
- •Александр Тимофеевич Хроленко Василий Данилович Бондалетов Теория языка: учебное пособие
- •Аннотация
- •Александр Тимофеевич Хроленко, Василий Данилович Бондалетов Теория языка: учебное пособие Предисловие
- •Часть 1 История лингвистических учений История лингвистических учений в составе курса «Теория языка»
- •Вопрос о периодизации истории языкознания
- •Индийская языковедческая традиция
- •Античная (греко‑римская) языковедческая традиция
- •Китайская языковедческая традиция
- •Арабская языковедческая традиция
- •Японская языковедческая традиция
- •Языкознание в средние века и в XVII–XVIII вв
- •«Общая и рациональная грамматика» Поль‑Рояля
- •Подступы к сравнительно‑историческому языкознанию
- •Дополнительная литература
- •1. Сравнительно‑историческое языкознание. Первый период: 20–70‑е годы XIX века
- •1.1. Франц Бопп (1791–1867)
- •1.2. Расмус Раек (1787–1832)
- •1.3. Якоб Гримм (1785–1863)
- •1.4. Александр Христофорович Востоков (1781–1864)
- •1.5. Вильгельм Гумбольдт (1767–1835) – создатель общего языкознания
- •1.6. Август Шлейхер (1821–1868)
- •1.7. Гейман Штейнталь (1823–1899)
- •1.8. Александр Афанасьевич Потебня (1835–1891)
- •Дополнительная литература
- •2. Младограмматизм. Второй период сравнительно‑исторического языкознания: 1870–1900‑е годы
- •Дополнительная литература
- •3. Третий период истории языкознания Конец XIX – первая четверть XX века
- •3.1. Гуго Шухардт (1842–1927)
- •Московская лингвистическая школа
- •3.2. Филипп Фёдорович Фортунатов (1848–1914)
- •3.3. Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (1845–1929) и его школы
- •3.4. Фердинанд де Соссюр (1857–1913)
- •3.5. Неограмматика
- •Дополнительная литература
- •4. Четвёртый период языкознания. Возникновение новых направлений, их проблематика (с 20‑х до 70‑х годов XX века)
- •4.1. Углубление традиционной индоевропейской тематики
- •4.2. Социология языка и социолингвистика
- •4.3. Структурализм и его направления
- •Пражский структурализм
- •Американский структурализм (дескриптивная лингвистика)
- •Копенгагенский структурализм (глоссематика)
- •4.4. Диалектология и диалектография
- •4.5. Неолингвистика
- •4.6. Синхроническое языкознание
- •4.7. Порождающая грамматика
- •Дополнительная литература
- •5. Современный период в истории языкознания. 70‑е гг. XX в. – начало XXI в.
- •5.1. Особенности современного периода лингвистики
- •5.2. Краткая характеристика основных направлений лингвистики нашего времени История языкознания
- •Дополнительная литература
- •5.3. Сравнительно‑историческое языкознание на современном этапе
- •Дополнительная литература
- •5.4. Типологическое языкознание
- •Дополнительная литература
- •5.5. Социальная лингвистика
- •Дополнительная литература
- •5.6. Ареальная лингвистика
- •Дополнительная литература
- •5.7. Этнолингвистика
- •Конец ознакомительного фрагмента.
Японская языковедческая традиция
В истории японского языкознания выделяются два крупных периода – первый, начавшийся с возникновения японской письменности (в VIII–X вв.) и длившийся до середины XIX в., и второй (со второй половины XIX в. до нашего времени), связанный с творческим освоением европейского языкознания. В первый период была создана национальная письменность (кана), состоялось знакомство с иероглификой и приспособлением ее к японскому языку, освоение некоторых идей китайского и индийского языкознания» [История 1981: 263]; в период с конца X по XVII в. в связи с изучением и комментированием древнеяпонских памятников развиваются лексикология (особенно семасиология и этимологизирование слов) и история орфографии. Затем, в период расцвета традиционной японистики (с конца XVII до второй половины XIX в.) продолжалась деятельность по комментированию классического наследия, созданию исторической фонетики, а также оригинального учения о грамматическом строе японского языка. Синтез этих достижений с тем, что было воспринято во второй половине XIX и в XX в. из языкознания Европы, привел к формированию в японском языкознании своей грамматической концепциии (в учении о частях речи и особенно в спряжении глаголов), ряда других «оригинальных и своеобразных черт» (В.М. Алпатов).
Крупнейшими представителями второго периода японской лингвистической школы были Мотоори Норинага (1730–1801), теоретик нового подхода к морфологии японского языка, и Тодзё Гимон (1786–1843), «окончательно сформировавший традиционную японскую систему частей речи и глагольного спряжения» [Алпатов 1999: 16]. В XX в. ведущим лингвистом Японии, получившим мировую известность, был Мотоки Токи‑эда (1900–1967) – специалист по общему языкознанию, социолингвистике (теоретик школы языкового существования), истории и стилистике языка, Председатель общества японского языкознания, автор более десяти монографий. Основной теоретический труд его – «Основы японского языкознания» (1941) – в русском переводе (сокращенном) вышел в 1983 г.
М. Токиэда не принимает учения Ф. де Соссюра о langue (языке), считая, что это не языковая и не психическая категория, а нейрофизиологический процесс. По мнению ученого, существуют два крупных направления в языкознании в зависимости от позиции, с какой осуществляется описание языка: описание с позиции исследователя (она представлена идеями Ф. де Соссюра) и с позиции субъекта. Второй подход, с позиции пользующегося языком субъекта, по мнению М. Токиэда, более соответствует природе языка и именно он принят японским языкознанием, ориентированным на изучение конкретных языковых ситуаций, в которых и совершается непрерывная речевая деятельность. В концепции Соссюра и лингвистики XX в. он видит отход от антропоцентризма, увлечение схематизмом, отрыв от языковой деятельности. Исследователи теоретических положений японского ученого находят, что они перекликаются с гумбольдтовской традицией и психологическими концепциями И.А. Бодуэна де Куртенэ и Е.Д. Поливанова.
Языкознание в средние века и в XVII–XVIII вв
Средневековье – тысячелетний период, обрамленный в начале и в конце такими знаковыми событиями, как разграбление в 476 г. варварами Рима и открытие в 1492 г. Колумбом Америки. Обычно считают, что это время «умственного застоя во всех областях, в том числе и в языкознании» [Кондратов 1979: 20]. Это так. Но вспомним, что христианизация многих народов Европы принесла им письменность – причем не только в готовом виде (на греческом или латинском алфавите), но и в виде гениальных изобретений, связанных с прекрасным знанием фонологического строя ранее бесписьменных языков. Так, в Византии около 862 г. Константин (Кирилл) составляет глаголицу, буквенный состав которой и алфавитное расположение, а также начертание букв и их элементов (форма креста, треугольника и др.) свидетельствуют о высочайшем по исполнению семиотическом подходе к созданию системы знаков, предназначенных для воплощения идеи Евангелия. Преподавание только латинского языка во всех странах католического вероисповедания сначала по грамматикам Доната и Присциана, а затем по их эпигонским эрзацам тоже не прошло даром. За грамматикой закрепилось назначение – учить «правильно говорить и писать». Изучение языка связывалось с развитием логического мышления при опоре на философию рационализма и вело к представлению о том, что понятийно‑категориальное содержание всех языков примерно одинаково, а различия затрагивают лишь их внешнюю сторону (звучание, отдельные участки структуры). Наконец, были разграничены имена – на существительные и прилагательные, продвинулось обсуждение вопросов соотношения предметов (вещей) и общих понятий (спор реалистов и номиналистов в XI–XII вв.), составлялись глоссарии (толкования слов, ставших непонятными), наконец, проводилась собирательская работа.
Крутой перелом в социально‑экономической и духовной жизни Европы произошел в эпоху Возрождения (XV–XVIII вв.), совпавший с наступлением капитализма и проявлением трех умственных и культурных течений – Ренессанса, Реформации и Просвещения. «Ренессанс означал крушение феодальной церковной культуры и замену ее культурой светской, опирающейся на античность. Реформация разрушила папскую власть и создала простор для развития национальных сил европейских государств. Просвещение связало всю духовную жизнь Европы с философией рационализма и наукой. Новая эпоха выдвинула подлинных первооткрывателей и энциклопедистов – Колумба, Галилея, Коперника, Декарта, Ньютона, Лейбница, Ломоносова» [Кондратов 1979: 23]. Рационализм порождает логическую, или универсальную, грамматику. Но появляются грамматики и национальных языков. Создаются сопоставительные словари многих, в том числе и вновь открытых языков. Так, в России в 1787–89 гг. выходит четырехтомный труд академика Петра Симона Палласа. В этом словаре приведено на русском языке 280 наиболее распространенных понятий и дан их перевод на 200 языков и диалектов Европы и Азии, а через 2–3 года число сопоставляемых языков возросло до 272 (за счет подключения экзотических языков Америки и Африки). Примеру Российской академии последовали в Испании (в Мадриде в 1800–1804 гг. вышел «Каталог языков известных народов, их исчисление, разделение и классификация…», включавший уже 307 языков и наречий), в Германии (в Берлине) в 1806–1817 гг. Аделунг и Фатер напечатали труд «Митридат, или Общее языкознание», включавший лексику 500 языков и перевод на них молитвы «Отче наш». И всё же основным завоеванием характеризуемого периода было создание «Общей и рациональной грамматики».