- •Е.Ю. Кашаева Эффективность письменной деловой коммуникации
- •Печатается по решению кафедры речевой коммуникации и издательского дела факультета филологии и журналистики юфу, протокол № от 2013 г. Введение
- •Основные понятия
- •Личная подпись
- •О подготовке проекта договора
- •Приложение: 1. Устав акционерного общества «Информтехника- связь» на 8 л. В 1 экз.
- •Руководитель юридического отдела
- •Инспектор службы кадров Личная подпись т.С. Левченко
- •Васильев 32-45-78
- •Практикум
- •Проектные задания
- •Тест рубежного контроля
- •1. Специфика письменного делового общения
- •2. Субъект и адресат внутренней деловой переписки
- •3. Логическое определение понятия «документ»
- •Основные понятия
- •Проектные задания
- •Тест рубежного контроля
- •Литература
- •Основные понятия
- •О назначении на должность Соколова в.В.
- •Глава Администрации
- •Проектные задания
- •Тест рубежного контроля
- •Литература
- •Основные понятия
- •Практикум
- •Проектные задания
- •Тест рубежного контроля
- •Литература
- •Контрольные тесты
- •Глоссарий
Проектные задания
Задание 1. Назовите виды социальных писем. Напишите письмо-
поздравление и письмо-соболезнование и оформите их в соответствии со стандартами оформления деловых писем в англоязычных странах.
Задание 2. Охарактеризуйте особенности составления и оформления
коммерческих писем: контракты, соглашения, письма-просьбы, письма-
ответы. Напишите письмо-просьбу, оформив его в соответствии с франкоязычными стандартами оформления деловых писем.
Задание 3. Напишите письмо-запрос иностранной туристической фирме, содержащее просьбу забронировать двухместный номер для г-жи Линды Леттман на 27 –29 октября 2006 г. Включите в запрос дополнительную информацию, необходимую для составления писем такого рода.
Тест рубежного контроля
Тест 1. Задачами ИСО являются:
а) содействие развитию стандартизации и смежных видов деятельности в мире с целью обеспечения международного обмена товарами и услугами, а также развития сотрудничества в интеллектуальной, научно-технической и экономической областях;
б) стандартизация в области электротехники и электроники;
в) выработка единых подходов к этикетным нормам делового общения.
Тест 2. Наиболее распространенными форматами расположения реквизитов в международной практике делового письма являются:
а) полностью сблокированный формат (все части письма начинаются от края левого поля);
б) сблокированный формат (все части письма начинаются от края левого поля, кроме даты, вежливого завершения, названия компании и имени автора, которые печатают от вертикальной центральной оси страницы вправо);
в) упрощенный формат (расположение реквизитов такое же, как и в полностью сблокированном способе, но приветствие и вежливое заключение письма не используются).
Тест 3. Оформление даты по стандарту ИСО соответствует варианту:
а) место составления письма, день, месяц, год;
б) день, месяц, год;
в) год, месяц, день.
Тест 4. Согласно стандарту ИСО дополнительная справочная информация об организации-отправителе размещается:
а) только в верхней части бланка;
б) может располагаться в нижней части бланка под чертой;
в) может располагаться в левой части бланка.
Тест 5. При оформлении делового письма международного образца
рекомендованы варианты пунктуационного оформления этикетной рамки:
а) запятая ставится после обращения и заключительной формулы вежливости;
б) запятая не ставится после обращения и заключительной формулы вежливости;
в) запятая ставится после обращения, но не ставится после заключительной формулы вежливости.
Тест 6. Оформление реквизита «подпись» соответствует стандарту ИСО:
а) подпись, имя, должность отправителя, располагаемые в столбик;
б) должность, подпись, имя отправителя, располагаемые в строчку;
в) должность, подпись, имя отправителя, располагаемые в столбик.
Тест 7. В соответствии с международными стандартом при адресовании письма конкретному должностному лицу слова «госпожа» и «господин» следует писать:
а) сокращенно: г-н, г-жа;
б) заглавными буквами и полностью;
в) полностью (сокращение не допускается).
Тест 8. В практике международной деловой переписки этикетную норму нарушает обращение:
1. Уважаемый господин…(фамилия);
2. Дорогой господин… (фамилия);
3. Госпожа …(фамилия).
Тест 9. Замужняя женщина должна подписываться не своим полным именем, а только начальной буквой имени мужа+фамилия мужа в деловом письме на:
а) английском языке (американская традиция);
б) английском языке (британская традиция);
в) французском языке.
Тест 10. Стилистической особенностью делового письма международного образца не является:
а) использование «Мы-подхода» в подаче информации (Предлагаем …, Направляем…);
б) телеграфный стиль изложения;
в) использование личностных штрихов и доверительного тона в изложении информации.
Тест 11. В деловой корреспонденции в англоязычных странах структуру
формуляра составляют:
а) 9 типовых зон расположения реквизитов;
б) 12 типовых зон расположения реквизитов;
в) 30 типовых зон расположения реквизитов.
