
- •Введение
- •Объем дисциплины и виды учебной работы
- •Тематический план
- •Программа курса
- •Раздел I: lingua latina: происхождение, основные этапы развития. Латинский язык – язык римского права.
- •Раздел II: Фонетика
- •Раздел III: Морфология
- •Раздел IV: Синтаксис
- •Тематический план практических занятий
- •Планы практических занятий1 Практическое занятие № 1
- •Практическое занятие № 2
- •Практическое занятие № 3
- •Практическое занятие № 4
- •Методические рекомендации по изучению дисциплины и организации самостоятельной работы студентов
- •Примеры тестовых заданий на закрепление пройденного материала
- •Задания для выполнения контрольной работы
- •Просклонять словосочетания:
- •Проспрягать в Praesens indicatīvi actīvi et passīvi; образовать Imperatīvus praesentis actīvi, причастия (ppa, ppp, pfa), герундий и герундив. Перевести полученные формы:
- •III. Образовать степени сравнения прилагательных:
- •IV.Определить часть речи, форму (склонение, падеж, число / спряжение, лицо, число, залог) и заменить единственное число множественным и наоборот:
- •V. Подберите соответствия римских чисел арабским:
- •Литература
- •Вопросы для подготовки к зачету
- •Приложения
- •Образец выполнения контрольной работы
- •Просклонять словосочетания:
- •Проспрягать в Praesens indicatīvi actīvi et passīvi; образовать Imperatīvus praesentis actīvi, причастия (ppa, ppp, pfa), герундий и герундив. Перевести полученные формы:
- •Сводная таблица падежных окончаний I-V склонений
- •Сводная таблица латинских времен
- •Крылатые латинские выражения и юридические термины
Приложения
Приложение 1.
Образец выполнения контрольной работы
Просклонять словосочетания:
argumentum grave (argumentum, i n – доказательство, довод; gravis, e – тяжелый, веский)
argumentum grave – веский довод
Sg. Pl.
Nom.=Voc. argumentum grave argumenta gravia
Gen. argumenti gravis argumentōrum gravium
Dat. argumento gravi argumentis gravǐbus
Acc. argumentum grave argumenta gravia
Abl. argumento gravi argumentis gravǐbus
Проспрягать в Praesens indicatīvi actīvi et passīvi; образовать Imperatīvus praesentis actīvi, причастия (ppa, ppp, pfa), герундий и герундив. Перевести полученные формы:
condemno, āvi, ātum, āre – осуждать, приговаривать
Praesens indicatīvi actīvi et passīvi:
Act.
Sg. Pl.
1. condemno – я осуждаю condemnāmus – мы осуждаем
2. condemnas – ты осуждаешь condemnātis – вы осуждаете
3. condemnat – он (она, оно) осуждает condemnant – они осуждают
Pass.
Sg. Pl.
1. condemnor – меня осуждают condemnāmur – нас осуждают
2. condemnāris – тебя осуждают condemnamǐni – вас осуждают
3. condemnātur – его (ее) осуждают condemnantur – их осуждают
Imperatīvus praesentis actīvi:
Sg. condemna! – осуждай! noli condemnāre! – не осуждай!
Pl. condemnāte! – осуждайте! nolīte condemnāre! – не осуждайте!
Participium praesentis actīvi (PPA):
condemnans, condemnantis – осуждающий (-ая, -ее)
Participium perfecti passīvi (PPP):
condemnatus, a, um – осужденный (-ая, -ое)
Participium futuri actīvi (PFA):
condemnatūrus, a, um – намеревающийся (-щаяся, -щееся) осуждать
Gerundium:
Condemnandi – осуждения
Gerundīvum:
condemnandus, a, um – тот (та, то), которого следует осуждать
III. Образовать степени сравнения прилагательных:
habǐlis, e – удобный, легкий
Сравнительная степень: habilior (m, f) – более удобный, -ая
habilius (n) - более удобное
Превосходная степень: habilissǐmus, a, um – самый удобный, -ая, -ое
IV. Определить часть речи, форму (склонение, падеж, число / спряжение, лицо, число, залог) и заменить единственное число множественным и наоборот:
honorantur, quaestiōne
honorantur (honōro, āvi, ātum, āre – чтить, почитать) – verbum, c. I, Praes. ind. pass., p. III, Pl. / Sg.: honorātur
quaestiōne (quaestio, ōnis f – вопрос; следствие, допрос) - nomen substantīvum, d. III (согласный тип), Abl. Sg. / Pl.: quaestionǐbus
V. Подберите соответствия римских чисел арабским:
MDCCLXVI |
1766 |
CMXI |
911 |
MCDLXXXIV |
1484 |
MCXVII |
1117 |
DCCCXCIX |
899 |
MDCXXIII |
1623 |
VI. Сделать грамматический анализ и перевести:
Contra legem facit, qui id facit, quod lex prohǐbet (Paul.).
сontra (contra (+acc.) – против, вопреки) – предлог
legem (lex, legis f – закон) – nomen substantīvum, d. III (согласный тип), Acc. Sg.
facit (facio, feci, factum, ěre – делать, совершать, поступать) – verbum, c. III, Praes. ind. act., p. III, Sg.
qui (qui, quae, quod – какой; который; тот, который) – относительное местоимение; Nom. Sg.
id (is, ea, id – тот, та, то) – указательное местоимение; Acc. Sg.
quod (qui, quae, quod – какой; который; тот, который) – относительное местоимение; Acc. Sg.
lex (lex, legis f – закон) – nomen substantīvum, d. III (согласный тип), Nom. Sg.
prohǐbet (prohibeo, bui, bǐtum, ēre – запрещать) - verbum, c. II, Praes. ind. act., p. III, Sg.
Перевод: Против закона поступает тот, кто совершает то, что закон запрещает.
Приложение 2.