
- •Кафедра иностранных языков
- •Английский язык
- •Оглавление
- •Раздел I. Civil Engineering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
- •Раздел II. Buildings and their functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- •Раздел III. Building materials, building techniques and builder’s plant . . . . 25
- •Введение
- •Раздел I. Civil Engineering Text 1. Civil Engineering
- •I. Answer the following questions:
- •II. Read and translate the following word combinations into Russian:
- •Text 2. From the history of building
- •1. Choose the correct variant and complete the sentences. Memorize them:
- •II. Complete the following sentences:
- •III. Answer the following questions:
- •IV. Translate the text into Russian using a dictionary: Relics of Wooden Architecture
- •Text 3. Industrialized building methods
- •I. Answer the following questions:
- •II. Read and translate the following word combinations into Russian:
- •III. Translate the following sentences into Russian:
- •Text 4. Some facts about buildings
- •I. Choose the correct variant and complete the sentences. Memorize them:
- •II. Complete the following sentences:
- •III. Answer the following questions:
- •Text 5. Parts of a building
- •I. Answer the following questions:
- •II. Complete the following sentences:
- •III. Read and translate the following word combinations into Russian:
- •Text 6. Prestressed concrete
- •I. Choose the correct variant and complete the sentences. Memorize them:
- •II. Complete the following sentences:
- •III. Answer the following questions:
- •Раздел II. Buildings and their functions
- •1. Вспомните, какие русские слова имеют те же корни, что и следующие английские слова. Используйте их для понимания текста «Residential and Industrial Buildings».
- •2. Прочтите и запомните значения следующих слов и словосочетаний для лучшего понимания текста.
- •3. Прочтите текст. Укажите, какие абзацы текста раскрывают содержание заголовка «Residential and Industrial Buildings». Text. Residential and Industrial Buildings
- •1. Укажите, какое из данных предложений выражает главную мысль текста.
- •2. Укажите, в каких абзацах раскрывается содержание следующих заголовков. Расположите их согласно последовательности изложения.
- •3. Укажите, какие из данных предложений относятся к описанию жилых зданий и какие — к промышленным. Сгруппируйте предложения по этим темам.
- •4. В соответствии с содержанием текста дополните незаконченные предложения одним из данных вариантов (а, b, с).
- •5. Дополните незаконченные предложения необходимыми по смыслу аргументами.
- •6. Определите по формальным признакам границы групп подлежащего и сказуемого; переведите предложения.
- •7. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на сказуемое.
- •8. Выберите из данного внизу списка нужное сказуемое для каждого предложения.
- •I. Вспомните, какие русские слова имеют те же корни, что и следующие английские слова.
- •2. Вспомните значения следующих английских слов и подберите к ним соответствующий перевод из правого столбца.
- •Text. Types of Buildings
- •Раздел III. Building materials, building techniques and builder’s plant
- •1. Вспомните, какие русские слова имеют те же корни, что и следующие английские слова.
- •2. Прочтите и запомните значения следующих слов и словосочетаний для лучшего понимания текста.
- •3. Прочтите текст. Укажите, какие абзацы раскрывают содержание заголовка. Text. The Most Important and Widely Used Building Materials
- •1. Укажите, к каким абзацам текста могут служить заголовками данные предложения. Расположите их согласно последовательности изложения.
- •2. Сгруппируйте следующие предложения по трем темам (а, в, с).
- •3. Какие из данных предложений относятся к описанию цемента и какие — к описанию бетона?
- •4. Выберите правильные ответы на вопросы.
- •5. Найдите границу между главными и придаточными предложениями; переведите предложения на русский язык.
- •6. Переведите письменно со словарем. Reinforced-Concrete Elements Production
- •1. Вспомните, какие русские слова имеют те же корни, что и следующие английские слова.
- •2. Прочтите и запомните значения следующих слов и словосочетаний для лучшего понимания текста.
- •3. Прочтите текст. Укажите, в каких абзацах текста раскрывается смысл заголовка. Text. The Choice of Material
- •2. Разделите текст на части и определите, заголовком к какой части могут служить данные предложения.
- •3. Найдите, какие из данных предложений относятся к описанию бетона, кирпича и пластмасс.
- •4. В соответствии с содержанием текста дополните незаконченные npeдложения одним из данных вариантов (а, b, с).
- •5. На основании содержания текста ответьте на следующие вопросы.
- •Список используемых источников
МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РФ
ДЕПАРТАМЕНТ НАУЧНО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ И ОБРАЗОВАНИЯ
ФГОУ ВПО КОСТРОМСКАЯ ГСХА
Кафедра иностранных языков
Г.А. МИХАЛЬЧУК
Английский язык
учебно-методическое пособие
для аудиторной и самостоятельной работы студентов специальности 290300 «Промышленное и гражданское строительство» заочной формы обучения
Кострома 2008
УДК 42
ББК 81.2 Англ
А 64
Учебно-методическое пособие по английскому языку составлено старшим преподавателем кафедры иностранных языков ФГОУ ВПО Костромской ГСХА Михальчук Г.А.
Рассмотрено и рекомендовано к изданию методической комиссией факультета электрификации и автоматизации сельского хозяйства ФГОУ ВПО Костромская ГСХА, протокол № 2 от 19.02.2008 года.
Рецензенты: к.ф.н, доцент, зав.кафедрой иностранных языков Е.А. Красильщик; старший преподаватель кафедры иностранных языков С.А. Стакина.
Издание предназначено для студентов 1 и 2 курсов по специальности «Промышленное и гражданское строительство» заочной формы обучения. Содержит лексико-грамматические упражнения и тексты по темам «Здания и их функции», «Строительные материалы, методы строительства и домостроительные комбинаты».
Оглавление
Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Раздел I. Civil Engineering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Text 1. Civil Engineering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Text 2. From the history of building . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Text 3. Industrialized building methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Text 4. Some facts about buildings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Text 5. Parts of a building . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Text 6. Prestressed concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Раздел II. Buildings and their functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Тема: Residential and Industrial Buildings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Тема: Types of Buildings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Раздел III. Building materials, building techniques and builder’s plant . . . . 25
Тема: The Most Important and Widely Used Building Materials . . . . . . 25
Тема: The Choice of Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Список используемых источников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Введение
Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов 1 и 2 курсов факультета заочного обучения специальности «Промышленное и гражданское строительство».
Раздел I предназначен для самостоятельной и аудиторной работы студентов 1 курса. Он включает в себя тексты по промышленному и гражданскому строительству, его истории, частям здания, промышленным методам строительства. За текстами следуют лексико-грамматические упражнения.
Разделы II и III предназначены для самостоятельной и аудиторной работы студентов 2 курса. Эти разделы включают в себя лексико-грамматические упражнения и тексты по темам «Здания и их функции», «Строительные материалы, методы строительства и домостроительные комбинаты».
Предтекстовые упражнения включают лексические упражнения (на слова с интернациональными корнями, лексический и терминологический минимум) и задания на нацеленное чтение. Они выполняются непосредственно перед первичным просмотровым чтением текста и предназначены для создания опоры для понимания его основной идеи.
Послетекстовые упражнения имеют своей целью помочь уточнить понимание текста при дальнейшей работе над ним, носят обучающий характер, способствуют накоплению переводческого опыта и расширению потенциального словаря студента.
Грамматический материал, представленный в пособии, подразумевает владение студентов основами грамматики английского языка в объёме курса средней школы.