
- •Основная литература
- •Фонетический анализ слова
- •Анализ фонетических чередований в тексте.
- •Фонематическая транскрипция
- •Схемы разбора отдельных парадигм
- •Образец :
- •Образец:
- •Образец:
- •Образец:
- •Образец:
- •Схемы анализа частей речи Имя существительное
- •Имя прилагательное
- •Имя числительное
- •Местоимение
- •I. Анализ словосочетания.
- •II. Анализ предикативной основы
- •III. Анализ простого предложения
- •Схемы анализа сложного предложения Двучленное сложносочиненное предложение
- •Двучленное сложноподчиненное предложение
- •Сложное бессоюзное предложение
- •Многокомпонентное сложносочиненное и бессоюзное предложения
- •Многочленное сложноподчиненное предложение
- •Многочленное сложное предложение с разными видами связи
Схемы разбора отдельных парадигм
Анализ многозначного слова
Слово и его структура |
Значения |
Семный состав |
Тип переноса |
Модель |
Гнездо
1 2 3 4 5 6
|
1. У птиц, насекомых место житья, кладки яиц, выведения детенышей |
‘у птиц’ ‘пресмыкающихся’ ‘насекомых’ ‘место’ ‘житья’ ‘кладки’ ‘яиц’ ‘выведения’ ‘детенышей’ ‘укрытое’ ‘укромное’ |
|
|
2. выводок животных |
‘выводок’ ‘детенышей’ ‘молодых’ ‘животных’ |
Метонимия |
Вместилище содержание вместилища |
|
3. Группа молодых растений, ягод, грибов |
‘группа’ ‘растений’ ‘ягод’ ‘грибов’ ‘вместе’ ‘тесно’ ‘растущих’ |
Метафора |
По форме |
|
4. углубление, куда что-либо вставляется |
‘углубление’ ‘что-то’ ‘вставляется’ ‘помещается’ |
Метафора |
По форме |
|
5. Укрытое место для чего-либо |
‘укрытое’ ‘место’ ‘для чего-либо’ |
Метафора |
Ассоциатив-ная |
|
6. группа слов с общим корнем |
‘группа’ ‘слов’ ‘родственных’ ‘с общим’ ‘корнем’
|
Метафора |
Ассоциатив-ная |
Анализ омонимов
Слова |
Граммат. пометы |
Лексическое значение |
Критерии разграничения омонимии и полисемии |
Типы омонимов |
Балка 1
Балка 2 |
сущ. ж. р.
сущ. ж. р. |
Часть сооружения, брус, опирающийся на что-либо в нескольких точках
Овраг, иногда большой протяженности, с поросшими травой склонами |
I. Семантический 1. ‘стержень’ ‘прямоугольного или’ ‘круглого’ ‘сечения’ 2. ‘глубокая’ ‘длинная’ ‘впадина’ ‘на поверхности’ ‘земли’ Вывод: общих сем нет II. Парадигматический Тематически близкие слова: брус, стержень овраг, ложбина, лощина Вывод: разные парадигматические связи III.Синтагматический
Вывод: разная сочетаемость
IV.Деривационный 1.балка 1– балочный – подбалочник – рельс-балка 2. балка 2 – балочный – долинно-балочный Вывод: разные словообразовательные гнезда V. Этимологический
Вывод: Звуковое совпадение исконно русского и заимствованного слов. |
Лексичес –кие омонимы полные (совпадают во всех формах) |
Анализ синонимов
Слово |
Лексическое значение |
Семная структура синонимов |
||
ИС |
ДС |
Коннотат., стилист. |
||
Легкий (доминанта) |
‘Не представляющий трудности для выполнения, осуществления, усвоения и т.п. ’ |
‘Не представляющий трудности ’ |
|
нейтр. |
нетрудный |
‘довольно легкий’ |
‘довольно ’ |
нейтр. |
|
простой |
‘не требующий большого ума, знаний для выполнение, понимания’ |
‘не требующий большого ума, знаний ’ |
нейтр. |
|
элементарный |
‘очень легкий, простой ’ |
‘очень ’ |
нейтр. |
|
немудреный |
‘обладающий особой легкостью, отсутствием малейших трудностей в выполнении ’ |
‘особой легкостью, отсутствием малейших трудностей в выполнении’ |
разг. |
|
Плевый |
# |
# |
пренебр. прост. |
Общая характеристика ряда: синонимы общеязыковые, семантико-стилистические (синкретические), разнокорневые.
Типы оппозиций:
Легкий – элементарный (оппозиция семантическая, привативная).
Простой – плевый (оппозиция семантическая, эквиполентная).
Анализ антонимов
Слова |
Лексическое значение |
Семная структура антонимов |
||
ИС |
ДС |
|||
Большой
Маленький |
Значительный по величине, размерам Незначительный по величине, размерам
|
‘величина, размер’ |
‘значительный’
‘незначительный’ |
|
Характеристика антонимов: а) по употреблению – общеязыковые, б) по структуре – разнокорневые, в) по характеру противопоставления – контрарные; тип оппозиции – семантическая, привативная.
|
||||
Сдавать
Снимать |
Отдавать в наем
Брать в наем
|
‘отношение к найму’
|
‘отдавать, предоставлять в пользование’
‘брать, получать в пользование’ |
|
Характеристика антонимов: а) по употреблению – общеязыковые, б) по структуре – разнокорневые, в) по характеру противопоставления –векторные; тип оппозиции – семантическая, эквиполентная.
|
Лексико-семантический анализ слова.
Указать, многозначное или однозначное слово. Определить лексическое значение слова в данном контексте.
Выполнить семный анализ лексического значения слова:
а) категориально-грамматическая сема, КГС (у существительных ‘предметность’, у прилагательных ‘признаковость’, у глаголов ‘процессуальность’ и т.д.)
б) лексико-грамматические семы, ЛГС (у существительных ‘нарицательность’ – ‘собственность’, ‘конкретность’– ‘абстрактность’ – ‘вещественность’ – ‘собирательность’, ‘одушевленность’ – ‘неодушевленность’, ‘исчисляемость’ – ‘неисчисляемость’; у глаголов ‘завершенность действия’ – ‘незавершенность действия’, ‘переходность’ – ‘непереходность’, ‘возвратность’ – ‘невозвратность’, ‘активность’ – ‘пассивность’; у прилагательных ‘качественность’ – ‘относительность’ – ‘притяжательность’.)
в) категориально-лексические семы, КЛС (у существительных ‘лицо’, ‘животное’, ‘растение’, ‘одежда’, ‘мебель’, ‘состояние’, ‘опредмеченное качество’, ‘событие’ и т.д., у глаголов ‘процесс речи’, ‘физическое воздействие’, ‘состояние’, ‘движение’ и т.д., у прилагательных ‘цвет’, ‘принадлежность’, ‘временная характеристика’ и т.д.)
г) дифференциальные семы, ДС
д) коннотативные семы, кс
е) потенциальные семы, ПС.
Определить тип ЛЗ: основное-неосновное, прямое (первичное – вторичное, тип переноса) – переносное, тип переноса, немотивированное – мотивированное (мотивация словообразовательная или семантическая), свободное – связанное (фразеологически связанное, синтаксически обусловленное, конструктивно ограниченное), нейтральное – маркированное (коннотативная окраска, стилистическая ограниченность).
Охарактеризовать происхождение слова: исконно русское (общеславянское, восточнославянское, собственно русское) – заимствованное (из какого языка, прямое или опосредованное заимствование).
Указать сферу употребления: общеупотребительное – ограниченного употребления (диалектное слово, его разновидность; специальное, термин или профессионализм; жаргонное, арготизм).
Активного (актуального) или пассивного запаса (неологизм, его тип; историзм, архаизм, его тип).
Подобрать к данному слову синонимы, антонимы, омонимы, охарактеризовать их.
Образец: Пьер замер от восхищения пред красотой зрелища.
Слово однозначное. ЛЗ: ‘высшая степень удовлетворения, удовольствия от чего-либо; восторг’.
КГС ‘предметность’; ЛГС ‘нарицательность’, ‘неодушевленность’, ‘неисчисляемость’, ‘абстрактность’; КЛС ‘эмоциональное состояние’; ДС ‘высшая’ ‘степень’ ‘удовлетворения’ ‘удовольствия’ ‘подъем’ ‘радостных’ ‘чувств’.
Значение основное, прямое первичное, мотивированное (мотивация словообразовательная), свободное, нейтральное.
Слово заимствованное, из старославянского языка ( признаки: приставка вос-, суффикс –ениj-) , заимствование прямое.
Общеупотребительное, активного запаса.
Синонимы: восторг (доминанта) – восхищение (усилит.) – упоение (усилит.) – экстаз (книжное, крайняя степень восторга). Синонимического ряда семантико-стилистический, синонимы общеязыковые, разнокорневые.
Антонимы: восхищение – негодование; антонимы общеязыковые, разнокорневые, контрарные.
Омонимов нет.
Лексико-семантический анализ фразеологизма
Определить значение фразеологической единицы (фе).
Выполнить семный анализ.
Определить тип ФЕ а) по степени семантической слитности компонентов (сращение, единство, сочетание, выражение); б) по структуре; в) по грамматической соотнесенности (глагольная, субстантивная, адъективная, наречная, междометная).
Охарактеризовать происхождение ФЕ (исконно русская - заимствованная).
Активного или пассивного запаса.
Нейтральная – маркированная (стилистически, коннотативно) ФЕ.
7. Подобрать к ФЕ синонимы, антонимы, омонимы (внешние, внутренние). Установить наличие вариантов.
Образец: Высасывать кровь из мужика они умеют.
Высасывать кровь ‘жестко эксплуатировать, всячески притеснять, доводить до крайней степени нужды’. КГС ‘процессуальность’, ЛГС ‘незавершенность’, ‘непереходность’, ‘невозвратность’, ‘активность’; КЛС ‘воздействовать’ ДС ‘жестко’ ‘эксплуатировать’ ‘всячески’ ‘притеснять’ ‘доводить’ ‘до крайней’ ‘степени’ ‘нужды’; КС ‘отрицательная оценка’, ‘образность’, ‘экспрессия’.
Фразеологическое единство; ФЕ построена по модели подчинительного словосочетания, с главным словом глаголом; по грамматической соотнесенности глагольная ФЕ; исконно русская, активного запаса, разговорная, коннотативно окрашенная.
Синонимы: выжимать соки.
Антонимов нет.
Вариант: высосать кровь (грамматический).
СХЕМА МОРФЕМНОГО АНАЛИЗА
I группа слов – слова с сильными морфемами в сильных позициях.
Определить структурный тип слова по его грамматической характеристике.
У изменяемых слов определить окончание, указать его значение.
Определить основу (основы) и охарактеризовать ее (их): членимая – нечленимая, полная – усеченная, прерванная.
Выделить корень, подобрать родственные слова, определить его значение.
Выделить суффикс (суффиксы), определить его (их) значение, подобрать одно-два слова с тем же суффиксом.
Выделить префикс (префиксы) , определить его (их) значение, подобрать одно-два слова с тем же префиксом.
Выделить постфикс, определить его значение, подобрать одно-два слова с тем же постфиксом.