- •1) Що означає поняття «літературна мова»? Унормованість літературної мови. Типи мовних норм.
- •Мовна норма
- •2) Що таке стиль мови? Назвіть і дайте характеристику основним стилям сучасної української мови.
- •3) Головні ознаки офіційно – ділового стилю. Сфери його застосування.
- •Найважливіші ознаки офіційно-ділового стилю
- •4) Що таке документ? Які виділяють види документів? Основні реквізити документів.
- •5) Способи викладу інформації в документі. Основні вимоги до мови документа.
- •Оформлення сторінки
- •6) Що належить до документації щодо особового складу? Заява. Види заяв. Реквізити заяв.
- •7) Що таке автобіографія? Які відомості вказують в автобіографії.
- •8) Який діловий документ називається наказом? Які реквізити містить наказ?
- •18.06.2007№209 Щодо особового складу
- •9) Які документи належать до інформаційних? Що таке службовий акт? Які реквізити характерні для актів?
- •Службові листи
- •10) Що таке адреса? Які основні правила, встановлені Міністерством зв’язку слід пам’ятати при написанні адреси? Телеграма.
- •Телеграма
- •11) Що таке довідка? Основні реквізити довідки.
- •12) Що таке доповідна і пояснювальна записка? Реквізити. Доповідна й пояснювальна записки
- •13) Що таке протокол? Його реквізити.
- •14) Що таке звіт? Подайте його схему?
- •15) Що таке оголошення і як його оформити?
- •16) Що таке таблиця? її реквізити.
- •17) Що таке накладна? Які реквізити вона містить?
- •18) Написання слів з великої літери. Власні імена
- •Назви держав, адміністративно-територіальні назви
- •Назви установ, організацій, підприємств, партій, творчих спілок і колективів
- •Назви посад, звань, титулів
- •Назви конференцій, конгресів, найважливіших документів, пам'яток старовини, творів мистецтва
- •19) Написання слів іншомовного походження.
- •20) Резюме. Реквізити резюме.
- •21) Правопис прізвищ і географічних назв іншомовного походження.
- •22) Характеристика. Її реквізити.
- •23) Правопис префіксів.
- •24) Написання складних та складноскорочених слів.
- •4. Складні слова пишемо разом і через дефіс.
- •26) Написання префіксів пре-, при-.
- •27) Правопис прізвищ, імен та по-батькові. Відмінювання імен
- •Тверда група
- •М'яка група
- •Тверда група
- •М'яка група
- •Мішана група
- •Творення та відмінювання імен по батькові
- •Відмінювання прізвищ
- •28) Поділ іменника на відміни.
- •Поділ на групи
- •29) Утворення та вживання дієприкметників.
- •30) Утворення та вживання дієприслівників.
29) Утворення та вживання дієприкметників.
1. Активні дієприкметники теперішнього часу творяться за допомогою суфіксів -уч-(-юч-), -ач-(-яч-): правлячий, зростаючий, працюючий, прогнозуючий. В офіційно-діловому стилі такі форми обмежені у вжитку і використовуються у функції означень, а не головного компонента: виконуючий службові обов'язки, зростаючий щороку добробут, керуючий новим відділом.
При перекладі з російської мови слід пам'ятати, що активні дієприкметники теперішнього часу відтворюються:
а) підрядними означальними реченнями: окружающий – який(що) оточує, движущийся – який (що) рухається, соответствующий – який (що) відповідає;
б) прикметниками: вишестоящий орган – вищий орган, текущий счет – поточний рахунок, волнующее состояние – бентежний стан;
в) іменниками: ведущий специалист – провідний спеціаліст, ісполняющий обязанности – виконавець обов'язків, заведующий отделом – завідувач відділу, начинающий – початківець, говорящий – мовець (промовець).
Сфера використання активних дієприкметників – в основному термінологічна лексика: блукаючий нерв, крокуючий екскаватор, ведуче колесо, ріжучий диск, тонізуючі речовини, резонуюча камера, діючий вулкан, несуча поверхня крила, працюючий двигун, планеруючий літак, лімітуючий режим.
У сучасній українській мові спостерігається тенденція до уникнення дієприкметникових форм –уч-(-юч-): коригувальний – замість коригуючий, інтегрувальний – замість інтегруючий.
2. Активні дієприкметники з суфіксом -ш- (-вш-) у ділових паперах не вживаються. Вони замінюються:
а) описовою формою: не допомігший, а той, що допоміг; не закінчивший, а той, що закінчив;
б) дієприкметниками пасивного стану: наболевший вопрос – наболіле питання, нижеподписавшийся – нижчепідписаний.
3. Пасивні дієприкметники мають форму тільки минулого часу і утворюється за допомогою суфіксів -н-, -ан-, -ен-, -т-: записаний, підрахований, завершений, заведений, підписаний, затверджений.
Російські пасивні дієприкметники теперішнього часу при перекладі на українську мову замінюються:
а) описовими конструкціями: применяемий – який застосовується, употребляемий – вживаний, який вживається;
б) дієприкметниками минулого часу: желаемий – бажаний, предоставляемий – наданий.
30) Утворення та вживання дієприслівників.
1. Дієприслівники недоконаного виду творяться за допомогою суфіксів -учи-(-ючи-), -ачи-(-ячи-): працюючи, викрнуючи, фінансуючи.
2. Дієприслівники доконаного виду творяться за допомогою суфіксів -вши-(-ши-): перевіривши, виконавши, зробивши, започаткувавши.
3. Дієприслівникові звороти в документах повинні стояти на початку речення: Враховуючи ситуацію, що склалася на цей момент...
Дієприслівники у ділових паперах вживаються досить часто. У складі дієприслівникового звороту вони становлять собою певні стандарти, шаблони: Зважаючи на викладене вище…, Читаючи звіт…, Повернувшись з відрядження…, Впоравшись із завданням…
Проте не рекомендують розпочинати кожне речення з дієприслівникового звороту, бо це дещо "засушує" виклад.
Їх можна заміняти підрядними реченнями: Пор.:
Зважаючи на викладене вище…; Як вказувалось (говорилось) вище, треба…
4. У безособовому реченні дієприслівник може вживатись тільки в тому випадку, якщо у складі присудка є інфінітив: Отримавши значні прибутки, бажано було б перерахувати якусь суму на благодійні внески.
В інших випадках уживання дієприслівника в безособовому реченні не відповідає нормі: Вивчаючи економіку, у нас не було ніяких проблем
