Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
бд пособие.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.58 Mб
Скачать

10. Переведите предложения:

Our clients (customers) inform us that they have  received  a cable from their customers. We are pleased to inform you that we have credited your account with us with the sum of  USD 100. We regret to inform you that your statement of  our account (выписка по нашему счету) dated June 30th does not correspond with our books (записи).

11. Переведите предложения:

Рады сообщить вам, что мы уже кредитовали ваш счет. С сожалением сообщаем, что мы еще не получили  вашего кредит-авизо. Мы хотели сообщить вам, что мы уже осуществили (to make) платеж. Сообщаем вам, что мы отослали вам отгрузочные (shipping) документы.

D.   If a letter has some enclosure there is a mention of  that expressed in the following  phrases:

1.     We have pleasure in enclosing …

2.     We enclose …

3.     … is enclosed …

Here are a  few  examples:

1.     We have pleasure  in enclosing our cheque  for GBP 684.75 in settlement of  your  statement of account dated 1st December.

2.     Our official receipt is enclosed.

3.     We enclosed a copy of their letter please instruct.

 

WORDS

enclosure                                         приложение

mention                                            упоминание

express                                             выражать

pleasure                                            удовольствие

cheque                                              чек

settlement                                         расчет, урегулирование

a statement of                                   выписка по счету

account                                 

official                                              официальный

copy                                                  копия

 

EXERCISES

12. Переведите предложения:

Прилагаем копию нашего авизо на 68 фунтов стерлингов. Копия нашего авизо на 68 британских фунтов прилагается. Прилагаем копию нашего письма от 12 апреля 20ХХ г. Копия нашего письма от 12 апреля 20ХХ г. прилагается. В дополнении  (further to) к нашему письму от 10 января прилагаем счета-фактуры (invoice). Cчета-фактуры прилагаются в дополнении к нашему письму от 10 января.

PHRASES  FROM  LETTERS

 

                                      A

1.     We refer to our Letter No. …dated 7th October, a photography of  which  is enclosed.

2.     With reference to your Payment Order No. 2345 we wish to  inform  you  that we have advised the beneficiary accordingly (соответственно).

3.     We acknowledge  receipt of your  letter dated August 23,20XX.

4.     Receipt is acknowledged of  your 

5.     No confirmation will follow (следовать)

 

Note : The article the is always used after confirm, the article the is

          never used after acknowledge:

We acknowledge  receipt of  your  letter  of 21 st June.

We confirm  the opening of  Letter of  Credit  No. …

 

EXERCISES

1.     Прочитайте и переведите фразы из писем.

2.     Найдите в этих предложениях причастные обороты. Замените их сочетаниями с предлогами.

3.     Используя образец, переведите фразы, обращая внимание на окончание порядковых числительных:

                   your telex of  20th February

 

ваше письмо от 15 октября, наш телекс от 2 апреля, ваше извещение  от 14 ноября, наше письмо от 3 января, ваше платежное поручение от 1 марта.

  1. Переведите предложения

Пожалуйста, подтвердите получение наших документов

Подтверждаем получение вашего платежного поручения

Подтверждаем получение вашего дебет-авизо от 18 декабря 20XX

  1. Переведите предложения используя образец

          We received   your telex on  20th February

Мы подтвердили свой платеж 13 декабря. Они кредитовали наш счет 2 января. Мы дебетовали ваш счет 27 февраля. Мы получили их извещение 10 июня. Они отправили телекс 4 сентября

  1. Преобразуйте предложения из упр. 5 по образцу

    your telex was received by us on  20th February

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]