Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
медицинская терминология (латинский) Бехтер А.П...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.59 Mб
Скачать

Греко-латинские дублетные формы

Греческие терминоэлементы

Латинские слова

Значение

Раздел A

Chol(o)-, -cholia

Fel, felis n

Bilis, is f

Желчь

Cholecyst(o)-

vesica biliaris seu vesica fellea

Желчный пузырь

Col(o)-, colon(o)-

Colon, I n

Intestinum crassum

Ободочная кшика

Толстая кишка

Cyst(o)-

Vesica urinaria

Мочевой пузырь

Derm(o)-, dermat(o)-,

-derma

cutis, is f

Кожа

Encephal(o)-

cerebrum, i n

Головной мозг

Enter(o)-

Intestinum, i n

intestinum tenue

кишка, кишечник

тонкая кишка

1. haemat(o)-, haem(o)-,

2. –aemia

sanguis, is m

1. кровь (скопление крови в органе или жидкости)

2. кровь (как среда)

lapar(o)-

abdomen, inis n

Живот

metr(o)-

hyster(o)-

uterus, i m

Матка

My(o)-, myos(o)-,

-mysium

musculus, i m

мышца

Ot(o)-, -otia

auris, is f

Ухо

Splen(o)-

lien, is m

Селезенка

Proct(o)-

1. rectum, i n

2. anus, i m

Прямая кишка

Myc(o)-

Fungus, i m

Грибок

Раздел B

Choledoch(o)-

ductus choledochus

Общий желчный проток

Colp(o)-

vagina, ae f

Влагалище

oophor(o)-

ovarium, i n

Яичник

Typhl(o)-

caecum, i n

Слепая кишка

salping(o)-

Tuba uterine

Маточная труба

Splanchn(о)-

Viscera, orum n (tantum pluralis)

Внутренности

Запомните терминоэлементы из Таблицы 2.

Таблица 4

Одиночные греческие терминоэлементы

Греческие терминоэлементы

Значение

-tomia

вскрытие, рассечение

-ectomia*

удаление (вырезание)

-stomia**

Хирургическая операция наложения искусственного отверстия (свища), или анастомоза (отверстия, соустья между полыми орагнами, сосудами, полостями тела)

lyt(o)-, -lysis***

1. разрушение, растворение;

2. в хирургии: операция по освобождению органа от сращений, рубцов

-pexia

Хирургическая фиксация

-plastica

Восстановительная хирургическая операция

-rhaphia

Наложение шва, сшивание

* В значении «удаление» используются также следующие латинские термины: exstirpatio, onis f – экстирпация, полное удаление органа (exstirpatio uteri = hysterectomia); amputatio, onis f – ампутация, отсечение конечности, ее части или некоторых органов (amputatio mammae = mastectomia); resectio, onis f – резекция, удаление части органа или анатомического образования, обычно с последующим соединением его сохраненных частей (resectio ventriculi = gastrectomia).

** Не смешивайте начальный терминоэлемент stomat(o)- со значением «ротовая полость» и конечный элемент -stoma, означающий «свищ, созданное хирургическим путем отверстие».

*** От корня lyt(o)- образовывается конечный элемент прилагательного –lyticus, a, um (литический) со значением «устраняющий, уничтожающий»: spasmolyticus – спазмолитический.

Упражнение 2. Дополните термины:

  • ________itis – воспаление уха;

  • spleno________ – наложение шва на селезенку;

  • laparo________ – чревосечение;

  • nephro__________ – наложение свища на почку;

  • ________graphia – ренгенография мочевого пузыря;

  • ______scopia – визуальное исследование прямой кишки;

  • ________itis – воспаление общего желчного протока;

  • ________ectomia – удаление селезенки;

  • ________itis – воспаление желчного пузыря.

Упражнение 3. Объясните значение терминов: Bronchitis, carcinoma, colostomia, uranorhaphia, leuсocytosis, laryngitis, arteriitis, cholecystoscopia, cholecystectomia, nephrosis, otoscopia, hysterectomia, neuritis, arthritis, arthralgia, cystitis, laparotomia, cystopyelogramma, splenopexia, mycosis, encephalitis, rhinoplastica, ostitis, choledochoplastica, osteomalacia, cholaemia, metroplastica, haemothorax, gastrostomia, gastroduodenostomia; gastroenterologia.

Латинские крылатые выражения

Contraria contrariis curantur.

Similia similibus curantur.

Barba crescit, caput nescit.

Aut vincere aut mori.

Memento mori.

De mortuis aut bene, aut nihil.

Errare humanum est.

Hominis est errare, insipientis perseverare.

Vox audita periit, littera scripta manet.

Mea culpa, vea maxima culpa.

Домашнее задание. Упражнение 1. Переведите термины на латынь. Объясните их значение: Гангренозный стоматит; нефрогенная остеопатия; трансабдоминальная цистотомия; местный лейкоцитоз; поясничная нефрэктомия; хронический тонзиллит; острый остеомиелит; мигрирующий глоссит; хронический пиелонефроз; страческий остеоартроз; риногенный абсцесс мозга; микотический лейкоз; врожденный бронхоэктаз; инфекционный миозит; острый панкреатит; поперечная нефрэктомия; лапароскопическая аппендэктомия; восходящий пиелонефрит; риногенный абсцесс мозга; истинная неврома

Упражнение 2. Составьте термины с заданным значением: Доброкачественная опухоль, исходящая из фиброзной ткани; удаление аппендикса; боль в области прямой кишки; заболевание легких (общее название); воспаление селезенки; удаление почки; наложение искусственного отверстия на трахею; вскрытие мочевого пузыря; невоспалительное кожное заболевание; удаление матки; создание анастомоза между пищеводом и желудком; пластика слепой кишки; наука о внутренних органах; хирургическая фиксация почки; хирургическая операция по освобождению сердца от рубцов; удаление легкого; воспаление уха; хирургическая фиксация прямой кишки; удаление маточной трубы; рассечение печени; сшивание стенок матки; наложение свища на жедудок; пластическая операция на гортани; рассечение позвонка; скопление воздуха и крови в полости грудной клетки; удаление яичника.