- •Can (could)
- •I. Ability, capability (mental, physical)
- •II. Possibility due to circumstances.
- •III. Permission.
- •Improbability
- •VI. Can (could) in Special Questions
- •VII. “Could” as a form expressing unreality
- •Revision exercises
- •May (might)
- •Possibility due to circumstances.
- •Permission.
- •Disapproval, reproach.
- •Supposition.
- •Revision Exercises
- •Obligation (from the speaker’s point of view)
- •Prohibition
- •Emphatic advice
- •Supposition
- •Supposition with reference to the future and in negative sentences.
- •Revision Exercises
- •Revision Can, May, Must
- •To have, to have got to
- •Have Got to
- •Have got to
- •Revision Exercises to be, to have
- •To be, to have, must
- •I. Promise, threat, warning.
- •II. Order, suggestion.
- •III. Asking for instructions.
- •I. Obligation
- •II. Criticism of a Past action.
- •III. Supposition implying strong probability.
- •Emotional should
- •I. Obligation (advisability, desirability)
- •II. Criticism of a Past Action.
- •III. Supposition implying strong probability.
- •Revision Exercises (ought, shall, should)
- •Will, would
- •Would rather, would sooner
- •Revision exercises (shall, should, will, would)
- •Dare (dared)
- •Revision exercises
- •Can (could)
- •May (might)
- •To have
- •A Rainy Day Episode
- •The Sailor and the Monkey
- •Supplement
- •The Shirt
- •The Doctor’s Advice
- •Aesop and Traveller
- •Balzac as a Handwriting Expert
- •Rather Late
- •The King and the Fortuneteller
- •The Boy and the Cakes
- •The King and the Critic
- •A Good Lesson
- •A Mistake
- •Mark Twain in France
Emotional should
Exercise 1.
Translate the following sentences with the emotional ‘should’.
Why should I indulge in complaints and regrets? Mark is generous, gay, good-humored and good-looking. What more can a woman expect of a man? (S.H)
“I’m sorry, Alex.” – “Why should you be sorry?” he said. “You’ve done nothing wrong.” (S.H.)
There is no reason why philosophers should not be also men of letters. (S.M.)
I don’t see why you should be rude to him. (S.M.)
There was no reason why Irene should not be happy. (Galsw.)
She laughed very quickly. “But why?” she exclaimed. “Why should you want putting on a pinafore?” (Law.)
“What is it, Helena?” he asked at last. “Why should you cry?!” (Law.)
“I thought you’d be pleased.” –“ Why should I be pleased? ” (Updike)
How should I know? I haven’t had one word from him. (A.Chr.)
Why shouldn’t he have a laugh at it, if that’s how he feels? (Arden)
There is no reason why you should trouble yourself with. (S.M.)
“You didn’t tell the coroner at the inquest?” –“No, why should I have done?” (S.H.)
He could see no reason why she should have lied. (A.Chr.)
Why should he be worried like this? It was very likely all nonsense; women were funny things. (Galsw.)
You must put away your dairy. Cecily, I really don’t see why you should keep a diary at all. (O.W.)
Exercise 2.
Explain in which syntactic conditions the emotional ‘should’ is used in the following sentences and translate these sentences into Russian trying to convey the emotional colouring expressed by ‘should’.
There was no reason why I should not get away promptly in the afternoon.
Kate was frowning. “I can’t understand why you should do this.”
It was singular that Horn should ask him that question.
“It’s very disappointing,” he said, “that Hugh should go off like this just when I counted on him to help me.”
Why should he think that?
I am very shocked indeed that you should have felt it necessary to lie to me.
That he should hear of the exposure of his favourite author with approval showed that something radical had changed his point of view.
He was very sorry that Philip should be disturbed.
He was one of themselves now and they didn’t see why he should put on airs.
There is no reason why he shouldn’t win two or three matches.
I’m sorry that you should have had a row with Pat about it.
It was much better that he should learn the business thoroughly, and if they had been able to wait for a year there seemed no reason why they should not wait another.
He seemed to see nothing exceptional in the idea that he should get up and speak at the meeting.
“Where is Meg?” “Where should she be if not in school?”
Why should you tell people the disagreeable things that are said about them?
He didn’t know why he should have expected them to look different.
This is too terrible! To think that you should talk to me in this way.
It outraged him that the man should have been so foolish.
Exercise 3.
Refer the action to the past by using the perfect infinitive instead of the indefinite infinitive. Translate the sentences into Russian.
Model:
1) Why should I go there? Чего ради мне туда идти? |
- Why should I have gone there? - Чего ради я пошел бы туда? |
2) Why shouldn’t I go there? Почему бы мне туда не пойти? |
- Why shouldn’t I have gone there? - Почему мне было туда не пойти? |
Why should he help you?
Why should he like you?
Why should I believe you?
Why shouldn’t I take it?
Why shouldn’t he know about it?
Why shouldn’t we take the children?
Why should it rain?
Why should we ask her?
Why should she come?
Why should nobody help her?
Exercise 4.
Translate into English.
Model:
1) Чего ради ей лгать?
Why should she lie?
2) Чего ради стал бы он спорить?
Why should he have argued?
Почему бы ему не знать об этом?
Чего ради мы ее будем спрашивать?
Зачем ей приходить?
Зачем ей было вмешиваться?
Почему бы нам и не взять детей?
Почему я должен тебе верить?
Почему нам было не поехать?
Чего ради мне здесь оставаться?
Почему он должен был опоздать?
Зачем ему было покупать словарь?
Exercise 5.
Recast the following sentences, using the verb ‘should’ to express surprise, indignation, disappointment, joy, etc. Translate your sentences into Russian.
They put off their meeting till Monday.
Peter feels ill at ease.
His child is in floods of tears.
Peter is so shy and awkward with you.
He is so stubborn.
Someone is asking for you downstairs.
The young schoolmistress occupied Manson’s thoughts insistently.
He refuses to go to the cinema with us tonight.
They are planning to go to the country on Sunday, though the weather is awful.
You blame him, but it was not his fault.
He intends to buy this hat, but it does not match his suit.
He thought of going to the cinema. But my friend has changed his mind and insists on going to the park.
That stranger is casting curious glances at you.
Don’t go to see this film. It is not worth seeing.
He keeps away from us.
He likes to laugh at other people’s expense in an unpleasant manner.
She lets her children go to the forest alone.
She always blushes at the sight of this man.
He wears glasses though his eyesight is perfect.
He objects to going by train.
Exercise 6.
Translate into English
С какой стати вы должны делать все сами? Ваша дочь уже может помогать вам.
Почему бы вам не взять меня с собой в это путешествие?
Откуда я могу знать, нужно это делать или нет.
Зачем вам так беспокоиться? Мы уладили это дело так или иначе.
С чего бы ей сердиться на меня?
Чего ради я должен помогать ей?
Почему он должен был опоздать?
Почему нам было не поехать?
Почему он должен был отказаться?
Зачем ему вас просить?
Почему он должен был это знать?
Чего ради мне здесь оставаться?
Зачем ему было запирать дверь?
Зачем ей было рассказывать вам об этом?
Почему бы вам не поехать туда?
Exercise 7.
Translate the following sentences into English using the emotional ‘should’.
Вот я и подумал, что ведь это абсурд, что мы живем рядом и не разговариваем.
Как странно, что он ничего не сказал об этом.
Было невероятно, чтобы Джон оказался так занят, что у него всю неделю не было времени повидать ее.
Не было никакой причины, почему бы им не быть там.
Как его зовут? – А зачем я буду тебе говорить?
Мне жаль, что ты так плохо обо мне думаешь.
Не знаю, почему это он хочет увидеть Джорджа.
Было странно, что в ее возрасте она была так безразлична к вечеринкам.
Наконец он решил вернуться домой. Возможно, что он там услышит новости о Мэри.
Ведь нет возражений, чтобы я его повидал? – А почему бы им быть?
Мне очень жаль, что мой брат ответственен за это.
Как случилось, что ты привел его с собой? И чего это он захотел прийти сюда?
Он был очень доволен, что Кэт все же назвала ребенка в его честь.
Что могло с ним случиться? Представить себе не могу, почему он так опаздывает.
Забавно, что ее инстинкт оказался прав.
Нелепо, что она выбрала этого человека себе в мужья.
Меня рассердило, что он оказался таким слабовольным.
Ему, казалось, было лестно, что кто-то захотел почитать что-нибудь, написанное им.
Все же Розмари не понимала, почему она должна уйти.
Она начала рассказывать мужу о Теде, но вскоре остановилась и сказала: «Я просто не знаю, почему я надоедаю тебе этими рассказами о Теде».
Ought
