Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ump_4_spets_ia_final_-_publikatsia_pochti.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.28 Mб
Скачать

14. Translate the following sentences to revise the different meanings of the words "order" and "disorder".

a) Translate into Russian (Kazakh):

1. He is under orders to start for India next week. 2. The general drew up his troops in order. 3. You may get these books by money* here planes (Air Force slang) order. 4. He has always been distinguished by intellectual ability of high order. 5. The disorders in the city detained him long. 6. I've come to see you in order that you may be sure everything is all right. 7. He went on throwing open doors, and peeping in. Everything was in apple-pie order, ready for immediate occupation. 8. The hotel-maid called for orders.

b) Translate into English:

1. Председатель призвал его к порядку. 2. Он дал указание немедленно приступить к работе. 3. По приказу судьи его выве­ли из зала. 4. Мы разложили книги по степени их важности. 5. Все эти товары в полном порядке. 6. Он остановился в дверях, чтобы рассмотреть всех получше. 7. Машина испортилась, но они думали, что шофер нарочно тянет время (to play for time). 8. После налета грабителей комната была в большом беспоряд­ке. 9. Вражеские войска в беспорядке отступали. 10. Ее одежда и волосы были в беспорядке.

15. Translate the following sentences into English using the active vocabulary and the patterns of the lesson:

1. Сэм отчетливо сознавал, что такой шаг опасен, но решил рискнуть. 2. Ему удалось установить тишину, но в классе чув­ствовалось сдержанное волнение. 3. Он отлично справляется со своей работой. Это очень добросовестный, опытный рабочий. 4. Увидев, что все в полном порядке, он выразил улыбкой свое одобрение. 5. Несмотря на шум во время перемены, мы услыша­ли их приглушенные голоса за стеной. 6. Она так устала, что даже не почувствовала боли. 7. Что ты там ухмыляешься? Иди и помоги нам. 8. Я не могу простить ему его наглости. Я хочу, что­бы он немедленно уехал. 9. Не было сомнения, что за его широ­кой улыбкой скрывалась обида. Я поняла, чтр его задели ее сло­ва. 10. Речь Спида на прощальном обеде так и искрилась остро­умными шутками. 11. Его откровенная усмешка вызвала у всех возмущение. 12. Когда он собрался с мыслями, он понял, что дети хотели подшутить над ним. 13. Это был спокойный, методичный человек, лет 50. 14. Она совершенно растерялась и не знала, как поступить в этой сложной обстановке. 15. Урок был хорошо организован, и учительнице удалось овладеть вниманием учени­ков с самого начала. 16. Его непринужденность и остроумие со­здавали ту приятную обстановку взаимопонимания, которая необходима в любом обществе. 17. Он был арестован за наруше­ние общественного порядка. 18. Как он остроумен! Обратите внимание на его точные ответы и быструю реакцию. 19. Его на­глость и возмутительное поведение вызвали всеобщий гнев. 20. На ней было скромное, но изящное платье, и комната ее была тоже аккуратной и говорила о вкусе хозяйки. 21. После Нюрн­бергского процесса были преданы гласности многие преступле­ния против человечества, совершенные нацистами. 22. Все это сделано ради вас. 23. А что, если его остроумие не поможет, и атмосфера скуки так и сохранится до конца вечера? 24. Статья не принесла никому никакой пользы. 25. Отделавшись от маль­чиков шуткой, он прошел через испытание успешно, хотя отчет­ливо сознавал, что это был не лучший выход из положения. 26. Все деньги от благотворительного концерта были отданы в помощь пострадавшим от землетрясения. 27. Помогло ли вам новое лекарство? 28. Письмо было написано аккуратным жен­ским почерком, и мы сразу догадались, кто его написал.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]