Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПРИЛОЖЕНИЕ 2(Контр.раб.2).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
541.7 Кб
Скачать

6. Переведите на русский язык, обращая внимание на герундий.

  1. Reading is useful.

  2. We began reading this book.

  3. I can’t explain it without reading this book.

  4. Smoking is bad for you.

  5. Reading gives knowledge.

  6. He likes fast driving.

  7. We are interested in making our contribution partly in goods and partly in currency.

  8. I like listening to music.

  9. They continued talking.

  10. The book is worth reading.

7. Раскройте скобки, используя глагол в нужной форме страдательного залога. Переведите предложения.

  1. Flowers (sell) in the shops.

  2. Sometimes mistakes … (make).

  3. By the time I arrived, all your letters already (open).

  4. The telegram (receive) tomorrow.

  5. This theatre … (build) over 100 years ago.

  6. The museum (not open) by last April.

  7. My husband just (offer) an interesting job in this firm.

  8. Many houses (burn) during the fire.

  9. Switch on the radio. The President’s speech (broadcast) now.

  10. Look at the dust in here! It looks as if this room (not/clean) … for a month.

Часть 2.

1. Переведите фразы из деловых писем на русский язык.

  1. We are enclosing the payment instructions which were forwarded to us in accordance with the credit terms.

  2. This confirms our telex of 11th September and we hope to hear from you soon.

  3. We acknowledge receipt of your cable of 3rd January.

  4. We inform you that your payment instructions are being carefully studied.

  5. Please credit our account with the above sum.

  6. At the beneficiary request, please return all the documents you are now holding.

  7. Please quote our reference DPI in your replies.

  8. With reference to your telex of 12th November we sent you the necessary confirmation on the 19th November.

  9. We acknowledged receipt of your letter of 15th December yesterday.

  10. We are enclosing our payment instructions with this letter.

  11. Your telex enquiry of 22nd January has been received.

  12. We acknowledge receipt of your credit advice of 4 December.

  13. This confirms our telephone conversation of 5th May.

  14. We are enclosing the documents which were forwarded to us on 16 February.

  15. We have forwarded these documents to the buyer.

2. Прочитайте текст, переведите на русский язык. Выпишите в тетрадь незнакомые слова с транскрипцией и переводом. Подготовьте текст на чтение и устный перевод.

NEWSPAPRES: POLAND INSURES EXPORT CREDITS

At the beginning of the year an export credit insurance agency began its activity in Poland. This was necessary because Polish trade with the former CMEA countries is now calculated in convertible currency. In order to protect Polish exporters effectively against economic as well as political risks the Korpotatcja Ubezpieczen Kreditow Exportwych /KUKE (Export Credit Insurance Corporation) was established in Warsaw.

The company operates on a commercial basis. It comprises the State (Ministry of Finance and Ministry of Economic Cooperation with Foreign Countries), the National Bank of Poland, Bank Handlowy w. Warszawie SA, the Bank for Export Development, the Tourist Bank, The WARTA insurance company and several foreign trade organizations.

The starting capital was zl. 100 bn. during the first year. In the first instance only an office in Warsaw was opened. Later, however, KUKE intends to establish branches in some other major Polish cities.

Poland – Польша

CMEA (Council for Mutual Economic Assistance) – Совет экономической взаимопомощи, СЭВ (организация, существовавшая до 1991г.)

Warsaw – Варшава

zl. = zloty – злотый (денежная единица)

bn. =billion – биллион (амер.), миллиард