Is best
в одно ухо влетело, in at one ear, out at the в другое вылетело other
в подметки не годиться is not fit to hold a
candle to
> в семье не без урода every family has its black
sheep
водой не разольешь
в
тесноте да не в обиде the
more
the
merrierв тихом омуте черти still waters run deep; still водятся waters have deep bottoms
валить с больной lay the blame on головы на здоровую somebody else
валиться с ног be ready to drop
валяйте! carry on! Go ahead!
валять дурака play the fool
вашими бы устами it is too good to be true да мед пить
вдребезги (вдрызг) blind drunk пьяный
везет в картах, lucky in cards, unlucky in не везет в любви love
век живи и век учись live and learn
вешать нос hang the jib
взбучка dressing down
взявшись за гуж, you can't back out once не говори, что не дюж you've begun
видна птица по полету a bird may be known by
Its song
вилами на воде писано limn on the water
вкривь и вкось haphazard
во всем знай меру bind the sack before it be
full
во всякой шутке many a true word is есть доля правды spoken in
водой не разольешь thick as thieves
возьми себя в руки
гроша ломаного, не стоит
возьми себя в руки be yourself
волков бояться nothing venture nothing в лес не ходить have
вот в чем загвоздка that is where the shoe
pinches
вот те на! my conscience!
время — деньги time is money
все дороги ведут в Рим all roads lead to Rome
все имеет сьою причину every why has
a wherefore
всеми правдами by hook or by crook и неправдами
всему есть конец the longest day must have
an end
> всему свое время make hay while the sun
shines
> всему свое место let the church stand in the
churchyard
всех благ! all the best, so long!
вставлять палки в колеса put grit in the (machine)
bearings; throw a spanner in the works
втирать очки кому-либо throw dust in smb's eyes
выбирай жену по голосу choose a wife by your ear
выбить почву из-под ног take the wind out of one' s
sails
выеденного яйца не стоит not worth a damn
выйти сухим из воды get off scot-free
выносить cod из избы tell tales out of school
вырос, а ума не нажил better fed than taught
выскочка a beggar on horseback
Г
где хотение, там и where there is a will there умение is a way
глаза завидущие the eye is bigger than the
belly
глазом не моргнуть not to turn a hair
глуп, как пробка as silly as a goose
глухая тетеря deaf as an adder (a stone)
гол, как сокол be poor as Job's turkey
голод — лучший повар hunger is the best relish
голод — не тетка needs must when the
devil drives
> голь на выдумку хитра necessity is the mother of
