Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Cartas de negocio1.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
431.1 Кб
Скачать

Vocabulario:

dispensar acogida, (f) - оказывать, давать приём

nos es grato - нам приятно

mantener negociaciones - вести переговоры

acuerdo, (m) - договор

obtener – получать

ni que decir tiene - даже и говорить не стоит

huésped, (m) - гость

estancia,(f) - пребывание

Modelo 5(2):

Muy señores nuestros:

Ayer finalizamos las conversaciones con su colaborador, el Sr. Pérez, seguros de que los resultados serán satisfactorios para ambas partes. Aprovechamos esta ocasión para expresarles nuestro cordial agradecimiento por la visita del distinguido señor y, muy en especial, por la franqueza que mostró a lo largo de las negociaciones con nuestra gerencia. Desearíamos darles las gracias de nuevo por todas las atenciones recibidas...

Firma

Vocabulario:

franqueza,(f) - откровенность, прямота

a lo largo de - на протяжении (какого-либо срока)

gerencia,(f) - управление, заведование; должность

управляющего

EJERCICIOS

1.Busque equivalentes en los Modelos:

Modelo 1(1). 1) Мы обращаемся к Вам с просьбой назначить встречу на 10 число текущего месяца;

2) поскольку в настоящее время наш представитель находится в …; 3) мы были бы рады, если бы Вы согласились принять его…; 4) как Вы знаете, у нас большой заказ; 5) нам нужна Ваша помощь для решения технических проблем; 6) наш представитель может подробно проинформировать Вас; 7) мы надеемся, что Вы сможете принять его; 8) в случае, если Вам не подходит эта дата; 9) предложить другую дату.

Modelo 1(2). 1) Сообщаем Вам, что господин С. посетит Вас; 2) целью его визита является обсуждение вопросов, представляющих взаимный интерес; 3) возможность активизировать наши отношения; 4) он обладает всеми полномочиями; 5) мы были бы Вам очень признательны; 6) подтвердить предложенную дату.

Modelo 2(1). 1) Мы благодарим Вас за информацию…;

2) член дирекции будет у нас с визитом; 3) с огромным удовольствием мы будем в Вашем распоряжении; 4) провести длительные переговоры; 5) в ожидании Вашего ответа мы заранее благодарим Вас.

Modelo 2(2). 1) Мы получили Ваше письмо от 5 ноября; 2) Вы бы хотели посетить нас; 3) к сожалению, мы вынуждены отменить эту встречу; 4) он не сможет прибыть на встречу; 5) мы надеемся, что Вы сможете предложить нам другую дату в будущем месяце.

Modelo 3. 1) Настоящим письмом мы хотим сообщить Вам; 2) мы планируем посетить выставку-ярмарку; 3) мы рады пригласить Вас с 12 по 14 октября; 4) с другой стороны, мы также хотели бы; 5) наш директор проведёт презентацию; 6) по нашему мнению, это краткое выступление может быть Вам интересным; 7) прилагаем два билета и план выставки; 8) сердечно приветствуем Вас.

Modelo 4. 1) Я очень рад Вашему приглашению посетить Ваш стенд; 2) в связи с тем, что я обязательно посещу эту ярмарку; 3) не упустить эту возможность; 4) ожидаю

демонстрацию Вашей новой машины; 5) получить предложение; 6) особенно мне было бы интересно узнать, как работает новая система; 7) благодарить за билеты. Modelo 5(1). 1) Пользуемся случаем, чтобы поблагодарить Вас за радушный приём; 2) мы рады, что проведённые переговоры…; 4) достигнутые договорённости; 5) это будет иметь положительный результат; 6) посетит наш центральный офис в Барселоне; 7) продолжить переговоры с нами; 8) не стоит и говорить о том, что…; 9) она будет нашим гостем.

Modelo 5(2). 1) Вчера мы закончили переговоры; 2) мы уверены в том, что результаты будут удовлетворительными для обеих сторон; 4) особенно признательны за откровенность; 5) во время переговоров с нашим руководством; 6) ещё раз благодарим Вас за оказанное нам внимание.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]