
- •Міністерство аграрної політики україни сумський національний аграрний університет business english
- •Unit 1 the economic environment
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents.
- •2. Replace the parts in italics by synonyms.
- •3. Increase your vocabulary.
- •4. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •5. Translate into English. To affect smb, smth
- •To deny
- •6. Find in the text English equivalents for the following:
- •7. Answer the questions.
- •8. Translate using all the active possible.
- •Unit 2 measuring economic activity
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms.
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text.
- •4. Find in the text English equivalents for the following.
- •5. Increase your vocabulary:
- •It is likely (unlikely) that...
- •6. Give explanations in English
- •7. Answer the questions.
- •8. Translate using all the active possible.
- •Unit 3 three economic issues Three economic issues
- •The oil price shocks
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •5. Find in the text English equivalents for the following:
- •6. Explain in English:
- •7. Answer the questions:
- •8. Translate using all the active possible
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •3. Fill in the table with the data from the text Table 1. The distribution of world income
- •4. Find English equivalents
- •6. Answer the questions
- •7. Translate into English using all the active possible
- •Unit 5 the role of government
- •Tabl. 2. Government Spending as a Percentage of National Income
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •5. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •6. Find in the text English equivalents for the following
- •7. Answer the questions
- •8. Translate using the active possible
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •3. Draw a figure, complete it, mark all the points (from a to g) and explain it in English making use of the following phrases
- •4. Find English equivalents
- •5. Explain in English
- •6. Answer the question
- •7. Translate into English using all the active possible
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Answer the questions
- •6. Translate using the active possible
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Answer the questions
- •6. Translate using all the active possible
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Increase your vocabulary
- •4. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •5. Find in the text English equivalents for the following
- •6. Explain in English
- •7. Answer the questions
- •8. Translate using all the active possible
- •Vocabulary notes
- •5. Find in the text English equivalents for the following
- •6. Explain in English
- •7. Answer the questions
- •8. Translate using all the active possible
- •Unit 10
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Explain in English
- •6. Answer the questions
- •7. Translate using all the active possible
- •Unit 11
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Shorten the following sentences without changing their meaning, like this:
- •5. Find in the text English equivalents for the following
- •6. Explain in English
- •7. Answer the questions
- •8. Translate using all the active possible
- •Unit 12
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •3. Find in the text English equivalents for the following
- •4. Answer the questions
- •5. Translate into English using all the active possible
- •Unit 13
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Check your prepositions. Insert a suitable preposition in each of the blanks in these sentences
- •5. Find in the text English equivalents for the following
- •6. Answer the questions
- •7. Translate using all the active possible
- •Unit 14
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Give explanations in English
- •6. Read the description of drawing a circular flow
- •Find in the text English equivalents for the following
- •Draw the circular flow and describe it using all the active possible
- •7. Answer the questions
- •8. Translate using all the active possible
- •Unit 15
- •Injections
- •Investments.
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •Unit 16
- •Imports.
- •Vocabulary notes
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •Unit 17
- •Inflation
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Translate into English using all the active possible
- •Unit 18
- •1. Accounting and financial problems.
- •2. Falling sales.
- •3. High interest rates.
- •4. Higher costs.
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Translate into English using all the active possible
- •Unit 19
- •Vocabulary notes
- •2. Find English explanations or paraphrase
- •5. Answer the questions
- •6. Translate into English using all the active possible
- •Unit 20
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Find in the text opposites to the following words and expressions
- •4. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •5. Find in the text English equivalents for the following
- •6. Explain in English
- •7. Answer the questions
- •8. Translate into English using all the active possible
- •Unit 21 the role of banks
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •3. Find in the text English equivalents for the following
- •4. Answer the questions
- •5. Translate into English using all the active possible
- •Unit 22
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Increase your vocabulary
- •5. Find in the text English equivalents for the following
- •6. Explain in English
- •7. Answer the questions
- •8. Translate into English using all the active possible
- •Unit 23
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •Unit 24
- •Interest rates and bond prices
- •Assignments
- •Unit 25
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Answer the questions
- •6. Translate into English using all the active possible
- •Unit 26
- •Assignments
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Answer the questions
- •6. Translate into English using all the active possible
- •Unit 27
- •Vocabulary notes
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Check your grammar
- •6. Answer the questions
- •7. Translate into English using all the active possible
- •Unit 28
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Answer the questions
- •6. Translate into English using all the active possible
- •Unit 29
- •Vocabulary note
- •Assignments
- •1. Suggest the Ukrainian equivalents
- •2. Replace the parts in italics by synonyms
- •3. Fill in the gaps with the words and expressions from the text
- •4. Find in the text English equivalents for the following
- •5. Explain in English
- •6. Answer the questions
- •7. Translate Into English using all the active possible
- •Grammar
- •1. Revision of tenses
- •Going to the Pictures
- •The Little Girl and the Wolf
- •Modal verbs
- •Conditional sentences.
- •In case
- •Ex. 12 Write sentences beginning I wish … would…
- •4. Verbals ( Infinitive. Gerund. Participle I, II.)
- •Infinitive.
- •2. Infinitive with or without 'to'.
- •3. Infinitive after question words.
- •4. Negative infinitive.
- •5. Verbs normally followed by the infinitive.
- •6. Infinitive constructions
- •I want you to help me.
- •I haven’t heard anyone call me.
- •It was a brilliant day, with the sun shining exceedingly bright after the rain.
- •I found him waiting for me, with his bag in his hand.
- •Ex. 1 Gerund or Infinitive?
- •5. The sequence of tenses. Direct and indirect speech.
- •Statements
- •Questions
- •Definitions
- •Vocabulary
- •Список використаної літератури
- •Contents
6. Infinitive constructions
The Objective-with-the Infinitive Construction
noun or
Subject + predicate + pronoun in + infinitive
the Objective case
I want you to help me.
After the verbs of sense perception (hear, see, watch, feel, observe, notice, feel, smell, etc.) and let, make and have (meaning permission or causation) bare infinitive is used:
I haven’t heard anyone call me.
It is used after the verbs of sense perception, mental activity (think, consider, expect, know, believe, prefer, imagine, find, etc.), declaring (declare, pronounce, report, etc.), wish and intention (wish, want, desire, dis/like, intend, mean, choose, hate, etc.), feeling and emotion, permission (allow, permit, let, suffer, have, forbid), order and compulsion (order, bid, tell, make, get, have, induce, cause, force, bring, set, urge, etc.).
Ex. 1 Insert to before the infinitive where required.
We should allow them … come next week.
Most people supposed him … be innocent.
I saw my friend … get off a bus.
Did anyone hear John … leave the house?
They made me … do it.
We can’t let the matter … rest here.
He ordered the car … come at five o’clock.
You won’t have me … do that, will you?
We all thought the plan … be unwise.
These events caused him … leave the country.
At last they got him … write the letter to his old nurse.
We can’t allow them … behave so badly.
I’ll have you all … speak fluent English within a year.
Ex. 2 Translate into English.
Я бачив, як Браун увійшов у кімнату.
Я бачив, як пожежники погасили пожежу.
Я знаю, що він чесна людина.
Я вважаю, що він дуже дружній.
Лікар виявив, що його серце зупинилося.
Я хочу, щоб ти прийшов і пообідав зі мною.
Я хотів, щоб ці книги повернули сьогодні.
Я не мав на увазі, щоб ви вивчили вірша напам’ять.
Він мав намір, щоб я поїхала з ним в Індію.
Вона дуже хотіла, щоб я пішла з нею.
Я не люблю, коли ви так кажете.
Я ненавиджу, коли ви говорите про це.
Вона наказала, щоб хлопчика поклали спати.
Мама неохоче дозволила мені піти на вечірку.
Її кроки примусили його повернути голову.
Від шуму вона прокинулась.
Я не можу добитися, щоб він зробив домашнє завдання.
Мері дозволила мені подзвонити по телефону.
Я люблю слухати, як вона співає.
Ти помітив, щоб хто-небудь заходив до кімнати?
Дайте мені пройти!
Вони примусили мене повірити в це.
Ти вважаєш, що це небезпечна справа?
Я гадаю, що він буде близько п‘ятої.
Він ненавидів, коли люди сперечаються з-за дрібниць.
Я хочу, щоб ти вивчив цього вірша напам‘ять.
Вони умовили гостя зіграти на піаніно.
Його родичі припускають, що він поїхав надовго.
Ми не потерпимо, щоб ви так погано поводилися з книгами.
Вчитель примусив нас переписати цю роботу.
The Subjective Infinitive Construction
Subject + predicate + infinitive
Edith is said to resemble me.
Is used with the verbs of sense perception, mental activity, order, request, permission, declaring, compulsion (make) – in the Passive Voice; seem, appear, happen, prove, turn out, chance, word-groups to be likely, to be sure, to be un/certain – in the Active Voice. After the verbs to seem, to appear, to prove the link-verb to be is often omitted:
He seems clever.
Ex. 1 Paraphrase the following so as to use a complex subject.
Nobody ever knew him to lose his temper.
The doctor didn’t allow us to visit the patient.
He by chance knew the answer to the quiz.
It seems that it is improbable.
Probably he will be here.
We made him withdraw his order.
It so happened that I was out of town at the time.
He apparently enjoyed the concert.
We were there by accident.
It so chanced that we were out when he called.
We are sure that everything will turn out all right.
They allowed the secret to leak out.
I didn’t mean you to hear this.
Seemingly they didn’t notice it.
Ex. 2. Paraphrase the following with the help of the verbs in brackets so as to use a complex subject.
The public do not walk on the grass. (to expect)
It is a mistake. (to believe)
The boy is a liar. (to know)
We don’t play tennis in winter. (to suppose)
He is a good singer. (to say)
You are very punctual. (to expect)
The plane reached the Crimea on time. (to report)
The actor is very talented. (to believe)
The theatre will go abroad next summer. (to announce)
He rewrote the article once more. (to make)
Ex. 3 Translate into English using complex subject.
Було чутно, як вона сміється.
Було видно, як вершник зник вдалені.
Його вважали чесною і доброю людиною.
Мого батька вважають великою людиною.
Відомо, що він гарний студент.
Пітера примусили перевдягнутися.
Він без сумніву одружиться з нею.
Він обов’язково прийде.
Вчора ми випадково зустріли Тесс.
Всі вони виявилися гарними акторами.
Пітер навряд чи повернеться сьогодні.
Вальтер Скотт вважається засновником історичного роману.
Повідомляють, що делегація прибула до Києва.
Навряд чи він одержить гарну оцінку.
Я випадково знаю номер його телефону.
Він виявився гарним спортсменом.
Співачку примусили повторити пісню.
Його книга, без сумніву, буде надрукована.
Кажуть, що ці будинки були зведені у ХV столітті.
Відомо, що він написав багато книг з історії нашої країни.
Повідомлялося, що прем‘єра спектаклю відбудеться 9 грудня.
Очікується, що він приїде до нашого міста на Новий рік.
Вважається, що це взуття гарне за будь-якої погоди.
Йому дозволили піти в кіно, але примусили перш зробити уроки.
Виявлено, що стародавні племена мали гарно розвинені діалекти.
Я випадково зустріла його на виставці.
Він, здається, дуже мила людина.
Відомо, що творами Достоєвського захоплюється весь світ.
Припускають, що він повернеться в кінці липня.
Бачили, що він кілька разів проходив по цій вулиці.
Вони неодмінно прийдуть.
The for-to-Infinitive Construction
For pronoun / noun in objective case + infinitive
Can be used as:
-a subject: For me to ask him is impossible.
-a predicate: That was for him to do this.
- a complex object: He waited for Mary to come.
- an attribute: The best thing for you to do is to keep silence.
- an adverbial modifier: It was too late for him to make excuses.
Ex. 1 Paraphrase, using “for-phrases” with infinitives.
She held out the telegram so that I might see it.
It’s quite natural that you should think so.
The first thing he must do is to ring them up.
Let us wait till they settle this matter.
This is a problem you should solve all by yourself.
I shall bring you the article that you may read.
I gave an umbrella to the children lest they should get wet through.
I’ve put on weight. I can’t wear this dress any longer.
It is unbelievable that a man should go so far beyond his limit.
He spoke loudly so that everyone might hear him.
There is nothing that I may add.
It is very unusual that he should have said such a thing.
It’s high time you knew Grammar well.
This is a boy you can play with.
Ex. 2 Translate into English using “for-phrases” with infinitives.
Це він повинен був з’ясувати все.
Він чекав коли вона заговорить.
Він попросив принести папери.
Дивно, що незнайома людина розмовляє з нею.
Найкраще, що ви можете зробити, це почекати тут.
Йому нічого не залишалося зробити, як піти.
Тут немає нікого, з ким він міг би поговорити.
Він відійшов у бік, щоб я могла пройти.
Для нього було дуже піздно вчитися водити машину.
Він говорив досить голосно, щоб ви його чули.
Перше, що ми повинні зробити, це замовити квитки.
Питання було дуже несподіваним, щоб я міг відповісти на нього.
Ось речення, щоб ви їх переклали.
Цей текст досить простий, щоб ви могли прочитати його без словника.
Зробити це повинен був він.
Найкраще, що ви можете зробити - це поїхати у відпустку.
Він відчував, що йому залишається тільки забути про все.
Мені необхідно побачитися з тобою.
'- ING' FORM
The '-ing' form of the verb may be a present participle or a gerund.
The form is identical, the difference is in the function, or the job the word does in the sentence.
The present participle: This is most commonly used:
as part of the continuous form of a verb he is painting; she has been waiting
after verbs of movement/position in the pattern: verb + present participle, She sat looking at the sea
after verbs of perception in the pattern: verb + object + present participle, We saw him swimming
as an adjective, e.g. amazing, worrying, exciting, boring
Forms of the present participle:
Voice: |
Active |
Passive |
Non-Perfect |
taking |
being taken |
Perfect |
having taken |
having been taken |
The gerund: This always has the same function as a noun (although it looks like a verb), so it can be used:
as the subject of the sentence: Eating people is wrong.
after prepositions: Can you sneeze without opening your mouth? She is good at painting
after certain verbs, e.g. like, hate, admit, imagine
in compound nouns, e.g. a driving lesson, a swimming pool, bird-watching, train-spotting
Forms of the Gerund:
Voice: |
Active |
Passive |
Non-Perfect |
taking |
being taken |
Perfect |
having taken |
having been taken |
GERUND OR INFINITIVE?
A. Verbs where there is little or no difference in meaning:
allow deserve neglect
attempt fear* omit
begin hate* permit
bother intend* prefer*
cease like recommend*
continue love start
Notes:
1. Allow is used in these two patterns:
a. Allow + object + to-infinitive: Her parents allowed her to go to the party. b. Allow + gerund: Her parents don't allow smoking in the house.
2. Deserve + gerund is not very common, but is mainly used with passive constructions or where there is a passive meaning:
a. Your proposals deserve being considered in detail. b. These ideas deserve discussing. (= to be discussed).
3. The verbs hate, love, like, prefer are usually followed by a gerund when the meaning is general, and by a to-infinitive when they refer to a particular time or situation. You must always use the to-infinitive with the expressions 'would love to', 'would hate to', etc.
Compare:
I hate to tell you, but Uncle Jim is coming this weekend.
I hate looking after elderly relatives!
I love dancing.
I would love to dance with you.
B. Verbs where there is a clear difference in meaning: come forget* go on mean* regret* remember* stop try Notes:
Come:
Come + gerund is like other verbs of movement followed by the gerund, and means that the subject is doing something as they move:
She came running across the field.
Come + to-infinitive means that something happens or develops, perhaps outside the subject's control:
At first I thought he was crazy, but I've come to appreciate his sense of humour.
How did you come to be outside the wrong house?
This word has come to mean something quite different.
Forget, regret and remember:
When these verbs are followed by a gerund, the gerund refers to an action that happened earlier:
I remember locking the door (= I remember now, I locked the door earlier)
He regretted speaking so rudely. (= he regretted at some time in the past, he had spoken rudely at some earlier time in the past.)
Forget is frequently used with 'never' in the simple future form:
I'll never forget meeting the Queen.
When these verbs are followed by a to-infinitive, the infinitive refers to an action happening at the same time, or later:
I remembered to lock the door (= I thought about it, then I did it.)
Don't forget to buy some eggs! (= Please think about it and then do it.)
We regret to announce the late arrival of the 12.45 from Paddington. (= We feel sorry before we tell you this bad news.)
Go on:
Go on + gerund means to continue with an action:
He went on speaking for two hours.
I can't go on working like this - I'm exhausted.
Go on + to-infinitive means to do the next action, which is often the next stage in a process:
After introducing her proposal, she went on to explain the benefits for the company.
John Smith worked in local government for five years, then went on to become a Member of Parliament.
Mean:
Mean + gerund expresses what the result of an action will be, or what will be necessary:
If you take that job in London it will mean travelling for two hours every day.
We could take the ferry to France, but that will mean spending a night in a hotel.
Mean + to-infinitive expresses an intention or a plan:
Did you mean to dial this number?
I mean to finish this job by the end of the week!
Sorry - I didn't mean to hurt you.
Stop:
Stop + gerund means to finish an action in progress:
I stopped working for them because the wages were so low. Stop tickling me!
Stop + to-infinitive means to interrupt an activity in order to do something else, so the infinitive is used to express a purpose:
I stopped to have lunch. (= I was working, or travelling, and I interrupted what I was doing in order to eat.)
It's difficult to concentrate on what you are doing if you have to stop to answer the phone every five minutes.
Try:
Try + gerund means to experiment with an action that might be a solution to your problem.
If you have problems sleeping, you could try doing some yoga before you go to bed, or you could try drinking some warm milk.
'I can't get in touch with Carl.' 'Have you tried e-mailing him?'
Try + to-infinitive means to make an effort to do something. It may be something very difficult or even impossible:
The surgeons tried to save his life but he died on the operating table.
We'll try to phone at 6 o'clock, but it might be hard to find a public telephone.
Elephants and mice have to try to live together in harmony.
С. Verbs followed by the Gerund.
The gerund is used after certain verbs.
The most important of these verbs are shown below. Those marked * can also be followed by a that-clause
acknowledge* detest involve recall*
admit* dislike keep recollect*
anticipate* dread loathe remember
appreciate* enjoy mean(=have as result)* report*
avoid entail mention* resent
celebrate escape mind resist
consider excuse miss risk
contemplate fancy (=imagine)* pardon save (=prevent the wasted effort) defer finish postpone suggest*
delay forgive prevent understand*
deny* imagine* propose*
Notes:
Appreciate is followed by a possessive adjective and the gerund when the gerund does not refer to the subject. Compare : I appreciate having some time off work. (I'm having the time...) I appreciate your giving me some time off work. (You're giving me the time...)
Excuse, forgive, pardon can be followed by an object and the gerund or for + object and the gerund (both common in spoken English), or a possessive adjective + gerund (more formal and less likely to be said): Excuse me interrupting. Excuse me for interrupting. Excuse my interrupting.
Suggest can be used in a number of ways, but BE CAREFUL. It is important not to confuse these patterns:
suggest/suggested (+ possessive adjective) + gerund: He suggests going to Glastonbury He suggested going to Glastonbury He suggested/suggests my going to Glastonbury
suggest/suggested + that-clause (where both that and should may be omitted): He suggests that I should go to Glastonbury He suggested that I should go to Glastonbury He suggested/suggests I should go to Glastonbury He suggested/suggests I go to Glastonbury He suggested I went to Glastonbury.
suggest/suggested + question word + infinitive: He suggested where to go.
Propose is followed by the gerund when it means 'suggest': John proposed going to the debate but by the infinitive when it means 'intend': The Government proposes bringing in new laws..
Dread is followed by the infinitive when used with 'think', in the expression 'I dread to think': I dread to think what she'll do next.
Prevent is followed
EITHER by a possessive adjective + gerund: You can't prevent my leaving. OR by an object + from + gerund: You can't prevent me from leaving.
Examples:
Normally, a mouse wouldn't contemplate marrying an elephant.
Most mice dread meeting elephants.
We can't risk getting wet - we haven't got any dry clothes.
If you take that job it will mean getting home late every night.
I can't imagine living in that big house.
If you buy some petrol now, it will save you stopping on the way to London.
She couldn't resist eating the plum she found in the fridge.
They decided to postpone painting the house until the weather improved.
Predicative constructions with the Participle.
In modern English we find the following predicative constructions with the participle:
the Objective Participial Construction
noun in the common case Participle I or
pronoun in the objective case (object) Participle II
She could hear her mother singing.
Usually used after verbs of sense perception (to see, to hear, to feel, to find), mental activity (to consider, to understand), wish (only Participle II), to have and to get (only Participle II, the action expressed by participle is performed by another person).
the Subjective Participial Construction
noun in the common case mostly Participle I
pronoun in the nominative case (subject)
They were heard talking together.
Chiefly used after verbs of sense perception.
the Nominative Absolute Participial Construction
noun in the common case Participle I or
pronoun in the nominative case (is not a subject) ParticipleII
The door and window of the vacant room being open, we looked in.
Used in the function of adverbial modifier, especially in fiction and scientific literature.
The Nominative Absolute Construction – the participle is omitted. Mind the difference in meaning with the participial construction.
Breakfast over, he went to his room.
He was alone, his heart full of fear.
There he stood, his face to the east.
He started out, bag and overcoat in hand, to get his cup of coffee.
the Prepositional Absolute Participial Construction
with noun in the common case Participle I or
pronoun in the objective case Participle II
They were walking on again, with Hugh singing loudly.
The daughter sat quiet, with her eyes fixed on the ground.