- •Introducción. Estructura de carta 5 Textos protocolarios 12
- •Suplemento: tarjeta personal 27
- •Ejercicios 91
- •Introducción
- •El membrete va impreso en la parte superior del papel, y ocupa toda la cabecera o bien solamente la parte central. En algunas ocasiones puede figurar en la parte superior izquierda.
- •La firma le da autenticidad y valor a la carta, se pone entre el cargo y el nombre sea cual sea el orden de colocación que se haya elegido para estos.
- •1. Cartas de ocasión especial
- •Autopresentación. Texto protocolario mediante el que una persona se
- •Vocabulario:
- •Bienvenida.
- •Vocabulario:
- •Saludo.
- •Vocabulario:
- •Incorporación de un nuevo socio.
- •Vocabulario:
- •Nombramiento o dimisión de un socio.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Vicepresidente,(m) - заместитель президента
- •Busque equivalentes en los Modelos:
- •Ponga preposiciones necesarias en las siguientes
- •Vocabulario:
- •Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Redacte las siguientes cartas completas (con encabezamiento, cuerpo y cierre):
- •7. Traduzca las siguientes cartas al español:
- •2. Felicitaciones y pésames
- •2.1 Nombramiento o promoción. Escrito de felicitación dirigido a una persona con motivo de un acontecimiento agradable en su carrera profesional.
- •Vocabulario:
- •2.2 Aniversario en el cargo de la empresa.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •2.4 Felicitación personal.
- •Vocabulario:
- •2.5 Cumpleaños.
- •Vocabulario:
- •2.6 Felicitación de Navidad.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •1. Busque equivalentes en los Мodelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •4. Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Redacte las siguientes cartas completas:
- •1. Fecha: día, mes y año. O bien referencia a la ocasión.
- •2. Texto de nota.
- •3. Emisor: nombre, apellidos y cargo.
- •3. Visitas e invitación
- •3.1 Petición o comunicación de visita.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •3.2 Confirmación de fecha o cancelación de visita.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •3.3 Carta de invitación.
- •Vocabulario:
- •3.4 Aceptación de la invitación.
- •Vocabulario:
- •3.5 Cartas de agradecimiento.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •1.Busque equivalentes en los Modelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •3. Ponga atrículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalos al ruso.
- •4. Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Redacte siguientes cartas completas (con encabezamiento, cuerpo y cierre):
- •7. Traduzca las cartas siguientes al español:
- •Vocabulario:
- •1. Cargo de anfitrión. 2. Descripción del acto, hora y lugar. 3. Fecha del envío de la invitación.
- •Vocabulario:
- •4. Avisos.
- •4.1 Aviso de constitución de una empresa.
- •Vocabulario:
- •4.2 Aviso de apertura de una nueva sucursal.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •4.3 Aviso del cambio de razón social.
- •Vocabulario:
- •4.4 Aviso del cambio de sistema contable. Texto en el que una empresa informa a sus clientes y colaboradores sobre el cambio de su sistema contable.
- •Vocabulario:
- •Ejercicios
- •1.Busque equivalentes en los Мodelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •Vocabulario:
- •4. Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •6. Redacte las siguientes cartas completas (con encabezamiento, cuerpo y cierre):
- •7. Traduzca la siguiente carta al español:
- •Vocabulario:
- •5. Correspondencia con hoteles
- •5.1 Solicitud de información. Texto en el que una organización o persona pide la información sobre las condiciones de permanencia en un hotel.
- •Vocabulario:
- •5.2 Reserva individual y para un grupo.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Busque equivalentes en los Modelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •4. Traduzca al ruso:
- •Vocabulario:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Redacte las siguientes cartas completas (con encabezamiento, cuerpo y cierre):
- •Vocabulario:
- •6. Correspondencia relativa a cualquier tipo de solicitud.
- •6.1 Solicitud de datos a una entidad pública. Texto en el que se pide alguna información especial a una empresa pública en cuanto a la actividad profesional.
- •Vocabulario:
- •6.2 Solicitud o instancia. Escrito que va dirigido a una persona de rango superior, o bien a un organismo oficial o entidad, para realizar una petición.
- •Vocabulario:
- •6.3 Solicitud individual sobre cursos de formación. Texto en el que al enterarse de unos cursos de formación mediante publicidad en la prensa, una persona solicita información en detalle.
- •Vocabulario:
- •6.4 Solicitud de una empresa relativa a los estudios. Texto en el que una empresa solicita información sobre los cursos.
- •Vocabulario:
- •6.5 Solicitud de empleo. Texto en el que una persona quiere pedir el puesto de empleo que se ofrece, por ejemplo, en el anuncio de prensa.
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •1.Busque equivalentes en los Мodelos:
- •2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:
- •3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:
- •4. Traduzca al ruso:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Traduzca las siguientes cartas al español:
- •Vocabulario:
- •Lugar y fecha de nacimiento
- •Idiomas
- •1.1. Inicio de la carta: mensaje neutro
- •1.2.Inicio de la carta: mensaje positivo
- •1.3.Inicio de la carta: mensaje negativo
- •2. Conclusión: disponibilidad
- •4. Inicio de relaciones
- •5. Agradecimientos
- •6. Felicitaciones
- •6.1. Felicitaciones para Navidad y Año Nuevo
- •7. Pésame.
1. Cargo de anfitrión. 2. Descripción del acto, hora y lugar. 3. Fecha del envío de la invitación.
(4). Nombre del invitado.
(5). Confirmación. EJEMPLO: El presidente de la Fundación ABC tiene el placer
de invitarle al acto de entrega de los Premios ABC de
diseño que tendrá lugar el día 17 de octubre al
mediodía en la sala de actos de la sede de la fundación
(c/Velázquez,26). El Sr. Irureta, miembro de la Real Academia de Ciencias y Artes, procederá al acto de entrega de los premios, y la Sra.Fontana llevará a cabo una valoración de las obras ganadoras.
A la continuación, la Fundación ofrecerá un aperitivo.
Señora: Carmen Miranda Bustamante
Madrid, 29 de septiembre de 2002
Les rogamos confirmación de asistencia a través del teléfono: (91) 765 56 43.
Vocabulario:
propender (a, hacia) - склоняться
sobriedad - воздержанность, умеренность
proceder al acto de entrega - приступить к вручению
premio, (m) - премия
diseño, (m) - рисунок, графика
sede,(f) - резиденция, местонахождение, штаб-квартира
Real Academia de Ciencias y Artes - Королевская академия наук и искусств
obra ganadora - произведение искусств, ставшее победителем
a través de - посредством, с помощью, по
4. Avisos.
4.1 Aviso de constitución de una empresa.
Texto en el que un empresario o una empresa da a conocer a sus potenciales colaboradores o clientes sobre la inauguración de su nueva empresa indicando el domicilio y explicando los servicios de que dispone.
Modelo 1:
TELEVIL S.A.
av. Diagonal, 45 23008 Barcelona
16 de octubre de 2001
Sr. Pedro Gorro
av. Diagonal, 23
23008 Barcelona
Estimado señor Gorro:
Nos es grato comunicarle que hemos constituido la empresa TELEVIL, S.A. dedicada a la telefonía móvil
(с/. Diagonal, 45), que ofrecerá todos los servicios relacionados con este campo a partir del próximo día 1 de noviembre.
Como podrá usted comprobar en el folleto adjunto, contamos con la más avanzada tecnología japonesa en nuestros aparatos, y con unos precios competitivos en el sector.
Esperando que nuestra oferta sea de su interés, quedamos a su entera disposición y le saludamos atentamente, TELEVIL S.A.
Gerente
Vocabulario:
constituir - создать, основать, учреждать
relacionar - связывать
folleto,(m) – брошюра
сompetitivo - конкурентоспособный
4.2 Aviso de apertura de una nueva sucursal.
Carta que informa a los clientes sobre la apertura de una nueva oficina ofreciendo sus servicios.
Modelo 2(1):
Muy señor mío:
Tengo el gusto de dirigirme a usted para comunicarle que la CAIXA, siguiendo su política expansiva, acaba de inaugurar una nueva oficina muy cerca de su domicilio:
av. Diagonal, 56.
Todo el equipo humano que formamos esta oficina queremos expresarles nuestro más cordial saludo, e invitarle a visitar personalmente nuestra oficina, donde nos encontrará a su entera disposición para informarle sobre los servicios de que dispone la CAIXA, que esperamos puedan ser de su interés, sin que esto suponga ningún tipo de compromiso por su parte.
Esperando poder saludarle personalmente, quedo a su disposición y le saludo atentamente.
Anexo: 1 Folleto informativo de la empresa.
