Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пумпянский А.Л. - Введение в практику перевода...doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.78 Mб
Скачать

§ 122. Обозначение хронологических дат1.

1. При переводе хронологических дат на английский язык, в отличие от русского языка, годы обозначаются количественными числительными (слово «год» часто не указывается). Например: тысяча девятисотый год — 1900 — nineteen hundred, тысяча де вятьсот пятый год — 1905 — nineteen hundred and five или nine teen о [ouj five, б тысяча девятьсот тринадцатом году — in 1913— in nineteen thirteen.

2. Для обозначения дат в Англии обычно употребляются поряд ковые числительные: the 20th (of) May, 1963 (the twentieth of May, nineteen sixty-three). В США в таких случаях чаще всего употреб ляются количественные числительные: May 20, 1963.

3. Обозначение времени посредством часов и минут произво дится двумя способами:

1. В разговорном языке. Время за первую поло вину часа (когда минутная стрелка находится между цифрами 12 и 6) обозначается с помощью предлога past (в США — after) — «после». Например: десять минут первого... It is ten (minutes) past twelve (в США — after twelve).

Часто после указания времени добавляется выражение o'clock— «на часах».

Если минутная стрелка находится в левой стороне циферблата, т. е. между цифрами 6 и 12, время указывается с помощью предлога to (в США — of или before) — до (к). Таким образом, русское выражение «без десяти двенадцать» передается по-английски — It is ten (minutes) to twelve (в США — ten of twelve, ten before twelve). Широко используются выражения: it is a quarter past (в США — after) — четверть

it is a quarter to (в США — of, before)— без четверти

it is half past — половина.

Необходимо отметить, что перед словом quarter всегда ставится неопределенный артикль а, перед словом half артикль не употребляется.

2. В официальном языке. В деловой переписке, железнодорожных и других расписаниях, в повестках — англи чане используют способ, аналогичный тому, который существует в русском официальном языке:

двенадцать десять — 12 ч. 10 м.— twelve ten двенадцать пятнадцать — 12 ч. 15 м.— twelve fifteen

1 См. К. Н. К а ч а л о в а, Е. Е. Изранлевич. Указ. раб.

142

двенадцать тридцать — 12 ч. 30 м.— twelve thirty двенадцать сорок пять — 12 ч. 45 м.— twelve forty five.

Время до полудня обозначается начальными буквами латинских слов: ante meridiem (а. т.).

Время после полудня обозначается начальными буквами латинских слов: post meridiem (p. m.).

Иногда используется 24-часовая суточная ткала времени: 14 часов — fourteen hours (а не o'clock). При наличии минут используется условный вариант: 14часов25 минут — fourteen hundred and twenty-five hours. 14 часов 00 минут — fourteen hundred hours. Поезд прибывает в шесть сорок пять утра — The train arrives at six forty five a. m. Собрание начнется в семь двадцать вечера — The meeting will

begin at seven twenty p. m.

§ 123. Дробные числительные

Простые дроби (Vulgar or Common Fractions)

Десятичные дроби (Decimal Fractions)

1/2

a (one) half

0.1 читается: point one, или иногда: nought (zero)2 point one

1/3

a (one) third

0.01 — читается: point о [ou] one, или иногда: nought (zero)2 point о [ou] one.

2/3

two thirds

2.35 — читается: two point three five (или thirty-five)

1/4

a (one) quarter

a (one) fourth

32.305 — читается: three two (шш thirty-two) point three о [ou] five

3/4

three quarters

three fourths

1/5

a (one) fifth

2/5

two fifths

1/6

one sixth

5/б

five sixths

1 1/2

one and a (one) half

2 1/3

two and a (one) third

1 См. К. Н. К а ч а л о в а, Е. Е. II зраилович. Указ. раб.

2 Американский вариант.

143

Из таблицы видно, что

  1. в простых дробях числитель выражается количественным числительным, а знаменатель — порядковым числительным: Ys — а (one) third, 1/3 — a (one) fifth, 1/8 — an (one) eighth. Од нако yjj читается: a (one) half (а не: one second), ХД — a (one) quarter (реже: a fourth);

  2. когда числитель больше единицы, знаменатель принимает окончание -s.

Например:

2/з — two thirds; 3/5 — three fifths; 5/a — five sixths;

  1. существительное, следующее за дробью, стоит в единствен ном числе: 2/3 ton (читается: two thirds of a ton); 3/4 kilometre (чи тается: three quarters of a kilometre); Y2 ton (читается: half a ton);

  2. существительное, к которому относится смешанное число, употребляется во множественном числе.

Например:

2'/2 tons (читается: two and a half tons или two tons and a half). 41/3 tons (читается: four and a third tons или four tons and a third);

5) при чтении смешанного числа, целое в котором равно единице, существительное употребляется во множественном числе, когда оно читается после смешанного числа. Когда же существительное читается между единицей и дробью, оно употребляется в единственном числе:

Например: iy2 hours (читается: one and a half hours или one (an) hour and a half).

1х/з pounds (читается: one and a third pounds или one (a) pound and a third).

6) в десятичных дробях целое число отделяется от дроби точкой *. При чтении десятичных дробей каждая цифра, читается от дельно. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается: point.

Нуль читается: о[ои]или nought2. Если целое число равно нулю, то оно обычно не читается.

Например:

0.25 — point two five или иногда: o[ou] или nought point two five, 14.105.— one four (или fourteen) point one o[ou] five;

7) существительное, следующее за десятичной дробью, стоит в единственном числе, когда целое число равно нулю: 0.25 ton (читается: point two five (или twenty five) of a ton). В других случаях существительное стоит во множественном числе.

Например:

1.25 tons (читается: one point two five tons); 23.76 tons (читается: two three point seven six tons или twenty-three point seven six tons).

1 В отличие от русского обозначения десятичных дробей, где целое число отделяется от дроби запятой.

2 Американский вариант: zero.

144

§ 124. Обозначение процентов. Проценты обозначаются следующим образом: 2%— 2 per centx или 2 р. с. (читается: two per cent). Дробные доли одного процента обозначаются следующим образом: 3/8%, 3/8 per cent, или 3/8 р. с. (читается: three eighths per cent, или three eighth? of one per cent) 1/2%, или 1/2 per cent, или 1/2 p. с. (читается: a half per cent, или a (one) half of one per cent); 6.2%, или 0.2 per cent, или 0.2 p. с. (читается: point two per cent).

ГЛАГОЛ