Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Підручник з німецької мови.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
7.05 Mб
Скачать

Im Cafe

- Bitte, wo wohnen Sie?

- Im Hotel «Drei Löwen».

- Ach so, Sie sind nicht von hier.

- Nee, ich bin aus Berlin.

- Wohnen Sie gern in Berlin?

- Klar.

- Wohnen Sie in der Altstadt oder in neuen Stadtteilen?

- In der Stadtmitte.

- Haben Sie ein Haus oder eine Wohnung?

- Eine Wohnung in einem Wolkenkratzer.

- Und wie viele Zimmer haben Sie?

- Drei, und das ist zuwenig. Fünf Personen: mein Mann, ich und drei Kinder in einer Dreizimmerwohnung, wissen Sie nee, das geht auf die Dauer nicht. Wir suchen eine Vierzimmerwohnung. Hoffentlich ziehen wir innerhalb dieses Jahres.

- Sind Sie berufstätig?

- Ja, ich arbeite zu Hause. Ich bin von Beruf Graphikerin.

Im Bahnhof

- Wohnen Sie in einem Haus oder in einer Wohnung?

- Ich? Wir haben ein Haus, ein Einfamilienhaus auf dem Lande, fünfzig Kilometer von hier.

- Und wie viele Personen sind Sie?

- Zwei, nur mein Mann und ich.

- Wohnen Sie gern auf dem Lande?

- Nein, jetzt nicht mehr. Das Haus ist zu groß und zu teuer. Mein Sohn studiert jetzt in Dresden. Die Familie meiner Tochter wohnt in Stuttgart. Wir leben allein. Mein Mann ist sieben Jahre älter als ich und wegen der schlechten Gesundheit ist er jetzt nicht mehr berufstätig, und wir haben auch kein Auto mehr. In der nächsten Zeit möchten wir auch in die Stadt ziehen.

- In eine Wohnung?

- Ja, in eine Wohnung und am liebsten unweit des Stadtzentrums.

- Ja, die Wohnung ist billiger als das Haus.

Naja. Die Meinungen sind so verschieden!

K 31. Stellen Sie einander Fragen und diskutieren Sie bitte zu den Themen:

Das Leben in der Großstadt ist am besten“

Das Leben in der Kleinstadt ist am besten“

Das Leben auf dem Land ist am besten“

Thema II: Auf der Post

&1. Phonetische Vorübung. Lesen Sie die Wörter phonetisch richtig.

[ks] x, chs, gs

[x] ch

sechs

Text

wachsen

Dachs

sagst

wagst

zeigst

steigst

Dach

acht

Nacht

machen

nach

Buch

Kuchen

suchen

R 2. Merken Sie sich die Lexik zum Thema.

die Post, -en - пошта

das Postamt -(e)s, -ämter поштамт, поштове відділення

auf dem ~; zum ~ kommen. Wo ist das nächste Postamt? — Das nächste Postamt ist etwa 200 m weiter.

das Hauptpostamt -(e)s, -ämter головний поштамт

Das Hauptpostamt ist durchgehend Tag und Nacht geöffnet.

das Telegramm -s, -e телеграма

ein einfaches ~; ein ~ aufgeben, schicken. Kann man hier ein Telegramm aufge­ben? ein ~ mit bezahlter Rückantwort.

die Adresse -, -n адреса

an die ~ за адресою. Ich habe den Brief an Ihre Adresse geschickt. Wie ist Ihre Adresse?

umschreiben (schrieb um, hat umgeschrieben) А переписувати щось.

etw. zweimal, dreimal, noch einmal ~; den Text ~.

dringend терміновий

ein ~es Telegramm; eine ~e Sache. Das Telegramm ist dringend.

einschreiben (schrieb ein, hat eingeschrieben) А відправляти щось рекомендованим

einen Brief ~ lassen. Ich möchte den Brief einschreiben lassen. Einschreiben! Рекомендоване!

zustellen (stellte zu, hat zugestellt) DA доставляти, вручати комусь.

j-m einen Brief, ein Telegramm ~.

postlagernd до запитання

ein ~er Brief. Wo ist der Schalter für postlagernde Briefe? Ich bekomme die Briefe postlagernd. Sie hat diesen Brief postlagernd geschickt.

abschicken (schickte ab, hat abgeschickt) А відсилати, відправляти щось

einen Brief, das Geld, ein Buch ~. Ich möchte diesen Brief noch heute abschicken.

frankieren (frankierte, hat frankiert) А оплачувати наперед за перевезення та доставку (поштових відправлень, багажу); наклеювати марку на поштове відправлення

einen Brief ~; (un)genügend frankiert sein. Bitte frankieren Sie den Brief für Luftpost! Der Brief ist ungenügend frankiert, Sie müssen noch 30 Pfennig zahlen.

das Porto -s, -s поштовий збір.

der Kasten -s, Kästen ящик

einen ~ öffnen, schlie­ßen. Trage den Brief zum Kasten!

einwerfen (warf ein, hat eingeworfen; wirft ein) A опускати, кидати що-небудь (лист)

einen Brief, eine Postkarte ~. Wirf bitte diese Briefe ein!

überweisen (überwies, hat überwiesen) А пересилати (гроші)

передавати. Geld nach Berlin ~. Ich möchte Geld nach Leipzig überwei­sen.

die Postan­weisung -, -en поштовий переказ, переказ по пошті

Geld durch ~ überweisen; Schalter für ~en. Geben Sie mir bitte eine Postanweisung. Ich bitte Sie, mir das Geld durch Post­anweisung zu überweisen.

das Konto -s, -ten рахунок

ein ~ haben; ein ~ bei der Bank eröffnen; Geld auf ein ~ überweisen. Über­weisen Sie das Geld auf mein Konto!

das Paket -(e)s, -e посилка

ein ~ aufgeben, annehmen, empfangen. Ich möchte dieses Paket aufgeben.

wiegen (wog, hat gewögen) важити

genau, fast, über 2 (3) Kilo ~. Das Paket wiegt mehr als 8 Kilo; wiegen (wog, hat gewogen) А важити щось; etwas ~. Wiegen Sie bitte dieses Paket!

senden (sandte, hat gesandt) А посилати, відправляти щось

eine Karte, ein Paket, ein Telegramm, das Geld ~. Ich möchte 100 Mark nach Dresden senden.

die Sendung -, -en посилка

Wo ist der Schalter für postlagernde Sendungen?

das Päckchen -s, - посилка (вагою до 2 кг)

ein ~ annehmen, schicken, aufgeben, empfangen, wiegen; als ~ schicken, senden, aufgeben. Kann ich diese Sendung als Päckchen aufgeben?

die Drucksache -, -n пакет, бандероль (з друкованими матеріалами)

eine ~ schicken, aufgeben, annehmen, emp­fangen; als ~ schicken. Ich schicke diese Farbfilme als Druck­sache.

die Gebühr -, -en збір, плата; внесок; тариф; податок

die ~ beträgt ...; die ~ bezahlen; eine ~ von 30, 50 Pfennig. Wie hoch ist die Gebühr pro Wort? (Telegramm)— Die Gebühr beträgt 10 Pfennig für jedes Wort.

im Briefwechsel stehen (stand, hat geständen) mit D листуватися з кимось

Ich stehe mit einem deutschen Studenten im Briefwechsel.

die Anschrift -, -en надпис (на книзі); адреса (пошто­ва)

eine (un)deutliche ~; eine ~ schreiben. Schreiben Sie sich meine Anschrift auf! Lassen Sie mir Ihre Anschrift hier.

der Umschlag -(e)s, Umschläge обгортка, конверт

ein Buch in einem blauen ~; den Brief in einen ~ stecken; den ~ zukleben заклеювати конверт; auf den ~ schreiben. Schreiben Sie die Anschrift auf den (Brief)umschlag rechts!

der Empfänger -s, - одержувач; адресат

Wohin soll ich die Anschrift des Empfängers schreiben?

beantworten (beantwortete, hat beantwortet) А відповідати на щось

eine Frage, einen Brief ~. Ich habe deinen Brief rechtzeitig beantwortet.

die Postleitzahl -, -en поштовий індекс

absenden (sandte ab, hat abgesandt) А відсилати, відправляти

einen Brief ~. Ich habe den Brief vor zwei Wochen abgesandt.

der Absender -s, - відправник

der Name, die Anschrift des ~s. Wohin soll ich die Anschrift des Absenders schreiben? Absender nicht vergessen! Der Absender fehlt. Der Brief geht an den Absender zurück.

kleben (klebte, hat geklebt) А клеїти, наклеювати щось

eine Marke auf die Postkarte ~. Soll ich diese Marken auf den Briefumschlag oben rechts kleben?

die Zeile -, -n рядок

~ für ~ рядок за рядком; j-m ein paar ~n schreiben; zwischen den ~n lesen. Ich möchte noch einige Zeilen an Horst schreiben.

unterschreiben (unterschrieb, hat unterschrieben) A підписувати щось; підписуватися;

einen Brief, ein Papier ~; hier, unten, links ~. Wo soll ich unterschreiben?

das Postskriptum (PS) -s, Postskripta постскриптум.

lieb милий, дорогий, любий

r Kurt! ~er Herr Müller! ~e Monika! ~e Frau Müller! Meine ~e Mutter; Meine ~en Eltern! Lieber Otto! Ich danke Dir für Deinen Brief.

freundlich привітний, люб’язний, при­ємний

ein ~er Mensch, Mann, Brief; j-n ~ begrüßen, grüßen. Lieber Kurt! Ich danke Dir für Deinen freundlichen Brief. Seien Sie so freundlich! Das ist sehr freundlich von Ihnen.

geehrt шановний

Sehr ~er Herr (Krause)! Sehr ~е Frau (Krause)! Sehr ~e Herren! Sehr geehrte Frau Müller. Ich danke Ihnen für Ihren freundlichen Brief.

der Gruß -es, Grüße привіт

ein herzlicher, freundli­cher ~; mit herzlichem, freundlichem ~; ein ~ aus Dresden; viele, schöne, freundliche, herzliche Grüße von j-m, an j-n schicken. Herzliche Grüße an Deine Eltern! Meine Eltern lassen Sie grüßen. Mit freundlichem Gruß. Dein Kurt.