition be trans».

Здесь невозможно подвергнуть подробному обсуждению методику снятия спектров Рамана. «The technique of taking Raman spectra cannot be made the subject of detailed discussion».

Имеется несколько путей преодоления этой трудности. «There are several ways of handling this difficulty».

Эта система имеет тот недостаток, что она относительно дорогая. «The system has the disadvantage of being relatively expensive».

Эти данные указали на возможность непрерывного удаления воды нитрования. «These findings suggested the possibility of removing the water of nitration in a continuous manner».

Применяется специально сконструированное устройство для промеривания пленки, чтобы гарантировать наиболее высокую возможную точность промера. «A specially constructed film reading device is employed to assure the highest possible accuracy of reading».

Эти металлические насадки все же имеют то преимущество, что они в состоянии выдерживать более грубое обращение, чем стекло. «These metal packings do have the advantage of being able to withstand harder usage than glass».

Для удобства написания такие модели, как (е) и (f), изображают проекционными формулами (е') и (f'). «For convenience in writing, models such as (e) and (/), are represented by the projection formulas (e') and (f')».

Имелись резкие возражения против продолжения этого дорогостоящего исследования. «There was a strong objection to carrying on this costly investigation».

У нас есть возражения против введения нового катализатора. «We have objections to introducing a new catalyst».

Это новый прибор для измерения кровяного давления. «This is a new device for measuring blood pressure».

Шло обсуждение того, как следует решить эту проблему.

«A discussion on solving this problem was under way».

Примечание. Герундий выступает также в функции определения следующего за ним существительного, образуя с ним, как правило, устойчивые словосочетания. Например: boiling point — точка кипения; melting point — точка плавления; dining room — столовая.

189

§ 180. Герундий после глаголов и глагольных сочетаний т и п a: to begin, to start, to stop, to finish, to give up, to leave off, to keep, to keep on, to go on, to put off, to postpone, to delay, to be busy. Глаголы этого типа указывают на начало, продолжение или конец процесса и на действие или состояние, имеющее место менаду началом и концом процесса (он был занят, прервал, отложил, возобновил и т. д. и т. п).

Например:

Они начали работу (или: работать). «They started working».

Они были заняты упаковкой (или: тем, что упаковывали). «They were busy packing».

Он кончил читать книгу (или: чтение книги). «Не finished reading his book».

Эта компания начала производство синтетических катализаторов в 1942 г. «This Company began manufacturing synthetic catalysts in 1942».

Клетка-хозяин перестает делиться. «The host cell stops dividing».

Они отложили обсуждение этого вопроса. «They have put off discussing the problem».

Примечание 1. В сочетании с герундием глагол to stop имеет значение «переставать», «прекращать». «Он перестал курить». «Не stopped smoking».

В сочетании с инфинитивом глагол to stop означает «остановиться»: Он остановился, чтобы покурить. «Не stopped to smoke».

Примечание 2. В некоторых случаях being может только подразумеваться. Например: In Algiers the situation is continuing (being) calm... He would certainly be rewarded if he continued (being) faithful to his obligations.

§ 181. Герундий после глаголов и глагольных сочетаний типа: to like, to dislike, to prefer, to hate, to afford, to mind, to enjoy, to be worth while, to be no good, to be useless, to be (of) no use. Глаголы этого типа указывают на отношение говорящего к процессу и соответствуют русским глаголам типа любить, ненавидеть, предпочитать, стоить и т. д.

Например:

Я люблю заниматься. «I like studying».

Я очень не люблю пропускать лекции. «I hate missing lectures».

Они не могли себе позволить провести еще один неудачный опыт. «They could not afford carrying out another unsuccessful experiment».

Эти авторы предпочитали нагревать смесь в течение двух дней. «These authors preferred heating the mixture for two days».

Это явление целесообразно обсудить. «It, is worth while discussing this phenomenon».

Об этом нет смысла разговаривать. «It is no use speaking of it».

Об этом вопросе бесполезно спорить. «It is no good arguing about this issue».

§ 182. Герундий после глаголов тип a: to mention, to remember, to suggest, to warrant, to need, to avoid, to recommend, to require, to justify. Глаголы этого типа характерны для научной и технической литературы и очень часто встречаются в сочетании с герундием.

Например:

Нанесение на предметное стекло для снятия показаний микроскопа требует осторожности. «The transfer to a slide for microscopic reading requires careful handling».

Другие известные месторождения слишком малы, чтобы оправдать разработку. «Other known deposits are too small to warrant processing».

Бекманн избегал нагревать лигнин с кислотой. «Beckmann avoided heating the lignin with acid».

Они редко нуждаются в возобновлении. «They rarely need renewing».

Фридрих и Дивальд рекомендовали дегуммификацию древесины экстракцией разбавленным едким калием. «Friedrich and Diwald recommended degumming the wood by extraction with dilute sodium hydroxide».

Примечание. После глаголов to mention, to remember, to need, to require вместо Perfect Gerund часто употребляется Indefinite Gerund. Например: Не mentioned reading it in the paper. I remember being asked about it.