- •Розподіл учнівських творів залежно від ступеня
- •(В кн.: Гольдберг а.М. Рорзвиток писемної мови в учнів молодших класів шкіл глухих. – к.: Рад.Школа, 1968. – 128 с).
- •Зыков с. А. Характеристика процесса обучения глухонемых детей языку по принципу формирования речевого общения
- •II этап
- •III этап
- •IV этап
- •Коровин к. Г. Практическая грамматика в системе специального обучения слабослышащих детей языку Отбор грамматического материала
- •Особенности самостоятельного пользования разговорной речью младшими глухими школьниками
- •Пути повышения эффективности овладения разговорной речью младшими глухими школьниками
- •Вопросы обучения и воспитания глухих дошкольников
- •V Леонгард э. И. Значение контроля над произношением глухих дошкольников
- •Функции и мотивы самостоятельной (инициативной) речи глухих дошкольников
- •Никитина м.И. Преподавание литературы в школе слабослышащих Задачи и содержание преподавания литературы в школе для слабослышащих детей
- •(В кн.: Никитина м.И. Преподавание литературы в школе слабослышащих: Учеб. Пособие для студентов дефектол. Фак. Пед. Ин-тов. – м.: Просвещение, 1983. – 120 с.)
II этап
III этап
IV этап
Схема 1. Последовательность в овладении различными формами речи
…На начальном этапе обучения характерными являются следующие виды высказываний, предусмотренные разрабатываемой системой:
а) понимание и выполнение простейших поручений учителя (воспитателя);
б) обращение к учителю, воспитателю, товарищу с просьбой;
в) сообщение о выполнении поручения;
г) умение ответить на простейший подсказанный ситуацией вопрос;
д) умение обратиться с вопросом;
е) сообщение о своем здоровье, желании, знании;
ж) краткое изложение содержания картинки;
з) драматизация и краткое описание сказочного сюжета.
В последующем учащиеся приобретают умение передать товарищу задание учителя, выразить свое отношение к предмету, к поступку товарища, сообщить о состоянии здоровья ученика, выразить жалобу, требование, пожелание, описать предмет, передать содержание картины, рассказа и т. д. Таким образом, материал располагается в определенной последовательности, исходящей не из грамматических, лексических или фонетических трудностей, а основанной на требованиях развивающегося общения…
(В сб.: Проблема речи как средства общения в школе глухонемых. Известия Академии педагогических наук РСФСР, вып. 104. - М., 1959. – С. 59-74).
Коровин к. Г. Практическая грамматика в системе специального обучения слабослышащих детей языку Отбор грамматического материала
Решение задачи практического овладения грамматическими закономерностями языка требует, очевидно, в первую очередь уточнения объема и содержания грамматического материала. Этот вопрос сложен, труден и нуждается в аргументированном обосновании. Отбирая грамматический материал для практических целей, необходимо руководствоваться определенными критериями, тем более что это касается не только объема грамматических значений, но и средств их выражения.
К сожалению, и к настоящему времени мы еще не располагаем соответствующими исследованиями, хотя в методической литературе по изучению иностранных языков этот вопрос неоднократно поднимался. Здесь можно было бы назвать работы Г. Н. Воронцовой (1948), В. С. Цетлин (1955), И. В. Рахманова (1956), В. Д. Аракина (1958).
Г. Н. Воронцова, отмечая, что «в отношении отбора грамматического материала пока еще почти ничего не сделано», в своей статье, которая была опубликована в 1948 г., не претендуя «даже на приблизительное решение проблемы», попыталась «выдвинуть некоторые принципы отбора грамматического материала, согласие с которыми или критика которых могут послужить стимулом к дальнейшей разработке вопроса» (1948).
Поскольку отбор материала должен в первую очередь ориентироваться на цели обучения, Г. Н. Воронцова называет грамматическим минимумом «тот подвергшийся рациональному и тщательному отбору объем грамматического материала, который при данных задачах может быть признан не только необходимым, но и достаточным» (1948).
Г.Н.Воронцова намечает следующие общие принципы отбора грамматического материала:
1. Степень необходимости данного грамматического явления для построения основных типов предложения.
2. Образцовость (эталонность), т. е. способность данной грамматической конструкции (формы) служить образцом, моделью для построений по аналогии.
3. Распространенность (частотность) данного грамматического явления.
4. Диапазон применимости данного грамматического явления (этот принцип сочетается с принципом исключения синонимов и поэтому особенно важен при отборе какого-либо явления из ряда лексико-грамматических синонимичных явлений).
5. Сочетаемость, т. е. способность, данной формы или грамматического значения слова входить в возможно большее количество лексико-грамматических сочетаний.
6. Многозначность комбинации или формы, омонимичность (этот принцип, наряду с возможностью показать такое важное явление языка, как грамматическая омонимичность, воспитывает чувство языкового анализа у учащихся).
7. Прогрессивность данного грамматического явления, т. е. его соответствие общим тенденциям развития языка, становлению в нем нового.
8. Идиоматичность данного грамматического явления, т. е. его специфичность для данного языка.
9. Включение грамматических явлений, дополняющих грамматический концентр, т. е. обеспечивающих оформление системы знаний (1948).
Хотя перечисленные принципы были предложены Г. Н. Воронцовой в порядке постановки вопроса, они с некоторыми вариантами были повторены позже и у других авторов.
Так, В. С. Цетлин (1955) говорит, о необходимости учитывать употребительность, распространенность, образцовость и нормативность грамматических явлений. И. В. Рахманов (1956), придавая решающее значение практической ценности грамматических явлений, ссылается на Г. Н. Воронцову и называет в качестве вытекающих из этого принципа распространенность, сочетаемость, многозначность, типичность, употребительность, образцовость, исключение синонимов. В. Д. Аракин в своей «Методике преподавания английского языка» указывает три принципа (типичность, употребительность, сочетаемость), оговаривая, что для более тщательного отбора грамматических явлений, возможно, «потребуются еще дополнительные критерии, но для этого необходимо специальное исследование, которое еще пока не было никем проведено» (1958). Таким образом, по свидетельству В. Д. Аракина, за десятилетие, прошедшее после публикации статьи Г. Н. Воронцовой, существенных изменений в разрешении вопроса о принципах отбора грамматического материала не произошло.
Здесь, очевидно, будет необходимо остановиться на отношении к рассматриваемому вопросу академика Л. В. Щербы, который противопоставил лексическое грамматическому как единичное типичному. Это предложение Л. В. Щербы внесло принципиальное уточнение в решение вопроса о рациональном отборе грамматического материала. «Принимая во внимание единичность лексических элементов, т. е. слов, и применимость правил грамматики о словообразовании и словоизменении ко многим словам, можно противополагать лексическое грамматическому как единичное — типовому» (1947). Иллюстрируя это положение, Л. В. Щерба сравнивает глаголы дать и варить. Спряжение глагола дать в русском языке (в форме настоящего времени) оказывается явлением единичным, «не находящим себе аналогов в русском глаголе, а потому его можно бы называть словарным фактом. Спряжение же глагола варить в том же времени оказывается типовым, поскольку по этому типу спрягается бесконечное число глаголов русского языка. Поэтому этот факт можно бы так и называть типовым».
К этому можно добавить много примеров, но мы ограничимся еще одним. Так, значение переходности действия на предмет выражается в русском языке винительным падежом существительных. Глаголы добиваться, бояться, избегать, верить, владеть тоже выражают это; значение. Но одни из них сочетаются с родительным, другие — с дательным, третьи — с творительным падежом, а не с винительным. Очевидно, эти отступления нужно запомнить, так как они составляют специфические свойства данных слов.
Подразделение на факты типичные и нетипичные распространяется достаточно широко, ибо исключений из правил, пожалуй, не меньше, чем самих правил. Это, конечно, нисколько не облегчает усвоения языковых норм, но позволяет по-иному подходить к определению грамматического минимума. Здесь уместно будет сослаться на рекомендацию Л. А. Булаховского, который считал, что при обучении русскому языку взрослых следует отбирать грамматический материал, «предлагая его чаще в форме готовой там, где он труден для выведения, и в форме сырой, где обработка его по силам учащихся» (1923).
Имея в виду принципы или критерии отбора грамматического материала, мы не могли не учесть еще один аспект различения лексического и грамматического, предложенный Л. В. Щербой, в плане соотношения так называемых строевых и знаменательных элементов языка. К строевым элементам, следуя Л. В. Щербе, относятся не только предлоги, союзы и связки, «роль строевых элементов может, в сущности, играть любая часть речи. Особенно склонен к этому глагол.... все переходные (в широком смысле слова) глаголы могут до известной степени трактоваться как строевые слова; во фразе Мальчик читает книгу глагол читает выражает отношение между мальчиком и книгой. И только непереходные глаголы являются подлинно знаменательными словами» (1947). В сочетании ведро, полное мусора, синонимичном сочетанию ведро с мусором, прилагательное полный выступает в роли служебного слова; в предложении Она принесла полные ведра это прилагательное — знаменательное слово.
Хотя, как отмечает Л. В. Щерба, строевые элементы лексики полностью не выявлены еще ни для одного языка, их число в каждом языке ограничено, в то время как число знаменательных элементов бесконечно велико. Поэтому и для отбора материала (не только лексического) следует в первую очередь ориентироваться на строевые элементы. Поскольку строевые элементы служат для выражения отношений, они должны быть представлены во всем функциональном объеме не в словарном порядке, а как элементы грамматики. Так, употребление предлогов и падежей при глаголах следует излагать, «исходя ...из потребностей выражаемой мысли: выражение предмета, на который переходит действие глагола, выражение лица или предмета, для которого что-то делается, выражение орудия действия, выражение лица, действующего при страдательном обороте, выражение направления действия, его места, его времени и т. д.» (1947).
В 1962 г. В. Д. Аракин публикует статью «Отбор грамматического материала и последовательность обучения грамматическому строю русского языка как языка иностранного», в которой называет ряд принципов, систематизируя то, что в свое время было предложено Г. Н. Воронцовой, В. С. Цетлин, И. В. Рахмановым и им самим.
1. Принцип необходимости данного явления для построения предложения.
Так, в число значений винительного падежа необходимо включить значение направления движения, а временные отношения, выражаемые сочетаниями всю неделю, целый год, в среду, во вторник, включать в грамматический материал не следует, так как они могут быть усвоены как устойчивые лексические сочетания.
2. Принцип распространенности данного явления в устном или книжно-письменном стиле речи.
Известно, что существительные с основами на мягкий согласный в русском языке составляют в количественном отношении небольшую группу. Поэтому, естественно, как типичные должны в первую очередь включаться существительные с основой на твердый согласный. Существительные с основой на мягкий согласный по мере необходимости могут даваться как лексические элементы (без грамматического осмысления). На более старших годах обучения группа существительных 3-го склонения может быть уже выделена в грамматическую единицу.
3. Принцип типичности данного грамматического явления.
Здесь имеется в виду отбор наиболее продуктивных грамматических форм, присущих тому или иному языку на определенной стадии его развития, т. е. таких форм, которые используются в подавляющем большинстве слов, относящихся к данной грамматической категории (например, существительные с основами на твердые согласные, формы множественного числа существительных мужского рода с ударным окончанием -а. Такие же формы множественного числа, как друзья, деревья, следует считать нетипичными и подавать их в лексическом плане.
4. Принцип сочетаемости.
Для каждого языка свойственны формы со значительным количеством лексико-грамматических сочетаний и формы с ограниченными возможностями сочетаемости. Очевидно, при отборе грамматического материала предпочтение должно быть отдано первым.
5. Принцип учета грамматического строя родного языка учащихся.
Этот принцип позволяет отобрать такие явления русского языка, которые могут быть соотнесены с известными учащимся фактами родного языка; они должны быть изучены раньше и с меньшей затратой времени, чем явления, не имеющие этой опоры (1962).
В связи с последним принципом мы считали бы необходимым сослаться еще на один принцип или, как его называет И. Евреинова (1963), критерий отбора грамматических средств; он формулируется как критерий «прозрачности» грамматических явлений на фоне структуры родного языка. Упоминание об этом принципе приводится нами отнюдь не для пополнения ранее изложенных требований, предъявляемых к отбору грамматического материала (тем более что речь пока идет об овладении иностранным языком или русским в качестве иностранного). Наряду с ассоциациями по аналогии (смысловой), которая в данном случае имеется в виду между родным языком и языком изучаемым, в критерий «прозрачности» грамматических явлений мы хотели бы добавить и другое содержание, а именно возможность распознавания значения грамматических форм (может быть угадывания) на основе речевого опыта учащихся. То есть, очевидно, следует специально отбирать такие языковые факты, которые как бы «накладываются» на ранее известные, но не потому, что они им полностью соответствуют, а потому, что известные факты могут подсказать содержание новых.
Принципы отбора грамматического материала нашли свое конкретное приложение в грамматическом моделировании. Следует отметить, что эти принципы в основном совпадают с выше рассмотренными принципами отбора грамматического материала для практических целей. Это, по-видимому, вполне закономерно, поскольку их конкретное (частное) приложение (а использование для отбора речевых моделей именно так и следует рассматривать) должно исходить из общих требований вне зависимости от методики, как таковой. Здесь мы имеем в виду такие критерии, как употребительность (И. Ф. Комков, 1964; Е. В. Журавлева, 1962; Н. И. Гез, 1963), частотность (Г. И. Рожкова, 1967; О. Д. Митрофанова, 1967) или распространенность (Р. Ю. Барсук, 1965; Н. И. Гез), типичность (М. С. Караева, 1964; Е. В. Журавлева; Р. Ю. Барсук), продуктивность (Г. И. Рожкова, Е. В. Журавлева, Р. Ю. Барсук, Н. И. Гез, О. Д. Митрофанова), образцовость (Е. В. Журавлева, Р. Ю. Барсук) или нормативность (М. С. Караева, Н. И. Гез).
Вполне естественно, что эти основные ведущие принципы дополняются более частными, такими, например, как достаточная сочетаемость и элементарность (Е. В. Журавлева), синтаксическая сочетаемость (О. Д. Митрофанова), плотность распределения, необходимость и достаточность (О. Д. Митрофанова) или стилистическая нейтральность (Н. И. Гез). Эти принципы вместе с вышеназванными относятся, если можно так выразиться, к материальной характеристике речевых моделей. Включение же в эту систему принципов последовательности (Р. Ю. Барсук) или семантического содержания — цели высказывания (Н. И. Гез), семантической ценности (О. Д. Митрофанова) вряд ли оправдано; это касается организации учебного материала, отобранного в соответствии с основными принципами. И точно так же принцип смысловой и интонационной завершенности (Р. Ю. Барсук) относится не к отбору, а к характеристике объема речевой модели. Имеет место и разночтение отдельных терминологических обозначений: распространённость, частотность, употребительность (Н. И. Гез), употребительность-частотность (И. Ф. Комков).
В ином плане представлены критерии для выделения основных речевых моделей у И. Л. Бим (1963):
1. Коммуникативные критерии:
а) обобщенная цель коммуникации;
б) способность служить самостоятельной единицей общения;
в) коммуникативное членение фразы.
2. Структурно-семантические критерии: наличие определенных существенных инвариантных признаков.
3. Психологические: в качестве основной модели брались лишь наикратчайшие отрезки речевой цепи.
Здесь намечена целевая установка к отбору, характеристика содержания моделей не уточняется.
Таким образом, проведенный нами обзор литературных данных, охватывающий более чем двадцатилетний период, позволяет отметить, что принципы отбора грамматического материала и в общем их рассмотрении, и в условиях практической реализации (обучение по речевым моделям), хотя и имеют у разных авторов некоторые отличия, в основном (с теми или иными вариантами) повторяют намеченные в свое время Г. Н. Воронцовой, а разработка этого вопроса в исследовательском плане, по существу, еще только начинается.
При сопоставительном сравнении принципов отбора грамматического материала обращают на себя внимание совпадения у разных авторов. Очевидно, эти совпадающие, повторяющиеся принципы и можно будет считать ведущими, хотя, конечно, при этом следует учитывать, что первичное овладение речью не равнозначно овладению вторым языком (использованная нами литература касалась как раз изучения второго языка). Поэтому для отбора грамматического материала в практических целях мы взяли в первую очередь принципы, непосредственно касающиеся языковых норм, системы грамматических связей, т. е. отражающие грамматический строй языка, а именно:
необходимость той или иной грамматической закономерности для построения предложений,
образцовость (способность служить образцом для построений по аналогии),
распространенность данной грамматической закономерности в обиходной речи (устной и письменной),
сочетаемость (способность входить в возможно большее количество сочетаний),
типичность данной грамматической закономерности.
В связи с последним требованием к отбору (типичность) следует добавить, что в ранее рассмотренном предложении Л. В. Щербы понятие «типовое» отнюдь не равно понятию «типичность» в общелингвистическом значении. Мы считаем, что здесь нужно иметь в виду ту типичность, которая определяется целями обучения и на разных его этапах может подвергаться «переоценке», т. е. то, что вначале на небольшом языковом материале не могло быть типичным и давалось для запоминания как лексическая единица, в последующем, когда учащиеся приобретают больший речевой опыт, становится типичным. Реализуя этот принцип в отборе грамматического материала для формирования практических речевых навыков у слабослышащих детей, мы ориентировались не только на случаи «исключений из правил» (например, беглые гласные о — е у существительных женского и среднего рода в сочетании с безличным глаголом нет во множественном числе — чашки — чашек, ведра—ведер, окончание -ой у прилагательных мужского рода и др.), но и на другие особенности.
К «типичным» с точки зрения особенностей овладения слабослышащими детьми языком мы относили такие грамматические значения (и сопутствующие им формы), которые могут быть выделены как отдельный компонент в определенной ситуации (например, держит топор— рубит топором). Различие, дифференциация наглядных ситуаций отражается и в различии грамматического оформления. В противоположность этому в сочетаниях брат — тракторист и брат работает трактористом значение выражается лишь грамматическими средствами, их содержание раскрывается только за счет формальных признаков. Такие и подобные им способы выражения грамматического значения, отличающиеся языковой условностью, вначале целесообразно давать учащимся для запоминания как лексические единицы. В эту же группу нами были отнесены сочетания типа ехали полем, богата лесом, набрали за осень и др. Постепенно, по мере того как учащиеся систематизируют значения падежных форм (и тем более, когда начнут изучать курс грамматики), эти значения из разряда лексических единиц перейдут в разряд грамматических норм, уже известных учащимся, т. е. будут рассматриваться как типичные.
Нами полностью принимается и второе предложение Л. В. Щербы — при отборе материала опираться на так называемые строевые элементы языка, так как именно они служат для выражения отношений и составляют семантический центр словосочетания.
Конкретизируя реализацию принятых нами принципов отбора в той ее части, которая касается выделения в лексические единицы нетипичных фактов (составляющих действительно исключения или «временно нетипичных»), необходимо отметить, что это выделение исходило из разных оснований, которые определяются следующими показателями:
Л е к с и к о-с е м а н т и ч е ские показатели
1. Словосочетания с глаголами типа улыбаться, радоваться (выражение одного из значений дательного падежа — направленность действия на предмет).
2. Словосочетания с наречиями способа (образа) действия (вслух, наизусть, по-волчьи, вдвоем, рядом).
3. Словосочетания с глаголами типа советоваться, убеждать (выражение одного из значений предложного падежа — содержание (предмет) мысли).
С е м а н т и ч е с к и е показатели
1. Словосочетания с наречиями причины (сгоряча, спроста), цели (нарочно, назло), меры и степени (дважды, много, очень).
2. Словосочетания в значении средства действия (засеяли овсом — одно из значений творительного падежа).
3. Словосочетания с возвратными глаголами в общевозвратном (сердится, кусается), взаимном (встречаются), страдательном (решается), безличном (хочется) значениях.
4. Словосочетания с неопределенно-количественными (много, мало, несколько) и собирательными (оба, двое, пятеро) числительными.
5. Словосочетания с определительным значением (платье с карманом — одно из значений творительного падежа).
Грамматические показатели
1. Существительные мужского рода с окончаниями-а (-я) (дедушка, Вася), -ъ (конь), женского рода, оканчивающиеся на -ь (мышь), не включаются в обзор признаков родовой принадлежности, в словосочетания, выражающие значение переходности действия на предмет (винительный падеж).
2. Существительные мужского рода дом, стул, глаз, рукав, брат не включаются в словосочетания, требующие употребления множественного числа.
3. Словосочетания с количественными числительными в косвенных падежах.
4. Словосочетания с безличным глаголом нет.
Как видно из этого обзора, в одних случаях в лексику переводятся лексико-грамматические единицы (словосочетания в значении средства действия, словосочетания с безличным глаголом нет, словосочетания с наречиями в определенных значениях), в других случаях это касается лексических средств выражения того или иного грамматического значения.
Выше мы говорили о таких временно нетипичных языковых фактах, которые лишь на начальных этапах обучения рассматривались в лексическом плане. Здесь можно упомянуть также словосочетания, обозначающие средства действия, существительные мужского и женского рода, оканчивающиеся на -ь, и др. Особым своеобразием отличается выделение категорий глагола: в I классе учащиеся знакомятся с формой настоящего времени (исключается выражение категории лица, рода, вида), во II классе дается прошедшее и настоящее время у глаголов несовершенного вида (исключается выражение категории вида), в III классе учащиеся употребляют все три временные формы глаголов несовершенного вида (исключается выражение категории вида). Выражение категорий лица и рода «восстанавливается» во II и III классах, видовые различия — в IV классе.
В своде основных принципов специальной работы по языку в школе слабослышащих, сформулированных на основе широкого изучения педагогического опыта, анализа особенностей речевого развития слабослышащих детей, экспериментальных исследований (Р. М. Боскис, К. Г. Коровин, В. А. Синяк, 1955), нашли свое выражение следующие требования:
1. Первоначальное усвоение языка слабослышащим ребенком должно происходить в условиях максимального обогащения речевой практики, специально организованной с учетом своеобразия развития ребенка.
2. В школе слабослышащих, в отличие от школы глухих, особое место должны занимать использование и коррекция самостоятельно приобретенных зачатков речи.
3. Своеобразие речевого развития слабослышащего ребенка выдвигает требование такого подбора учебного материала по языку и создания таких условий его усвоения, которые учитывали бы необходимость перехода слабослышащего ребенка от наглядного отражения окружающих явлений к обобщенному осознанию действительности на основе языка.
Эти общие принципы, исходящие из своеобразия развития слабослышащих детей, могут быть реализованы лишь с учетом языковых закономерностей.
Хотя грамматическое значение, находясь за пределами предмета мысли и внимания говорящего, по образному определению В. Г. Адмони, «лишь наслаивается на непосредственный предмет мысли» (1955) и говорящий, оперируя абстрактными грамматическими категориями и формами, не делает их «прямым объектом своей мысли», именно грамматическое оформление «позволяет языку осуществлять его функцию — служить средством общения между людьми».
Слабослышащий ребенок, овладевающий грамматическими закономерностями языка, одновременно уточняет и значения слов. Но так как грамматическое значение слова более отвлеченно, чем лексическое, то возникает необходимость специальной работы по раскрытию значения грамматической формы слов. Обозначение явлений окружающей действительности в обобщенной языковой форме может возникнуть у слабослышащего ребенка лишь на лексико-грамматической основе. «Надо всячески подчеркнуть,— писал Л. В. Щерба, — что говорение во всех решительно случаях начинает появляться лишь тогда, когда языковой материал начинает превращаться в язык, т. е. когда начинают создаваться у обучающегося грамматические и лексические правила» (1947). Поскольку основной единицей, выражающей законченную мысль, является предложение, а правильное построение предложений не может быть осуществлено вне умения пользоваться законами морфологического изменения слов (именно они определяют связи слов в предложении), процесс овладения языком в школе слабослышащих предполагает единство синтаксических и морфологических закономерностей.
Таким образом, основные принципы, изложенные выше, пополняются принципами, которые определяются языковыми закономерностями:
1. Формирование грамматического строя речи должно протекать в неразрывной связи с работой над словарем.
2. Первоначальное овладение грамматическим строем языка возможно лишь на основе усвоения законов синтаксиса и морфологии в их неразрывной связи.
3. На первоначальном этапе обучения усвоение каждой грамматической категории должно обеспечить слабослышащему ребенку овладение не только ее формально-грамматическими признаками, но и ее значением (Р. М. Боскис ).
Овладение речью осуществляется через речевую деятельность в процессе общения. В условиях специального обучения для этого используются непосредственное общение учащихся с учителем и между собой, чтение, изучение различных школьных дисциплин, самостоятельные письменные работы (К. И. Туджанова, 1968; Л. Е. Фингерман, 1969), ибо формирование речевых навыков, так же как и любых других навыков, требует систематической практики и тренировки. Это нашло свое отражение в построении программы по русскому языку в начальных классах 2-го отделения школы слабослышащих, в частности в соотношении ее разделов:
1. Чтение (I—VII класс).
2. Развитие разговорно-обиходной и описательной речи (I—VII класс).
3. Формирование грамматического строя речи (I—VI класс).
4. Письмо и навыки правописания (I—III класс).
5. Грамматика и правописание (начальный курс) (VII класс).
6. Развитие самостоятельной письменной речи (II— VII класс).
7. Техника произношения (I—IV класс).
8. Чтение с губ (I—II класс).
Организующее начало в этом комплексе отводится двум разделам работы: «Развитие разговорно-обиходной и описательной речи» и «Формирование грамматического строя речи» («Развитие устной и письменной речи в связи с практическим изучением грамматического строя языка»). Задача развития речи как средства общения решается в первую очередь на уроках специального раздела—«Развитие разговорно-обиходной и описательной речи»— в плане широкого использования трех различных форм речи: побудительной, диалогической, описательно-повествовательной. В этом разделе программы предусматривается систематическая работа по накоплению запаса слов, уточнению значений имеющихся у учащихся слов и воспитанию навыков связной речи.
В содержании работы по развитию речи большое внимание уделяется грамматической организации приобретенного учащимися лексического материала на основе специально разработанной системы словосочетаний, включаемых в предложения того или иного типа. Это позволяет не только расширить лексический запас учащихся, но и активизировать их речь. В связи с этим небезынтересно сослаться на несколько категоричное, но не лишенное основания суждение Г. Глисона, утверждающего, что «активное владение языком требует почти стопроцентного знания фонологии, а знания грамматики— хотя бы пятьдесят—девяносто процентов. В то же время часто можно вполне обойтись одним (или даже меньше!) процентом словаря» (1959).
Овладение системой лексико-грамматических средств возможно на основе формирования в учащихся языковых обобщений. Эта задача касается и уроков развития речи, и уроков формирования грамматического строя речи. На уроках развития разговорно-обиходной и описательной речи лексико-грамматические обобщения «формируются не на основе выведения правила,— пишет А. Г. Зикеев,— а путем практического использования достаточного количества аналогичных или близких по какому-либо признаку словоформ или синтаксических конструкций... Основное внимание концентрируется на лексико-грамматических средствах выражения и на некоторых специфичных для русского языка способах сочетания слов и предложений. Обобщения идут по линии выделения значения предлогов, союзов, наречий и других служебных и знаменательных слов и практического анализа тех конструкций, в которых они употребляются» (1965).
Работа по практическому овладению слабослышащими учащимися грамматическими закономерностями языка, основываясь на изложенных выше принципиальных положениях, имеет в виду соблюдение ряда требований:
1. Соответствие психологическим закономерностям овладения языком.
2. Ознакомление в первую очередь с основными значениями грамматических изменений слов в составе предложения.
3. Последовательное ознакомление с каждой новой грамматической закономерностью на основе ранее усвоенной.
Первоначальное овладение грамматическими закономерностями должно быть обеспечено, прежде всего, на уровне их понимания, т. е. на уровне так называемой пассивной речи; только при этом условии возможно успешное овладение активной формой речи. «В конкретной учебной деятельности приказание, воспринятое слабослышащим ребенком, хотя и недифференцированно, может довольно быстро стать доступным его пониманию на том этапе обучения, когда употребление того же речевого материала в активной речи еще невозможно. Иными словами, пассивный речевой запас в таких условиях обучения становится основой для развития активного словаря» (Р. М. Боскис, 1959).
Каково бы ни было соотношение между уровнем развития активной и пассивной речи при ознакомлении слабослышащего ребенка с новым языковым фактом, прежде всего возникает необходимость его усвоения в плане пассивной речи. Поэтому при организации специального обучения языку в школе слабослышащих создаются такие условия, которые обеспечивают постепенное овладение активными речевыми навыками.
На уроках развития разговорно-обиходной речи сначала отрабатывается понимание отдельных лексико-грамматических комплексов (словосочетаний), выражающих определенные значения; их систематизация и введение в активную речь осуществляются на уроках формирования грамматического строя речи. Обращение к одним и тем же грамматическим закономерностям на уроках развития речи и на уроках формирования грамматического строя речи с некоторым разрывом во времени обеспечивает их большую обращаемость в речевом обиходе учащихся. Этим самым работа по развитию разговорно-обиходной речи наряду с решением своих специфических задач решает и задачу формирования понимания речевых закономерностей, а развитие активных навыков пользования речью опирается на подготовленную основу.
Учащиеся постепенно овладевают разными значениями (объектными, пространственными, временными и т. д.) и средствами их грамматического оформления, что находит свое отражение как в содержании практической работы по формированию грамматического строя речи, так и в самих формулировках грамматической тематики. Этим как раз определяется специфичность содержания работы по языку в школе слабослышащих и ее отличие от тематического содержания курса русского языка в общеобразовательной школе. Поэтому, очевидно, можно считать, что в тематическом содержании грамматического материала должна выступать не лингвистическая система языка, а последовательность речевых умений, соотносимых с характеристиками усваиваемых единиц. Такая направленность учебного процесса, реализуя принцип сознательности, обеспечит актуальное сознавание этих умений и навыков (Э. А. Вертоградская, 1969). При таком построении системы обучения языку исключается «накатка» по образцам, которая лишает процесс овладения языком элемента сознательности и затрудняет воспитание самостоятельных речевых навыков.
Говоря об образцах, следует иметь в виду, что их использование слабослышащим ребенком должно быть не механическим, чисто подражательным, а осознанным. «Из того факта, что владение языком характеризуется бессознательно-интуитивным использованием фонетических, лексических и грамматических средств языка,—пишет Б. В. Беляев,— вовсе не следует, что и самый процесс усвоения этих средств тоже должен быть обязательно интуитивным» (1967). Знания, приобретаемые учащимися в результате осознанного усвоения материала, создавая основу для практического овладения языком, будут, однако, лишь условием, обеспечивающим формирование речевых навыков.
Процесс осознанного использования образца представляет собой сложную мыслительную операцию. Ученик, выбирая должную грамматическую форму слова, устанавливает его смысловую связь в словосочетании: читает — что? — книгу (письмо журналы), рассказывает— о чем? — о книге (о письме, о журналах), определяет родовую принадлежность слова и число (от этого зависит грамматическое оформление). В результате речевой практики навык закрепляется, автоматизируется, формируется так называемое чувство языка (нельзя сказать «мальчик пошла», а нужно говорить мальчик пошел и т. п.). Чувство языка формируется в процессе овладения речью, оно возникает также через усвоение логических и конструктивных связей в языке. Этому способствуют языковые законы, усвоенные ранее рациональным путем, но, как говорит Ф. Шрётер (F. Schroter, 1962), «опустившиеся в область подсознания». В таком же плане пишет об этом и П. Хэгболдт: «Чувство языка не есть некое таинственное второе языковое «видение». Оно есть результат постоянного, настойчивого пользования языком. Оно представляет собой точное знание, ставшее подсознательным» (1963).
Овладение языком, усвоение грамматических норм, хотя и совершается при ведущей роли общения преимущественно на имитативной основе,— это не механическое и пассивное подражание, а активный творческий процесс. Это особо должно учитываться в методической организации специального обучения языку.
(В кн.: Коровин К.Г. Практическая грамматика в системе специального обучения слабослышащих детей языку. М., Педагогика, 1976. – 255 с.)
Лебедева Л.С.
Пути повышения самостоятельности разговорной речи у младших глухих школьников
