Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пумпянский А.Л. - Введение в практику перевода...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.78 Mб
Скачать

§ 20. В английской научной и технической литературе часто употребляются существительные с определенным артиклем, если за ними стоит определение, вводимое предлогом of (см., однако, § 30).

Например:

Выделение нуклеопротеина из клетки. «The isolation of the nucleoprotein from the cell».

Дивиниловый эфир этиленгликоля трудно получить с хорошими выходами. «The divinyl ether of ethylene glycol is not readily obtained in good yields».

Это видно из данных Гросса по влиянию соли на коэффициенты активности ацетона. «This is shown by the data of Gross on the salt effect on the activity coefficients of acetone».

Реакция идет гладко, как только часть азотной кислоты заменяется водой, образующейся при нитровании. «The reaction runs smoothly as soon as some of the nitric acid is replaced by the water of nitration».

Надо учитывать определенные структурные факторы, как, например, величину групп в дифенилах. «Certain structural factors such as the size of the groups in the diphenyls must be taken into consideration».

Замещение серной кислоты щавелевой кислотой является интересным примером образования оксицеллюлезы. «The substitution of oxalic for sulphuric acid supplies an interesting example of oxycellulose formation».

Полагают, что реакция протекает с переходом фенильной группы в виде нейтральной единицы, а не в виде иона. «It is believed that the reaction proceeds by the transfer of the phenyl group as a neutral entity, rather than as an ion».

Исходя из принципов волновой механики, можно предсказать поляризацию этих линий. «The polarization of these lines can be predicted from wave mechanical considerations».

Окисление алкилтиофенов, несмотря на очень низкие выходы, широко применялось в прошлом. «The oxidation of alkylthiophenes. while giving very low yields, has been widely used in the past».

Реакционная способность гидроксильной группы заметно увеличивается с повышением температуры. «The activity о/ the hydroxyl group increases markedly with rise in temperature».

Первой целью исследования был синтез A. «The synthesis of A was a first objective of the research».

4 А. Л. Пумпянский 49

Попутно о реакциями, в которых сульфоновые кислоты являются исходными продуктами, упоминается и сульфидование ряда других сульфонов. «The sulfonation of a number of other sulfones is mentioned incidental to reactions in which sulfonic acids are the principal products».

При определении катализа как физико-химического явления надо учитывать три фактора. «In the description of catalysis as a physico-chemical phenomenon, three factors should be considered».

Хлорирование толуола в ароматическом ядре требует совершенно других катализаторов. «The chlorination of toluene in the aromatic nucleus requires quite different catalysts».

Реакции присоединения к карбонильным соединениям почти неизменно протекают с атакой нуклеофильным реагентом карбонильного атома углерода. «Addition reactions to carbonyl compounds almost invariably involve the attack of a nucleophilic reagent on the carbonyl carbon atom».

Выделение изомальтозы и ее высших гомологов доказало, что α-1,6-связь существует и может встречаться в декстранах, однако описан лишь один случай выделения и исследования дисахаридаг помимо изомальтозы. «The isolation of isomaltose and its higher homologues proved that the α-l,6-linkage is present and can occur in dextrans but there is only one case on record of the isolation and examination of a disaccharide other than isomaltose».

Брукс изучил окисление фенантрена на катализаторах, состоящих из пятиокиси ванадия, насиликагеле с сульфатом калия и без него. «Brooks has studied the oxidation of phenanthrene over catalysts consisting of V2O5 on silica gel with and without K2SO4».

Наличие полосы в этой области не является доказательством присутствия ангидрида, так как много других типов соединений могут давать в этой области сильные полосы. «The occurrence of a band here is not evidence for the presence of an anhydride, as many other types of compound can give rise to strong bands in this region».

Они наблюдали образование лишь следов активных свободных атомов хлора. «They observed the production of a mere trace of active free chlorine atoms».

Присоединение бромистого водорода может происходить как гемолитическим, так и гетеролитическим путем. «The addition of hydrogen bromide may take either a homolytic or a heterolytic course».

Одной из целей данного исследования было получение замещенных полифторнафталинов. «One of the objectives of the present investigation was the preparation of substituted polyfluoronaphtbalenes».

Доказательство промежуточного образования RM-соединений частично основывается на захвате таких соединений в ходе реакции Вюрца-Фиттига. «Part of the case for the intermediate

50

formation of RM-compounds rests on the capture of such compounds during the Wurtz-Fittig reaction».

Для правильной интерпретации констант седиментации необходимы измерения коэффициентов диффузии. «Measurements of diffusion coefficients are needed for the proper interpretation of sedimentation constants».

Такого рода работу проводил Пинес по изомеризации углеводородов. «This is the type of work carried out by Pines on the isomerization of hydrocarbons».

При наличии соответствующих условий этот фермент может катализировать дегидрирование многих различных альдегидов. «Given suitable conditions, this enzyme can catalyse the dehydrogenatiou of many different aldehydes».

Такие явления не имеют ничего общего с кислотностью растворов. «Such phenomena have nothing whatsoever to do with the acidity of the solutions».

На самом деле реакция является превращением несольватированных молекул в сольватированные ионы. «The reaction is really the conversion of nonsolvated molecules into solvated ions».

Бутиролактон играл значительную роль как промежуточный химический продукт, являющийся исходным для синтеза заменителей лимонной кислоты «Butyrolactone was of considerable importance as a chemical intermediate for the synthesis of substitutes for citric acid».

Фталимидные реакции больше не используются для синтеза глицина. «The phthalimide reactions are no longer used for the synthesis of glycine».

Образование ацетона наряду с двуокисью углерода указывает на то, что эта структура имеет разветвлённую цепь. «The formation of the acetone, along with carbon dioxide, fixes the structure as having a branched chain».

В противоположность этому инактивированные ультрафиолетовыми лучами фаги не препятствуют размножению активного фага. «In contrast, ultraviolet-inactivated phages do not interfere with the multiplication of active phage».

Возможно, что алкилирование тиофена олефинами требует механизма сополимеризации. «It might be that the alkylation of thiophene with olefins involves a copolymerization mechanism».

Заместители могут увеличивать устойчивость одной формы по сравнению с другой. «Substituents may increase the stability of one form over the other».

Бром-ион занимает соответствующее положение для образования нового тетраэдра. «The bromide ion occupies the proper position for the formation of a new tetrahedron».

Эта реакция — почти единственный практический метод для изучения кислотности таких очень слабых кислот, как

4* 51

углеводороды. «This reaction is about the only practical method for studying the acidity of such very weak acids as the hydrocarbons».

Наша цель заключалась в том, чтобы осуществить превращение образующихся 14β-гидроксистероидов в соответствующие 14β-гидроксисоединения. «Our objective to effect the conversion of the resulting 14α-hydroxy steroids to the corresponding 14β-hydroxy compounds».

§21. Определенный артикль употребляется и перед существительными, за которыми стоит определение, вводимое не только предлогом of (см. § 20), но и другими предлогами, а также если за существительным стоит конкретизирующее его определение, выраженное причастием (инговая форма, III форма глагола, см. § 191) или смысловой частью именного сказуемого.

Например:

Реакция нитрования в растворе уксусной кислоты несомненно была реакцией первого порядка. «The nitration in acetic acid solution was definitely first-order».

Группы при атоме азота почти не влияют на результаты. «The groups on the nitrogen atom make very little difference».

Возможно, что сополимеризация с индолами также имеет отношение к структуре природных и энзиматически полученных меланинов. «The copolymerisation with indoles may also have a bearing on the structure of natural and enzymically produced melanins».

Углерод, связанный в этом продукте с атомом хлора, инвертирован по сравнению с исходным веществом. «The carbon carrying the chlorine in the product is inverted as compared to the starting material».

Двойные связи полученных диолефинов всегда примыкают друг к другу. «The double bonds of the diolefins produced are always adjacent to one another».

Дигидросоединение, получающееся при восстановлении карбонильной группы гормона, в три раза активнее андростерона. «The dihydrocompound resulting from the reduction of the carbonyl group of the hormone is three times as active as androsteron».

Найдено, что получающийся ненасыщенный углеводород является практически чистым метилацетиленом. «The unsaturated hydrocarbon produced is found to be essentially pure methylacetylene».

Методика, принятая этими авторами для определения жиров, состояла в следующем. «The technique adopted by these workers for the examination of fats consisted in the following».

Из испытанных фосфинов диэтилфенилфосфин давал наиболее легко кристаллизующиеся производные. «Diethylphenylphosphine, of the phosphines tried, gave the most readily crystallisable derivatives».

52

В данном случае, как и выше, промежуточные вещества приведены на схеме только для отражения существующих данных и поэтому являются лишь предварительными (гипотетическими) формами. «Here, as above, the intermediates are drawn to express the evidence available and are therefore only tentative forms».