Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русско-английский словарь крылатых слов и выраж...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
466.43 Кб
Скачать

Is down

> лезть на рожон ask for trouble; kick

against the pricks

  • лень — мать всех idleness is the parent of пороков vice

  • лес рубят щепки летят you can't make an omlet

without breaking eggs

> либо пан, либо пропал neck or nothing; sink or

swim

  • лить воду на чью-либо play into somebody's мельницу hands

  • лицо — зеркало души the face is the index of the

mind

> ломаного гроша не стоит it doesn't amount to a row

of beans

  • луч надежды a bit of blue sky

  • лучшая политика — honesty is the best policy честность

  • лучше беднее, да a clean fast is better than честнее dirty breakfast

  • лучше меньше, чем ничего a little is better than none

  • лучше споткнуться, a stumble may prevent чем упасть a fall

  • любви да кашля не love and a cough cannot утаишь be hidden

любишь кататься, люби и саночки возить

наврать с три короба

> любишь кататься, if you dance you must pay люби и саночки возить the fiddler; after dinner

comes the reckoning

  • любопытство до добра curiosity kills a cat не доведет

  • люди охотно верят тому, the wish is father of the что сами желают thought

м

> мал, да удал little pigeons can carry

great messages

> мал золотник, да дорог an inch is as good as an ell;

small rain lays great dust

> март приходит с бурей, March comes in like a lion

а уходит с теплом and goes out like a lamb

  • между молотом between the upper and и наковальней the nether millstone

  • мелочный человек никогда a penny soul never come не достигнет успеха to two pence

  • мерить все на свой measure others' corn by аршин one's own bushel

  • метать бисер cast pearls before swine перед свиньями

  • милые бранятся — lovers' tiffs are harmless только тешатся

  • миром правит любовь its love that makes the

world go round

  • много шума из ничего much cry and little wool

  • мой дом — моя крепость an Englishman's home is

his castle

  • молодец! that's the boy!

  • молодец! Вот это здорово! hot dog!

  • молоко на губах не wet behind the ears обсохло (молокосос)

  • молчание — знак согласия silence gives consent

  • молчание — золото no wisdom like silence

  • мягко стелет, да жестко velvet paws hide sharp спать claws

н

> на бедного Макара an unfortunate man

все шишки валятся would be drowned in a tea

> на безрыбье и рак рыба among the blind the one

eyed man is king; there is a small choice in rotten apples

  • на вкус и цвет tastes differ; every man to товарища нет his own taste

  • на воре шапка горит the cap fits; an uneasy con-

science betrays itself

  • на все руки мастер jack of all trades

  • на всякого мудреца no man is wise at all times довольно простоты

  • на лжи далеко не уедешь lies have short legs

  • наврать с три короба tell a pack of lies

надорвать живот от смеха

не сули журавля в небе, дай синицу в руки

  • надорвать живот burst one's side with от смеха laughter

  • называть вещи call a spade a spade своими именами

  • намотайте это себе на ус! bite on that!

  • намотать себе это на ус put that in your pipe and

smoke it

> насильно мил не будешь love cannot be forced;

love cannot be bought

  • наш пострел везде the scamp has a finger in поспел every pie

  • нашла коса на камень diamond cut diamond

  • не ахти какой nothing special; not up to

much

  • не буди лихо, пока let sleeping dog lie спит тихо

  • не в бровь, а в глаз the cap fits

  • не в своей тарелке, like a cat on hot bricks как на иголках

  • не в службу, а в дружбу out of friendship; as a favour

  • не все дома have a cylinder missing; (винтика не хватает) want two pence in the

shilling

  • не все золото, что блестит all that glitters is not gold

  • не все коту масленица every day is not Sunday

  • не выносить сор из избы not wash one's dirty linen