
- •Часть 1 15
- •Часть 2 125
- •Часть 3 150
- •Введение
- •Основные особенности условных обозначений и сокращений на навигационных картах международной серии int
- •Образцы оформления навигационных карт международной серии
- •Часть 1 условные обозначения на навигационных картах международной серии
- •Часть 2 алфавитный указатель терминов с условными сокращениями, используемыми на навигационных картах международной серии
- •Часть 3 словарь терминов, используемых на навигационных картах международной серии
- •Список литературы
Часть 3 словарь терминов, используемых на навигационных картах международной серии
абиссальная, глубоководная возвышенность |
Abyssal hill |
|
IO 37 |
абиссальная, глубоководная равнина |
Abyssal plain |
|
IO 49 |
автоматический туманный сигнал |
Automatic fog signal |
|
IR 20-22 |
автомобильная стоянка |
Car park |
|
IU 27 |
автострада |
Motorway |
|
ID 10 |
антенна с параболическим отражателем |
Dish aerial |
|
IE 31 |
аптека |
Chemist |
|
IU 16 |
аптека |
Pharmacy |
|
IU 16 |
архипелаг |
Archipelago |
Arch. |
IG 5 |
астрономические приливы |
Astronomical tides |
|
IH 2-3, IH 20 |
атолл |
Atoll |
|
IG 6 |
аэродром, аэропорт |
Airfield, Airport |
|
ID 17 |
аэромаяк |
Aero light |
Aero * |
IP 60 |
аэрорадиомаяк |
Aeronautical radiobeacon |
Aero RC * |
IS 16 |
бак, цистерна |
Tank |
|
IE 32 |
банка, банк |
Bank |
Bk. |
IO 23, IU 14 |
бассейн, резервуар, водоём, мелкая бухта |
Basin |
|
IF 27-28, IG 134, IO 48 |
батарея |
Battery |
Baty |
IE 34.3 |
башня |
Tower |
Tr |
IE 20 |
башня решётчатой постройки, ажурная башня |
Lattice tower |
|
IG 68 |
башня церкви |
Tower church |
|
IE 10.2 |
безопасная высота перекидки (линии электропередачи) |
Safe overhead clearance |
|
ID 26 |
безопасная высота прохода |
Clearance safe overhead |
|
ID 26 |
белый |
White |
W * |
IP 11.1 |
белый знак |
White mark |
|
IQ 101 |
берег, береговая линия |
Shore, shoreline |
|
IC 1-8 |
береговая дамба |
Dyke |
|
IF 1 |
береговая линия, береговая черта, линия побережья |
Coastline |
|
IC 1-8 |
береговая отмель вокруг группы островов, островной шельф |
Apron |
|
IO 59 |
береговая радиолокационная станция |
Coast radar station |
Ra * |
IM 30, IS 1 |
береговая радиостанция |
Stations coast radio |
|
IS 14-15 |
береговая радиостанция службы ЩТГ |
Coast radio station, QTG service |
R * |
IS 15 |
береговые ориентиры |
Landmarks |
|
ID 8, IE |
битый |
Broken |
bk |
IJ 33 |
блокгауз |
Blockhouse |
|
IE 34.2 |
блокшкив, плашкоут |
Hulk |
|
IF 34 |
болото |
Marsh, Swamp |
|
IC 33 |
больница |
Hospital |
Hosp |
IF 62.2 |
бон, боновое заграждение, запань |
Boom |
|
IG 178 |
боновое заграждение |
Log pond |
|
IN 61 |
бочкообразный буй |
Barrel buoy |
|
IQ 25 |
буддийский храм |
Buddhist temple |
|
IE 16 |
буи |
Buoys |
|
IQ 1-71 |
буи специального назначения |
Special purpose buoys |
|
IQ 50-62 |
буй с измерителем скорости течения |
Current meter buoy |
|
IQ 59 |
буй с усеченным конусом |
Nun buoy |
|
IQ 20 |
буй, ограждающий водосток |
Outfall buoy |
|
IQ 57 |
буй, ограждающий волномер |
Wave recorder buoy |
|
IQ 59 |
буй, ограждающий зону отдыха |
Recreation zone buoy |
|
IQ 62 |
буй, ограждающий кабель |
Cable buoy |
|
IQ 55 |
буй, ограждающий опасную зону |
Danger area/zone buoy |
DZ |
IQ 50 |
буй, ограждающий полигон для замера магнитных полей судов |
Degaussing range buoy |
DG |
IQ 54 |
буй, ограждающий район стрельб |
Firing danger area buoy |
|
IQ 50 |
буй, ограждающий свалку грунта |
Spoil ground buoy |
|
IQ 56 |
буй, ограждающий схему разделения движения судов |
Traffic Separation Scheme buoy |
|
IQ 61 |
буй, ограждающий убежище, укрытие |
Refuge beacon |
Ref |
IQ 124, IT 14 |
буй, ограждающий якорное место для гидросамолетов |
Seaplane anchorage buoy |
|
IQ 60 |
буй-баржа |
Barge buoy |
|
IQ 53 |
буй-цель (мишень) |
Target buoy |
|
IQ 51 |
булыжники, крупные камни |
Cobbles |
Cb |
IJ 8 |
буна |
Groyne |
|
IF 6 |
буровая вышка |
Oil derrick |
|
IL 10 |
буровая скважина |
Well production |
Prod Well * |
IL 20 |
буруны |
Breakers |
Br * |
IK 17 |
бурые водоросли |
Kelp |
|
IJ 13 |
бухта, широкий залив, не глубоко вдающийся в берег |
Bay |
B. |
IO 4 |
быстрины |
Races |
|
IH 44 |
валуны |
Boulders |
|
IG 28 |
ведутся работы |
Works in progress |
|
IF 30-32 |
ведущее направление (ведущий створ) |
Leading line |
|
IM 1 |
веретёнообразный буй |
Spindle buoy |
|
IQ 24 |
вертикальные окрашенные полосы |
Vertical colour stripes |
|
IQ 5 |
верфь малотоннажного судостроения |
Boat yard |
|
IU 9 |
верхний огонь |
Upper light |
Upper Lt |
IP 22 |
верхняя часть скважины |
Well head |
|
IL 23 |
вершина |
Cap |
|
IO 63 |
вершина (горы) |
Summit |
|
IG 24 |
ветровой двигатель |
Windmotor |
|
IE 26 |
ветряная мельница |
Windmill |
|
IE 25 |
веха |
Spar buoy |
|
IQ 24 |
вечнозелёные деревья |
Evergreen |
|
IC 31.2 |
взаимное расположение огней |
Lights disposition |
|
IP 15 |
взлетно-посадочная полоса, подкрановый путь, подъездной путь |
Runway |
|
IG 116 |
взрывы (туманный сигнал) |
Explosive fog signals |
Explos * |
IR 10 |
виадук |
Viaduct |
|
IG 113 |
виды |
Views |
|
IE 3.2 |
внешняя гавань |
Outer harbour |
|
IG 141 |
внутренняя гавань |
Inner harbour |
|
IG 140 |
водная подстанция |
Water works |
|
IG 91 |
водная полиция |
Water police |
|
IU 31 |
водные детали |
Water features |
|
IC 20-25 |
водовороты |
Eddies |
|
IH 45 |
водозаборник/водосток водяного охлаждения |
Cooling water intake/outfall |
|
IG 177 |
водонапорная башня |
Water tower |
Water Tr |
IE 21 |
водопад |
Waterfall |
|
IC 22 |
водопроводный кран |
Water tap |
|
IU 17 |
водоросли |
Weed |
Wd |
IJ 13.1 |
водосток |
Outfall |
|
IL 41.1 |
водосток ,сливная труба водяного ограждения |
Outfall cooling water |
|
IG 177 |
водосток, дренажный колодец, канал |
Gully, tidal |
|
IO 67 |
водяная мельница |
Water mill |
|
IG 83 |
водяной трубопровод |
Water pipe, pipeline |
|
IL 40-41 |
военно-морской колледж |
Naval college |
|
IG 79 |
военно-морской порт |
Naval port |
|
IG 145 |
возвышение дна, вершина банки |
Knoll |
|
IO 36 |
воздушная перекидка |
Overhead transporter |
|
ID 25 |
воздушное сообщение |
Air traffic |
|
IG 116-18 |
воздушный кабель |
Aerial cableway |
|
ID 25 |
воздушный кабель |
Overhead cable |
|
ID 27 |
воздушный трубопровод |
Overhead pipe, Pipe, pipeline overhead |
|
ID 28 |
восток |
East |
E * |
IB 10 |
восточный кардинальный знак |
East cardinal mark |
|
IQ 130.3 |
врач |
Doctor, Physician |
|
IU 15 |
временный огонь |
Temporary light |
(temp) |
IP 54 |
всемирная геодезическая система |
World Geodetic System |
WGS * |
IS 50 |
второстепенный, меньший огонь |
Minor light |
Lt * |
IP 1 |
вулкан |
Volcano |
Vol. |
IG 26 |
вулканический |
Volcanic |
v |
IJ 37 |
вход |
Entrance |
Ent. |
IO 16 |
вход в район запрещён |
Entry prohibited area |
|
IN 31 |
выдающийся, выступающий |
Projected |
proj |
IO 80 |
выемка на дороге |
Cutting |
|
ID 14 |
высокий мыс |
Promontory |
Prom. |
IG 20 |
высота |
Height |
|
IC10-14, IE 4-5 |
высота огня |
Lights elevation |
|
IP 13 |
высота огня от уровня моря |
Elevation of light |
|
IH 20, IP 13 |
высота пролёта |
Vertical clearance |
|
ID 20, ID 22-28 |
высоты осыхания |
Drying heights |
|
II 15 |
вязкий |
Sticky |
sy |
IJ 34 |
гавань |
Haven |
Hn. |
IG 139 |
гавань для малых судов |
Marina |
|
IU 1.1 |
газовая подстанция |
Gas works |
|
IG 90 |
газовые баллоны |
Gas bottle |
|
IU 20 |
газопровод |
Gas pipeline |
|
IL 40.1 |
галечный берег |
Shingly shore |
|
IC 7 |
географические положения |
Geographical positions |
|
IB 1-16 |
гидроаэродром |
Seaplane landing area |
|
IN 13 |
гидрографические термины |
Hydrographic terms |
|
IO |
глина |
Clay |
Cy |
IJ 3 |
глубина |
Depths |
|
II |
глубина траления |
Depth swept |
|
II 24, IK 2 |
глубина, нанесенная по донесению |
Reported depth |
Rep |
II 3-4 |
глубина, при измерении которой не достали дна |
No bottom found |
|
II 13 |
глубины |
Soundings |
|
II 1-24 |
глубоководная гавань |
Deep water harbour |
|
IG 142 |
глубоководная якорная стоянка, глубоководное якорное место |
Deep water anchorage |
DW * |
IN 12.4 |
глубоководный путь |
Deep water route |
DW * |
IM 27 |
глубокое ущелье, овраг, расселина |
Ravine |
|
IG 32 |
годовое изменение |
Annual change |
|
IB 66 |
гонг |
Gong |
|
IR 16 |
гора |
Mount, Mountain |
Mt. |
IG 23, IO 32 |
горизонталь |
Contour line |
|
IC 10, IC 12 |
горизонтальные цветные полосы |
Horizontal colour bands |
|
IQ 4 |
горн |
Horn |
|
IR 13 |
город |
City, Town |
|
IG 50 |
гостиница |
Hotel |
|
IG 96, IG 98 |
гостиница для моряков, дом моряков |
Sailor’s home |
|
IG 97 |
гостиница на курорте с минеральными водами, здравница |
Spa hotel |
|
IG 98 |
государственная граница |
International boundary |
|
IN 40-41 |
государственные задания |
Public buildings |
|
IF 60-63 |
гравий |
Gravel |
G |
IJ 6 |
градус |
Degree |
|
IB 4 |
граница берегового припая |
Fast ice, limit |
|
IN 60.1 |
граница внутренних вод (исходная линия) |
Territorial Sea straight baseline |
|
IN 42 |
граница морского района |
Maritime limit |
|
IN 1 |
граница опасности |
Danger line, Limits danger line |
|
IK 1 |
граница осушки |
Drying contour |
|
II 30 |
граница пакового льда |
Pack ice, limit |
|
IN 60.2 |
граница порта (гавани) |
Harbour limit |
|
IN 49 |
граница разрабатываемого района моря |
Limits development area |
|
IL 4 |
граница района, ограниченного для судоходства |
Limits restricted area |
|
IM 14, IN 2, IN 20-26 |
граница распространения морского льда |
Sea ice limit |
|
IN 60.2 |
граница распространения морского льда (образовавшегося в результате замерзания морской воды) |
Seasonal sea ice limit |
|
IN 60.2 |
граница рыболовной зоны |
Fishery limit |
|
IN 45 |
граница системы разделения движения судов |
Limits routeing measure |
|
IM 15 |
граница таможенной зоны |
Customs limit |
|
IN 48 |
граница территориальных вод |
Territorial Sea limit |
|
IN 43 |
граница участка, где промер не производился |
Limits unsurveyed area |
|
II 25 |
граница шельфового льда |
Ice front, limits |
|
IN 60 |
границы |
Limits |
|
IN |
границы месторождений нефти, природного газа |
Limits gasfield, oilfield |
|
IL 3-4 |
границы углублённого района |
Limits dredged area |
|
II 20-23 |
гребень горы, хребет, подводная гряда |
Ridge |
|
IG 22, IO 30 |
гринвичский меридиан |
International Meridian (Greenwich) |
|
IB 3 |
грунтовая дорога, рекомендованный путь |
Track |
|
ID 12, IM 1-6, IM 27 |
групповой огонь |
Group light |
|
IP 10 |
гряда камней |
Ledge |
Le. |
IO 28 |
гурий |
Cairn |
|
IQ 100 |
далёкий, дальний, отдалённый, удалённый |
Distant |
dist |
IO 85 |
дальность видимости огней |
Lights range |
|
IP 14 |
дальность действия береговой радиолокационной станции |
Radar range |
|
IM 31 |
дамба |
Dam |
|
IF 44 |
дамба, направляющая и ограничивающая приливо-отливное течение |
Training wall |
|
IF 5 |
двусторонний путь |
Two-way route |
|
IM 27-28 |
двусторонний рекомендованный путь |
Two-way track |
|
IM 5.2 |
девиационный пал |
Deviation dolphin |
|
IF 21 |
девиация магнитного компаса |
Deviation magnetic |
|
IB 67 |
действующая буровая скважина |
Production well |
Prod Well * |
IL 20 |
дельта (реки) |
Delta |
|
IO 18 |
деревня, посёлок |
Village |
|
ID 4, IG 51-52 |
деревья |
Trees |
|
IC 31 |
дециметр |
Decimetre |
dm * |
IB 42 |
диагональные окрашенные полосы |
Diagonal colour stripes |
|
IQ 5 |
диафон |
Diaphone |
Dia * |
IR 11 |
диффузор, распылитель |
Diffuser |
|
IL 43 |
длительно-проблесковый огонь |
Long-flashing light |
Lfl * |
IP 10.5 |
дневной огонь |
Daytime light |
|
IP 51 |
дноуглубительные работы в районе |
Dredging area |
|
IN 63 |
док-бассейн с батопортом |
Wet dock |
|
IF 27 |
доковая клетка |
Gridiron, Scrubbing grid |
|
IF 24 |
долгота |
Longitude |
Long |
IB 2 |
дом |
House |
Ho |
IG 61 |
дополнительный огонь |
Subsidiary light |
|
IP 42 |
дорога |
Road |
|
ID 10-12 |
дорожное сообщение |
Road traffic |
|
IG 110-118 |
достоверная береговая линия |
Surveyed coastline |
|
IC 1 |
древний, старинный |
Ancient |
|
IO 84 |
душевые |
Showers |
|
IU 21 |
единицы измерения |
Units |
|
IB 40-54 |
естественные объекты |
Natural features |
|
IC |
естественные объекты, удалённые от моря |
Natural inland features |
|
IG 20-39 |
железная дорога, железнодорожная станция |
Railway, railway station |
|
ID 13 |
железнодорожное сообщение |
Rail Traffic |
|
IG 110-118 |
жёлтый |
Yellow |
Y * |
IP 11.6, IQ 3 |
жёсткий |
Stiff |
sf |
IJ 36 |
завод, фабрика |
Factory |
|
IG 80 |
заводская труба |
Chimney |
Chy |
IE 22 |
заградительный авиационный огонь |
Air obstruction light |
(R Lts) |
IP 61.1-61.2 |
задний створный огонь |
Rear light |
|
IP 22 |
закрытый |
Closed |
|
IO 87 |
замок |
Castle |
Cas |
IE 34.2, IG 64 |
запад |
West |
W * |
IB 12 |
западный кардинальный знак |
West cardinal marks |
|
IQ 130.3 |
заповедник |
Nature reserve |
|
IN 22 |
заповедник для промысловой птицы и зверя |
Game preserve |
|
IN 22 |
заповедник для птиц |
Bird sanctuary |
|
IN 22 |
заповедник для тюленей |
Seal sanctuary |
|
IN 22 |
заправочная станция |
Fuel station |
|
IU 18 |
заправочная станция |
Stations fuel |
|
IU 18 |
запретный район |
Prohibited area |
|
IN 31 |
зарезервированный район якорной стоянки |
Reserved anchorage area |
|
IN 12.9 |
затмевающийся огонь |
Occulting light |
Oc * |
IP 10.2 |
затон, небольшая бухта, малый залив |
Cove |
|
IO 9 |
затонувшее судно |
Wreck |
Wk *
|
IK 20-31 |
затонувшее судно не представляющее опасности для судоходства |
Non-dangerous wreck |
|
IK 29 |
затонувшее судно с частями корпуса или надстройки над водой |
Stranded wreck |
Wk, Wk * |
IK 20-21, IK 24 |
затонувшее судно, опасное для судоходства |
Dangerous wreck |
|
IK 28 |
зеленый |
Green |
G * G * |
IP 11.3, IQ 2 |
зерновой порт, гавань |
Grain harbour |
|
IG 151 |
знак |
Beacon |
Bn * |
IQ 1-11, IQ 80-126 |
знак |
Beacon resilient |
|
IP 5 |
знак башенного типа |
Tower beacon |
BnTr Tr |
IP 3, IQ 110 |
знак над подводной скалой |
Submereged rock, beacon on |
|
IQ 83 |
знак разделения фарватеров |
Preferred channel buoy |
|
IQ 130.1 |
знак решётчатой постройки |
Lattice beacon |
|
IQ 111 |
знак, ограждающий место выхода кабеля на сушу |
Cable landing beacon |
|
IQ 123 |
знак, ограждающий отдельно лежащую опасность незначительных размеров |
Isolated danger mark |
|
IQ 130.4 |
знак, ограждающий район опасный для плавания |
Danger area beacon |
|
IQ 125 |
знак, ограждающий район стрельб |
Firing danger area beacon |
|
IQ 125 |
знаки отдельных опасностей малых размеров |
Danger isolated marks |
|
IQ 130.4 |
знаки специального назначения |
Special purpose beacons |
|
IQ 120-126 |
знаки специального назначения (система МАМС) |
Special marks |
|
IQ 130.6 |
знаки, обозначающие начальные точки и ось фарватера, канала, середину прохода |
Safe water marks |
|
IQ 130.5 |
знаки, обозначающие створ (кроме ведущего), ограждающую линию |
Clearing line beacons |
|
IQ 121 |
зона безопасности |
Safety zone |
|
IL 3 |
зона прибрежного плавания |
Inshore Traffic Zone |
|
IM 25 |
зона разделения движения судов |
Separation zone |
|
IM 13, IM 20 |
зона трещины, излома, разлома морского дна |
Fracture zone |
|
IO 60 |
известковый |
Calcareous |
ca |
IJ 38 |
изобата |
Contour depth |
|
II 30-31 |
изобаты |
Depth contours |
|
II 30 |
изображение распятия |
Calvary |
|
IE 12 |
изогона |
Isogonal |
|
IB 71 |
изофазный огонь |
Isophase light |
Iso * |
IP 10.3 |
ил |
Mud |
M |
IJ 2 |
институт |
Institute |
|
IG 74 |
исключительная экономическая зона |
Exclusive Economic Zone |
EEZ |
IN 47 |
искусственные объекты |
Artificial features |
|
IF 1-6 |
искусственные объекты |
Cultural features |
|
ID |
искусственный остров |
Artificial island |
|
IL 15 |
исламская могила |
Marabout |
Tomb |
IE 18 |
истинный |
True (compass) |
|
IB 63 |
историческое затонувшее судно |
Historic wreck |
Historic Wk |
IN 26 |
источник пресной воды на дне моря |
Spring, seabed |
|
IJ 15 |
кабельтов |
Cable |
|
IB 46 |
казуарины |
Casuarina |
|
IC 31.6 |
каменистый берег |
Stony shore |
|
IC 7 |
камни |
Stones |
St |
IJ 5 |
камни и скалы, находящиеся на уровне нуля глубин |
Awash, rock |
|
IK 12 |
канал |
Canal |
|
IF 40, IG 132 |
канал или узкость, в которых действует приливо-отливное течение |
Tidal gully |
|
IO 67 |
канал или узкость, в районе которых приливо-отливные течения действуют в полную силу |
Tideway |
|
IO 67 |
канал с километровыми знаками на берегу |
Canal distance mark |
|
IF 40 |
канал с поддерживаемой глубиной |
Channel maintained |
|
II 23 |
канал, пролив, фарватер |
Channel |
Chan. |
IO 14 |
канализационный слив (трубопровод) |
Sewer |
|
IL 41 |
кандела |
Candela |
cd * |
IB 54 |
каньон |
Canyon |
|
IO 55 |
карантинная станция |
Quarantine building |
|
IF 62.1 |
карантинное якорное место |
Quarantine anchorage |
|
IN 12.8 |
кардинальные знаки, ограждающие навигационные опасности |
Cardinal marks |
|
IQ 130.3 |
картушка компаса |
Compass rose |
|
IB 70 |
карьер |
Quarry |
|
IE 35 |
квадратурные приливы |
Neap tides |
Np |
IH 17 |
кессон, батопорт |
Caisson |
|
IF 42 |
километр |
Kilometre |
km * |
IB 40 |
километровый знак канала |
Distance mark, canal |
|
IF 40 |
кирпичные работы |
Brick kiln, works |
|
IG 81 |
кладбище |
Cemetery |
|
IE 19 |
ковш для стоянки судов (бесприливной бассейн) |
Non-tidal basin |
|
IF 27 |
колодец, скважина |
Well |
|
IG 94, IK 43 |
колокол |
Bell |
|
IR 14 |
колонна |
Column |
Col |
IG 66 |
кольцеобразное понижение дна океана |
Sea moat |
|
IO 57 |
комплекс мер, направленных на повышение безопасности плавания, включающий системы разделения движения, фарватеры и рекомендованные пути |
Routeing measures |
|
IM 10-29.2 |
конвейер, транспортёр |
Conveyor |
|
IG 182 |
конический буй |
Conical buoy |
|
IQ 20 |
конструкция для огней |
Lights structure |
|
IP 1-5 |
контейнерный кран |
Container crane |
|
IF 53.2 |
контейнерный терминал |
Container harbour |
|
IG 152 |
континентальный (материковый) склон |
Continental slope |
|
IO 45 |
континентальный (материковый) шельф |
Continental shelf |
|
IN 46, IO 42 |
контора капитана порта (управление порта) |
Harbour Master’s Office |
Hr Mr |
IF 60 |
контора, учреждение, офис |
Office |
|
IG 72 |
контрольная линия, точка передачи донесений в пункт системы управления движением судов |
Radio reporting line, point |
|
IM 40 |
контрольная точка |
Calling – in point |
|
IM 40 |
контрольно-измерительная магнитная станция |
Degaussing range |
D. G. Range |
IN 25 |
контрольные точки, опорные точки, геодезические пункты |
Control point |
|
IB 20-24 |
коралл |
Coral |
Co |
IJ 10, IJ 22, IK 16 |
кран |
Crane |
|
IF 53 |
красный |
Red |
R * |
IP 11.2, IQ 3 |
крест |
Cross |
|
IE 12 |
круг разворота судов на якорном месте |
Swinging circle |
|
IN 11.2 |
круговой радиомаяк |
Non-directional radiobeacon |
RC * |
IS 10 |
крупная бочка |
Tun buoy |
|
IQ 25 |
крупная галька |
Pebbles |
P |
IJ 7 |
крупный (о песке) |
Coarse |
c |
IJ 32 |
крутой откос |
Scarp |
|
IO 61 |
кумирня |
Josshouse |
|
IE 15 |
купол церкви |
Cupola, church |
Cup |
IE 10.4 |
кустарники |
Bushes |
|
IG 37 |
лава |
Lava |
|
IC 26 |
лагерь, посёлок |
Camping site |
|
IU 30 |
лагуна |
Lagoon |
Lag., Lag |
IG 13, IO 8 |
латеральные знаки |
Lateral marks |
|
IQ 130.1 |
ледник, глетчер |
Glacier |
|
IC 25 |
ледовая сигнальная станция |
Ice signal station |
SS (Ice) * |
IT 30 |
лес |
Woodland, woods |
|
IC 30, IG 38-39 |
лесной порт, гавань |
Timber harbour |
|
IG 153 |
лестница на набережной, спуск |
Landing stairs, steps, public landing |
|
IF 18, IU 7 |
линии форм |
Form lines |
|
IC 13 |
линия разделения движения судов |
Separation line |
|
IM 12 |
линия электропередачи |
Power transmition line |
|
ID 26 |
лиственное дерево |
Deciduous tree |
|
IC 31.1 |
лиственный лес |
Deciduous woodland |
|
IG 38 |
лихтеровоз |
Lighter Aboard Ship |
LASH |
IG 184 |
лов рыбы запрещен |
Prohibited fishing |
|
IN 21 |
ловушка для рыбы |
Fish trap, weir |
|
IK 44.2-45 |
лоцманская наблюдательная станция (пост) |
Pilot look-out |
|
IT 2 |
лоцманская проводка |
Pilotage |
|
IT 1-4 |
лоцманская станция |
Pilot office |
|
IT 2-3 |
лоцманское судно |
Pilot cruising vessel position |
|
IT 1 |
мaгнитный |
Magnetic |
Mag |
IB 61 |
магнитная аномалия |
Magnetic anomaly |
|
IB 82 |
магнитное склонение |
Magnetic variation |
Var |
IB 60-71 |
магнитный компас |
Magnetic compass |
|
IB 60-82 |
малая вода |
Low Water |
LW |
IH 4-20 |
малообследованный район |
Inadequately surveyed area |
|
II 25 |
мангровые заросли |
Mangrove |
|
IC 32 |
мангровые пальмы |
Nipa palm |
|
IC 31.5 |
маркерное судно |
Marker Ship buoy |
|
IQ 52 |
маршрутная точка |
Way point |
|
IM 40 |
материковый подъём |
Continental rise |
|
IO 46 |
мачта |
Mast |
|
IG 67 |
мачта затонувшего судна |
Mast wreck |
|
IK 25 |
мачтовый кран |
Sheerlegs |
|
IF 53.3 |
маяк |
Lighthouse |
LtHo |
IP 1 |
международная морская миля |
International Nautical Mile |
M * |
IB 45 |
мелкий (о песке) |
Fine |
f |
IJ 30 |
мель |
Shoal |
Sh. |
IO 25 |
мельница |
Mill |
|
IG 83 |
меньший |
Lesser |
|
IO 86 |
мерная линия |
Measured distance |
|
IQ 122 |
местная магнитная аномалия |
Local magnetic Anomaly |
|
IB 82 |
место , для которого в таблице даны сведения о приливо-отливных течениях |
Position tidal data |
|
IH 30, IH 46 |
место , для которого в таблице даны сведения об уровне прилива |
Offshore position, tidal levels |
|
IH 30 |
место встречи лоцманов |
Pilot boarding place |
|
IT 1 |
место встречи лоцманов (лоцмана доставляются вертолетом) |
Pilot helicopter transfer |
H * |
IT 1.4 |
место высадки, пристань, причал |
Landing |
Lndg* |
IF 17 |
место ликвидированной платформы |
Cleared platform, site |
|
IL 22 |
место посадки вертолётов |
Helicopter landing site |
|
IG 118 |
место сброса отходов |
Dumping ground |
|
IN 23-24 |
место стоянки |
Mooring |
|
IL 12 |
место стоянки для спасательных судов |
Lifeboat mooring |
|
IT 13 |
место, для которого в таблице даны сведения об уровне прилива |
Tidal level station, offshore |
|
IH 30 |
метр |
Metre |
m * |
IB 41 |
механическая мастерская |
Machine house |
|
IG 93 |
мечеть |
Mosque |
|
IE 17 |
миллиметр |
Millimetre |
mm * |
IB 44 |
минарет |
Minaret |
|
IE 17 |
минимальная глубина |
Depth minimum |
|
IM 27.2 |
минное поле |
Minefield |
|
IN 34 |
минный полигон |
Mine-laying practice area |
|
IN 32 |
минута |
Minute |
m * min * |
IB 5, IB 50 |
многоэтажное здание |
Multi-storey building |
|
IG 63 |
мол |
Mole |
|
IF 12 |
мол, волнолом |
Breakwater |
|
IF 4 |
монастырь (женский) |
Convent |
|
IG 76 |
море |
Sea |
|
IO 2 |
мореходное училище, мореходная школа |
Navigation school |
|
IG 78 |
морская добывающая платформа |
Production platform |
|
IL 10 |
морская исследовательская платформа |
Research platform |
|
IL 13 |
морская миля |
Sea mile |
M * |
IB 45 |
морская наблюдательная платформа |
Observation platform |
|
IL 13 |
морская платформа с предостерегательным огнём |
Lighted offshore platform |
|
IP 2 |
морская ферма |
Marine farm |
|
IK 48 |
морской узкий залив, озеро |
Loch |
L. |
IO 6 |
Мост с изменяющейся высотой пролёта |
Transporter (bridge) |
|
ID 24 |
мост, оборудованный огнями для подачи сигналов, регулирующих движение судов |
Bridges lights, traffic signals |
|
IT 25 |
мосты |
Bridges |
|
ID 22-24 |
мужской монастырь |
Monastery |
|
IG 76 |
мусорный контейнер |
Refuse bin |
|
IU 26 |
мыс |
Cape |
C. |
IG 7 |
мыс |
Point |
Pt. |
IG 9 |
мыс, крутой мыс |
Head, headland |
Hd. |
IG 8 |
мягкий |
Soft |
so |
IJ 35 |
набережная, причальная стенка |
Quay |
|
IF 13 |
наблюдательная вышка |
Watch tower |
|
IG 77 |
наблюдательная станция |
Look-out station |
|
IG 77 |
название месторождения природного газа |
Gasfield name |
|
IL 1 |
название нефтяного месторождения |
Oilfield name |
|
IL 1 |
наземный трубопровод |
Pipe, pipeline land |
|
ID 29 |
наибольшая осадка судов на рекомендованном пути |
Maximum draught on track |
|
IM 6 |
наивысший теоретический уровень, возможный по астрономическим данным |
Highest Astronomical Tide |
HAT |
IH 3, IH 20 |
наименьшая глубина в узкости |
Least depth in narrow channel |
|
II 12 |
наименьшая глубина на пути |
Minimum depth on route |
|
IM 27.2 |
наинизший теоретический уровень, возможный по астрономическим условиям |
Lowest Astronomical Tide |
LAT |
IH 2, IH 20 |
намывная коса |
Spit |
|
IG 10 |
направление движения судов |
Traffic flow, direction |
|
IM 10-11, IM 26 |
направление ограждения сторон фарватера |
Direction of buoyage |
|
IQ 130.2 |
направленные огни |
Direction lights |
Dir * |
IP 30 |
направленный огонь с муаровым эффектом |
Moiré effect light |
|
IP 31 |
населенные пункты |
Settlments |
|
ID 1-8, IG 50-54 |
насосная станция |
Pump house |
|
IG 93 |
насыпная набережная, пологая мористая часть подводного каньона или долины |
Levee |
|
IF 1, IO 65 |
насыпь |
Embankment |
|
ID 15 |
наутофон |
Nautophone |
Horn |
IR 13 |
национальные границы |
National limits |
|
IN 40-49 |
небольшая прачечная |
Laundrette |
|
IU 22 |
небольшая река, ручей |
Creek |
Cr. |
IO 7 |
небольшие холмы, холмики, бугры |
Hillocks |
|
IC 4 |
небольшой столб, шест, свая |
Minor post, pile |
|
IF 22 |
недействующая платформа |
Disused platform |
|
IL 14 |
недействующий кабель |
Disused cable |
|
IL 32 |
недействующий трубопровод |
Disused pipeline |
|
IL 44 |
недостоверная береговая линия |
Unsurveyed coastline |
|
IC 2 |
недостоверная глубина |
Doubtful depth |
SD * |
II 2 |
незначительный, второстепенный знак |
Minor marks |
|
IQ 90-102 |
необследованное затонувшее судно |
Unsurveyed wreck |
|
IK 28-30 |
необслуживаемый огонь |
Unmanned, unwatched light |
(U) |
IP 53 |
неокрашенный знак |
Marks white |
Mk * |
IQ 101 |
неразводной мост |
Fixed bridge |
|
ID 22 |
нефтеперегонный завод |
Refinery |
|
IG 87 |
нефтяное месторождение |
Oilfield |
|
IL 1-4 |
нефтяной порт, гавань |
Oil harbour |
|
IG 149 |
нефтяной супертанкер |
Very Large Crude Carrier |
VLCC |
IG 187 |
нефтяной трубопровод |
Oil pipeline |
|
IL 40.1 |
нефтяные отходы, приемные устройства для нефтяных отходов |
Reception facilities, oil wastes |
|
IG 175 |
нечистый грунт |
Foul |
|
IK 31 |
нивелирная марка |
Fixed point |
|
IB 22 |
нижний огонь |
Lower light |
Lower Lt |
IP 23 |
низкий берег |
Flat coast |
|
IC 5 |
низкий берег, заливаемый приливом, соленое болото |
Salting, saltmarsh |
|
IC 33, IG 12 |
низкий прибрежный островок, песчаная отмель, банка |
Cay |
|
IG 3 |
номер (литера) знака или буя |
Designation of beacon or buoy |
|
IQ 10-11 |
номер (литера) контрольной точки передачи донесений по радио |
Designation of reporting point |
|
IM 40 |
номер (литера) причала |
Designation of berth |
|
IF 19, IN 11, IQ 42 |
номер рейдового причала |
Mooring berth number |
|
IQ 42 |
номер якорного места, причала |
Number, anchorage, berth |
|
IF 19, IN 11-12, IQ 42 |
нуль глубин |
Chart Datum |
CD |
IH 1, IH 20 |
нуль государственной нивелировки |
Ordnance Datum |
OD |
IH 20 |
нуль кадастровой съемки |
Land survey datum |
|
IH 7, IH 20 |
обелиск |
Obelisk |
|
IE 24 |
область поднятия дна океана |
Rise |
|
IO 31, IO 46 |
область, провинция (район распространения определенных форм подводного рельефа , характеристики которых заметно отличаются от форм соседних областей) |
Province |
|
IO 66 |
обмелевший (фактическая глубина может быть меньше указанной) |
Shoaled |
|
IO 91 |
обозначено (знаками) |
Marked |
|
IO 83 |
обозначено буями |
Buoyed |
|
IO 82 |
оборудование гавани для малых судов |
Marina facilities |
|
IU 32 |
оборудование для перевалки грузов |
Transhipment facilities |
|
IF 50-53 |
оборудование для чистки (мойки) грузовых танков танкеров |
Tanker cleaning facilities |
|
IG 176 |
обрубки, обломки |
Stumps |
|
IK 43 |
обрыв |
Escarpment |
|
IO 61 |
обрывистый берег |
Steep coast |
|
IC 3 |
обсерватория |
Observatory |
|
IG 73 |
обсервованный пункт |
Observation spot |
|
IB 21 |
обширное возвышенное плато, плоскогорье |
Table-land |
|
IG 29 |
общественные туалеты |
Public toilets |
|
IU 23 |
общественный телефон |
Public telephone |
|
IU 25 |
огни в створе (ограждающий створ) |
Lights in line |
|
IP 21 |
огни ведущего створа |
Leading lights |
Ldg Lts * |
IP 20 |
огни для рыболовных судов |
Fishing light |
|
IP 50 |
огни на оконечности причала, вдоль причальной стенки, в углах причала и на палах |
Strip light |
|
IP 64 |
огни, обозначающие взлётно-посадочную полосу |
Landing lights |
|
IG 117 |
огни, ограждающие фарватеры |
Lights marking fairways |
|
IP 20-41 |
огни, расположенные по вертикали |
Vertical lights |
(vert) |
IP 15 |
огни, расположенные по горизонтали |
Horizontal lights |
(hor) |
IP 15 |
огонь обнаружителя тумана |
Fog detector light |
Fog Det Lt * |
IP 62 |
огонь постоянный с проблесковым |
Fixed and flashing light |
FFl * |
IP 10.10 |
огонь с сектором ограниченной видимости |
Restricted light sector |
|
IP 44 |
огонь, зажигаемый для определённой цели |
Occasional light |
(occas) * |
IP 50 |
огонь, подающий сигналы по азбуке Морзе |
Morse Code light |
Mo * |
IP 10.9 |
ограждающий створ |
In line |
|
IM 1-2, IP 20-21 |
озеро |
Lake |
L. |
IC 23, IO 6 |
озеро, залив |
Lough |
L. |
IO 6 |
океан |
Ocean |
|
IO 1 |
океаническая впадина, менее глубокая чем желоб |
Trough |
|
IO 52 |
океанический желоб |
Trench |
|
IO 51 |
океаническое течение |
Ocean current |
|
IH 43 |
океанографический супербуй |
Ocean Data - Acquisition System buoy |
ODAS |
IQ 26, IQ 58 |
океанографический супербуй (ODAS - Ocean Data - Acquisition System) |
Data collection buoy |
ODAS |
IQ 58 |
окраска знаков, буёв |
Colour of beacons, buoys |
|
IQ 2-5 |
опасность, нанесённая по донесению |
Danger reported |
Rep |
II 3-4 |
описание огней |
Lights description |
|
IP 16 |
опытный, экспериментальный |
Experimental |
exper |
IO 92 |
оранжевый |
Orange |
Y * Or * |
IP 11.7 |
освещаемая прожектором конструкция |
Floodlit structure |
(Illuminated) (illum) |
IP 63 |
освещенный |
Illuminated |
(illum) |
IP 63 |
основной, наибольший огонь |
Major light |
Lt * |
IP 1 |
основной, наибольший плавучий огонь |
Major floating light |
|
IP 6 |
остров, островок |
Island, islet |
I. |
IG 1-2 |
остроконечная вершина или скала (подводная или выступающая из воды) |
Pinnacle |
|
IO 29 |
остроконечный буй |
Ogival buoy |
|
IQ 20 |
осыхающий скалистый район |
Rock area |
|
IJ 21 |
отверстие, яма, впадина на дне океана |
Hole |
|
IO 50 |
отводящий трубопровод |
Discharge pipe |
|
IL 41 |
открытые соляные разработки |
Salt pans |
|
IC 24 |
отливное течение |
Ebb tide stream |
|
IH 41 |
отмель, шельф |
Shelf |
|
IO 42-43 |
отметка высоты от вершин деревьев |
Trees height to top |
|
IC 14 |
отметки высот |
Spot heights |
|
IC 11-13 |
отражающие материалы |
Retroreflecting material |
Refl |
IQ 6 |
очень частый огонь |
Very quick light |
VQ * |
IP 10.7 |
пaгода |
Pagoda |
|
IE 14 |
пал |
Dolphin |
Dn, Dns |
IF 20-21 |
пальма |
Palm |
|
IC 31.4 |
памятник |
Monument |
Mon |
IE 24 |
паром |
Ferry |
|
IM 50-51 |
паромная гавань |
Ferry harbour |
|
IG 155 |
паромный огонь |
Ferry light |
|
IP 50 |
паромный терминал для судов РО-РО |
Roll-on, Roll-off ferry terminal |
Ro Ro* |
IF 50 |
парусный мастер |
Sailmaker |
|
IU 8 |
пассажирский причал, швартовная бочка для пассажирских судов |
Visitors’ berth, mooring |
|
IU 2-3 |
пеленг |
Bearing |
|
IB 62 |
передача донесений по радио в пункт системы управления движением судов |
Reporting, Radio |
|
IM 40-b |
передвижной кран |
Travelling crane |
|
IF 53.1 |
передний створный огонь |
Front light |
Front Lt |
IP 23 |
переменный направленный огонь |
Variable arrow light |
|
IP 31 |
переменный огонь |
Alternating light |
Al. * |
IP 10.11 |
пересыхающее русло |
Intermittent river |
|
IC 21 |
период огня |
Period of light |
|
IP 12 |
периоды работы огня |
Lights times of exibition |
|
IP 50-55 |
песок |
Sand |
S |
IJ 1 |
песчаные дюны |
Sandhills, Sand dunes, dunes |
|
IC 8 |
песчаный берег |
Sandy shore |
|
IC 6 |
пешеходный мост |
Footbridge |
|
IG 115 |
пик |
Peak |
Pk. |
IG 25, IO 35 |
пилон, опора |
Pylon |
Pyl |
ID 26 |
пирамида |
Pyramide |
|
IG 65 |
пирс |
Pier |
|
IF 14 |
плавучее заграждение, ограждение |
Floating barrier |
|
IG 178 |
плавучее нефтяное заграждение |
Oil barrier |
|
IF 29 |
плавучие навигационные огни |
Floating lights |
|
IP 1-6 |
плавучий док |
Floating dock |
|
IF 26 |
плавучий док, бассейн с батопортом |
Dock floating, wet |
|
IF 26-27 |
плавучий знак |
Buoyant beacon |
|
IP 5 |
плавучий маяк |
Light-vessel |
|
IP 6 |
плавучий огонь |
Light-float |
|
IQ 30-31 |
плавучий причал |
Causeway |
|
IF 3 |
пламя |
Flare stack |
Fla * |
IE 23, IL 11 |
плато |
Plateau |
|
IG 30, IO 39 |
платформа |
Platform |
|
IL 2, IL 10, IL13-14, IL 22, IP 2 |
плосковершинная подводная гора |
Tablemount |
|
IO 38 |
плотина |
Barrage, flood |
|
IF 43 |
пневматический мембранный горн |
Reed |
|
IR 13 |
погашенный огонь |
Extinguished light |
(exting) |
IP 55 |
пограничный знак |
Boundary mark |
|
IB 24 |
погружённый трубопровод |
Buried pipe, pipeline |
|
IL 42 |
подвесной мост |
Suspension bridge |
|
IG 114 |
подводная возвышенность, разделяющая два бассейна |
Sill |
|
IO 62 |
подводная гора |
Seamount |
SMt * |
IO 33-34 |
подводная долина |
Valley |
|
IG 31, IO 53-54 |
подводная свая |
Pile submerged |
|
IK 43 |
подводная скала |
Underwater rock |
|
IK 11-15 |
подводная скала (опасная для надводной навигации) |
Sunken rock |
|
IO 27 |
подводная скала, отрог |
Spur |
|
IO 41 |
подводная срединная долина |
Medial valley |
|
IO 54 |
подводное строительство, очистительные работы |
Under construction, reclamation |
const |
IF 30-32 |
подводное ущелье, часть каньона |
Fan |
|
IO 58 |
подводные песчаные гряды |
Sandwaves |
|
IJ 14 |
подводные сооружения |
Underwater installation |
|
IL 20-23 |
подводный кабель |
Submarine cable |
|
IL 30-32 |
подводный столб |
Post submerged |
|
IK 43 |
подводный транзитный путь (для подводных лодок) |
Submarine transit lane |
subm |
IN 33 |
подводный трубопровод |
Submarine pipeline |
|
IL 40-44 |
подводный, затопленный |
Submerged |
|
IO 90 |
подводящий трубопровод |
Supply pipeline |
|
IL 40 |
подход |
Approach |
Appr. |
IO 22 |
подходной морской судоходный канал, пролив (навигационный термин), длинное, узкое понижение дна (гидрографический термин) |
Seachannel |
|
IO 56 |
полигон подводных лодок |
Submarine exercise area |
|
IN 33 |
полиция |
Police |
|
IG 156 |
полная вода |
High water |
HW |
IH 5, IH 20 |
положение буя, знака |
Position beacon, buoy |
|
IQ 1 |
положение приближенно |
Position approximate |
PA * |
IB 7 |
положение сомнительно |
Position doubtful |
PD * |
IB 8 |
положение туманного сигнала |
Position fog signal |
|
IR 1 |
полуостров |
Peninsula |
Pen. |
IG 4 |
понтон |
Pontoon |
|
IF 16 |
понтонный мост |
Pontoon bridge |
|
ID 23.5 |
пороги (на реке), стремнина |
Rapids |
|
IC 22 |
порт с судостроительной верфью |
Building harbour |
|
IG 148 |
порт, гавань |
Harbour |
Hr. |
IG 138 |
портовое оборудование для малых судов |
Small craft facilities |
|
IU |
портовые объекты |
Harbour installations |
|
IF 10-34, IG 170-187 |
портовый командно-сигнальный пункт |
Ports control signal station |
SS (Port Control) * |
IT 23 |
порты |
Ports |
|
IF |
постоялый двор |
Public inn, inn |
|
IU 10 |
постоянный знак |
Resilient beacon |
|
IP 5 |
постоянный огонь |
Fixed light |
F * |
IP 10.1 |
почта |
Post Office |
PO |
IF 63 |
почтовый ящик |
Post box |
|
IU 24 |
предостережения |
Cautionary notes |
|
IA 16 |
препятствие |
Obstruction |
Obstn * |
IK 40-48 |
прерывистый огонь |
Interrupted light |
I * |
IP 10 |
приближённая горизонталь |
Approximate height contour |
|
IC 12 |
приближённый |
Approximate |
approx |
IO 89 |
приблизительная изобата |
Approximate depth contour |
|
II 31 |
приёмное (впускное) устройство, приёмный патрубок, заборник |
Intake |
|
IG 177, IL 41.1 |
прилежащая зона |
Contiguous Zone |
|
IN 44 |
приливная гавань, приливной порт |
Tidal harbour |
|
IF 28 |
приливное заграждение |
Flood barrage |
|
IF 43 |
приливное течение |
Flood tide stream |
|
IH 40 |
приливной барьер |
Tidal barrier |
|
IG 130 |
приливной бассейн |
Tidal basin |
|
IF 28 |
приливомер |
Tidal gauge, scale |
|
IT 32 |
приливо-отливное течение |
Tidal stream |
|
IH 31-46 |
приметные устройства для нефтяных отходов |
Oily wastes, reception facilities |
|
IG 175 |
приметный береговой ориентир |
Conspicuous landmark |
|
IE 2 |
пристань |
Jetty |
|
IF 14 |
причал |
Wharf |
Whf |
IF 13 |
причал для малых судов, яхт |
Berth yacht |
|
IU 1.2 |
причал, гавань для малых судов |
Yacht berth, harbour |
|
IU 1 |
причальная тумба |
Bollard |
Bol |
IG 181 |
причальный супербуй для танкеров |
Tanker mooring buoy |
|
IL 16, IQ 26 |
проблесковый огонь |
Flashing light |
Fl * |
IP 10.4 |
провизия |
Provisions |
|
IU 13 |
прогулочный пирс |
Promenade pier |
|
IF 15 |
прожектор |
Floodlight |
|
IG 70 |
пролив, узкость |
Strait |
Str. |
IO 11 |
промышленная гавань |
Industrial harbour |
|
IG 146 |
проспект |
Avenue |
Ave |
IG 111 |
протраленный район, глубина траления |
Swept area, depth |
|
II 24, IK 2 |
проход |
Passage |
Pass. |
IO 13 |
пункт наблюдения приливо-отливных течений |
Tidal stream station |
|
IH 46 |
пункт обмена валюты |
Exchange office |
|
IU 14 |
пункт снабжения малых судов |
Chandler |
|
IU 12 |
путь |
Route |
|
IM 27-28 |
работы |
Works |
|
IG 81-92 |
работы по постройке |
Construction works |
const |
IF 32 |
работы с электричеством |
Electric works |
|
IG 89 |
радиобашня, телевизионная башня |
Tower radio, tower television |
Radio Tr, TV Tr |
IE 29 |
радиолокационная антенна |
Scanner, radar |
Radar Sc |
IE 30.3 |
радиолокационная базисная линия |
Radar reference line |
|
IM 32 |
радиолокационная башня |
Tower radar |
Radar Tr |
IE 30.2 |
радиолокационная мачта |
Mast radar |
|
IE 30.1 |
радиолокационный купол |
Dome, radar |
Radome |
IE 30.4 |
радиолокационный маяк |
Radar beacon |
Ra |
IS 1 |
радиолокационный маяк-излучатель |
Ramark |
Ramark * |
IS 2 |
радиолокационный маяк-ответчик |
Racon, transponder beacon |
Racon * |
IS 3 |
радиолокационный ориентир |
Radar conspicuous |
|
IS 5 |
радиолокационный отражатель |
Radar reflector |
|
IQ 10-11, IS 4 |
радиомачта или телевизионная мачта |
Mast radio, television |
|
IE 28 |
радиомачта, радиобашня |
Radio mast, tower |
Radio Tr |
IE 28-29 |
радиомаяк |
Radiobeacon |
|
IS 10-16 |
радиомаяк направленного действия |
Directional radiobeacon |
RD * |
IS 11 |
радиомаяк с вращающейся характеристикой направленности |
Rotating pattern radiobeacon |
RW * |
IS 12 |
радиомаяк секторный дальнего действия (консол) |
Beacon Consol |
|
IS 13 |
радиомаяк секторный дальнего действия (консол) |
Consol beacon |
|
IS 13 |
радионавигационные системы определения места судна |
Electronic position-fixing systems |
|
IS |
радиопеленгаторная станция |
Direction-finding station, radio |
RG * |
IS 14 |
радиопеленгаторная станция |
Radio direction-finding station |
RG * |
IS 14 |
развалины, руины |
Ruin |
Ru*, (ru) |
ID 8, IF 33 |
разводной мост |
Draw bridge |
|
ID 23.6 |
разводной мост |
Opening bridge |
|
ID 21.3 |
разводной мост (поворотный) |
Swing bridge |
|
ID 23.2 |
разводной мост (подъёмный) |
Bascule bridge |
|
ID 23.4 |
разводной мост (подъёмный) |
Lifting bridge |
|
ID 23.3 |
разрабатываемый район моря |
Development area |
|
IL 4 |
разрушенный |
Destroyed |
dest |
IO 93 |
разрушенный пирс |
Pier ruined |
Pier (Ru) |
IF 33.2 |
район боевых учений |
Military practice area |
|
IN 30-34 |
район кругового движения системы разделения движения |
Roundabout, traffic separation |
|
IM 21 |
район мелиорационных работ |
Reclamation area |
|
IF 31, IG 136 |
район перевалки грузов |
Cargo transhipment area |
|
IN 64 |
район пересечения путей в системе разделения движения |
Crossing ,traffic separation |
|
IM 23 |
район повышенной осторожности плавания |
Precautionary area |
|
IM 16, IM 24 |
район сброса химических отходов |
Chemical dumping ground |
|
IN 24 |
район сжигания мусора |
Incineration area |
|
IN 65 |
район соединения путей |
Crossing gates, traffic separation |
|
IM 22 |
район стоянки малых судов |
Numerous mooring |
|
IQ 44 |
район стрельб |
Danger firing area |
|
IN 30 |
район стрельб |
Firing danger area |
|
IN 30 |
район якорной стоянки |
Anchorage area |
|
IN 10-14 |
район якорной стоянки для судов, перевозящих взрывоопасные грузы |
Explosives anchorage area |
|
IN 12.7 |
район якорной стоянки для танкеров |
Tanker anchorage area |
|
IN 12.5 |
район якорной стоянки с названием |
Named anchorage area |
|
IN 12.3 |
район, запретный для лова рыбы |
Fishing prohibited |
|
IN 21 |
район, которого следует избегать |
Area to be avoided |
|
IM 29 |
район, ограниченный для судоходства |
Restricted area |
|
IM 14, IN 2 |
район, примыкающий к материку, обычно занятый материковой отмелью или граничащий с ней и имеющий очень сложную топографию |
Continental borderland |
|
IO 47 |
район, расположенный в приливной зоне |
Intertidal area |
|
IJ 20-22 |
ракушечная банка (ферма) |
Shellfish beds |
|
IK 47 |
ракушки |
Shells |
Sh |
IJ 11 |
рампа |
Ramp |
|
IF 23 |
расстояние |
Distance |
|
IB |
растительность |
Vegetation |
|
IC 30-33, IG 34 |
расщелина в горах, разрез |
Cut |
|
IG 32 |
ратуша, здание муниципалитета |
Town Hall |
|
IG 71 |
резервный туманный сигнал |
Reserve fog signal |
|
IR 22 |
резервуар, бассейн, хранилище |
Reservoir |
|
IG 135 |
рейд |
Roads, roadstead |
Rds. |
IO 20 |
рейдовый причал для пассажирских судов |
Mooring visitors’ |
|
IU 3 |
река |
River |
|
IC 20-21 |
река, ручей |
Stream |
|
IC 20 |
рекомендованное направление движения судов |
Recommended direction of traffic flow |
|
IM 11, IM 26 |
рекомендованное якорное место |
Recommended anchorage |
|
IN 10 |
рекомендованный путь |
Recommended route |
|
IM 28.1 |
рекомендованный путь (направление) |
Recommended track |
|
IM 3-4, IM 6 |
рекомендованный путь с односторонним движением |
One-way track |
|
IM 5.1, IM 27.3 |
рельеф |
Relief |
|
IC 10-14 |
репер |
Benchmark |
|
IB 23 |
ресторан |
Restaurant |
|
IU 11 |
рефрижераторное хранилище |
Refrigerated storage house |
|
IG 86 |
решётчатая постройка башенного типа |
Tower lattice |
|
IG 68 |
рисовое поле |
Paddyfield |
|
IG 36 |
рисунок – символ |
Pictorial symbols |
|
IE 3.1 |
риф |
Reef |
Rf. |
IJ 22, IK 16, IO 26 |
РЛС, радиолокатор |
Radar |
Ra * |
IS 1-5 |
рудный порт, гавань |
Ore harbour |
|
IG 150 |
рыбная гавань |
Fish haven |
|
IK 46 |
рыбный порт, гавань |
Fishing harbour |
|
IF 10 |
рыбный садок, рыбная ферма |
Fish cages, farm |
|
IK 48.1 |
рыболовецкая деревня, посёлок |
Fishing village |
|
IG 52 |
рыболовные сети и заколы |
Fishing stakes |
|
IK 44.1 |
ряд свай, свайная преграда |
Row of piles |
|
IG 180 |
сажень |
Fathom |
fm., fms. |
IB 48 |
санитарная служба |
Health office |
|
IF 62.1 |
сантиметр |
Centimetre |
cm * |
IB 43 |
свалка грунта |
Spoil ground |
|
IN 62 |
свая , свайное сооружение, сваи |
Pile, piling |
|
IF 22, IG 179 |
светящая морская платформа |
Offshore platform, lighted |
|
IP 2 |
светящая швартовная бочка (буй) |
Lighted mooring buoy |
|
IQ 41 |
светящие знаки |
Lighted marks |
|
IQ 7-8 |
светящий |
Lighted |
|
IO 81 |
светящий знак |
Lighted beacon |
|
IP 3-4 |
свисток |
Whistle |
Whis * |
IR 15 |
свободный порт |
Free port |
|
IG 143 |
святой |
Saint |
S. |
IG 54 |
север |
North |
N * |
IB 9 |
северный кардинальный знак |
North cardinal mark |
|
IQ 130.3 |
северо-восток |
Northeast |
NE * |
IB 13 |
северо-запад |
Northwest |
NW * |
IB 15 |
седловина |
Saddle |
|
IO 64 |
сезонный буй |
Seasonal buoy |
|
IQ 72 |
сектор интенсивного света |
Intensified sector |
Intens |
IP 46 |
сектор огней |
Lights sector |
|
IP 40-46 |
сектор ограниченной видимости |
Sector restricted |
|
IP 44 |
сектор слабого света |
Faint sector |
|
IP 45 |
сектор, в котором огонь закрывается |
Obscured sector |
Obscd |
IP 43 |
секторные огни |
Sector lights |
|
IP 40-41 |
секунда |
Second |
s * sec * |
IB 6, IB 51 |
сенокосное угодье, луг |
Grassland |
|
IG 35 |
сжиженный натуральный газ |
Liquefied Natural Gas |
LNG |
IG 185 |
сжиженный нефтяной газ |
Liquefied Petroleum Gas |
LPG |
IG 186 |
сигналы по регулированию движения судов |
Traffic signal |
Traffic Sig |
IT 22, IT 25.2 |
сигнальная станция |
Signal station |
SS * |
IT 20-31, IT 30-36 |
сизигийные приливы |
Spring tides |
Sp |
IH 8-20 |
силовой кабель |
Power cable |
|
IL 31 |
силосная яма или башня |
Silo |
|
IE 33 |
символ с точкой |
Point symbols |
|
IB 32 |
символы в вертикальной проекции (в профиль) |
Symbols in profile |
|
IB 31 |
символы в горизонтальной проекции (в плане) |
Symbols in plan |
|
IB 30 |
синий (голубой) |
Blue |
Bu * |
IP 11.4 |
синтоистский храм |
Shinto shrine |
|
IE 15 |
сирена |
Siren |
|
IR 12 |
система определения места судна |
Position-fixing system |
|
IS |
система плавучего ограждения МАМС |
IALA Maritime Buoyage System |
IALA* |
IQ 130 |
система радиолокационного наблюдения |
Radar surveillance system |
|
IM 30-32 |
система швартовных бочек |
Mooring trot |
|
IQ 42 |
скала |
Rock |
Rk. R |
IG 11, IJ 9, IK 10-15 |
скалы, утёсы |
Cliffs |
|
IC 3 |
скважина, работы по использованию которой приостановлены или прекращены |
Suspended well |
|
IL 21 |
склад буёв, мастерские по ремонту буёв |
Buoy dump, yard |
|
IG 173 |
склад леса |
Timber yard |
|
IF 52 |
склад, хранилище, пакгауз |
Warehouse |
|
IF 51, IG 85 |
склон узкого морского пролива |
Sidearm |
|
IO 68 |
склон, уклон, наклон |
Slope |
|
IO 44-45 |
сложный огонь |
Composite light |
|
IP 10 |
слоистый грунт |
Layered Bottom |
|
IJ 12.1 |
смешанный грунт |
Mixed bottom |
|
IJ 12.2 |
собор |
Cathedral |
|
IG 75 |
сообщение (дорожное, железнодорожное, воздушное) |
Traffic (road, rail, air) |
|
IG 110-118 |
сооружения на море |
Offshore installations |
|
IL |
спасательная станция |
Lifeboat station, Rescue station |
|
IT 11-12 |
спасательная станция, оборудованная ракетным станком для выстреливания бросательного конца |
Rocket station |
|
IT 12 |
специальные огни |
Special lights |
|
IP 60-65 |
спуск, лестница на набережной |
Steps |
|
IF 18, IU 7 |
спутниковые навигационные системы |
Satellite navigation systems |
|
IS 50 |
средний (о песке) |
Medium |
m |
IJ 31 |
средний уровень моря |
Mean Sea Level |
MSL |
IH 6, IH 20 |
средний уровень прилива |
Mean Tide Level |
MTL |
IH 20 |
станция береговой охраны |
Coastguard station |
CG |
IT 10-11 |
станция бункеровки |
Bunker station |
|
IG 174 |
станция радиолокационного наблюдения СУДС |
Traffic surveillance station |
|
IM 30 |
станция сигналов времени |
Time signal station |
SS (Time) * |
IT 31 |
станция сигналов о бедствии |
Distress signal station |
SS * |
IT 26 |
станция сигналов о направлении и скорости ветра |
Wind signal station |
SS (Weather)* |
IT 29 |
станция сигналов о приливах |
Tide signal station |
SS (Tide) * |
IT 33 |
станция сигналов о приливо-отливных течениях |
Tidal stream signal station |
SS (Stream)* |
IT 34 |
станция сигналов о шлюзах |
Lock signal station |
SS (Lock) * |
IT 24 |
станция сигналов об опасности |
Danger signal station |
SS (Danger) |
IT 35 |
станция сигналов об учебных стрельбах |
Firing practice signal station |
SS (Firing) * |
IT 36 |
станция сигналов погоды |
Weather signal station |
SS (Weather)* |
IT 29 |
станция штормовых сигналов |
Storm signal station |
SS (Storm)* |
IT 28 |
стапель, судостроительный слип |
Building slip, slip |
|
IG 171 |
створ (кроме ведущего), ограждающая линия |
Clearing line |
|
IM 2 |
створ (кроме ведущего), ограничительный створ |
Transit |
|
IM 2 |
створ знаков (ведущий створ) |
Leading beacons |
|
IQ 120 |
створ огней (ведущий створ) |
Lights leading |
Ldg Lts * |
IP 20 |
стенка набережной |
Seawall |
|
IF 2 |
столб |
Pillar |
|
IE 24 |
столб |
Post |
|
IF 22 |
столб, веха |
Stake |
|
IK 44.1, IQ 90-91 |
столбовидный буй |
Pillar buoy |
|
IQ 23 |
стоянка для малых судов |
Boat park |
|
IU 28 |
стоянка для малых судов, стоянка автомобилей |
Parking, boat, car |
|
IU 27-28 |
стоянка для трейлеров |
Trailer park |
|
IU 28 |
строение |
Building |
Bldg |
ID 1-8 |
судоподъемник |
Ship lift |
|
IG 131 |
судоподъемный эллинг |
Patent slip |
|
IF 23 |
судоподъёмный эллинг, слип |
Slipway |
|
IF 23, IU 5 |
судостроительная верфь |
Building yard |
|
IG 172 |
сулой |
Overfalls, tide rips |
|
IH 44 |
супербуй |
Superbuoy |
|
IL 16, IP 6, IQ 26, IQ 58 |
супербуй – маяк |
Large Automatic Navigational buoy (LANBY) |
LANBY |
IP 6, IQ 26 |
сухой док |
Dry dock, graving dock |
|
IF 25 |
существование сомнительно |
Existence doubtful |
ED * |
II 1 |
сферический буй |
Spherical buoy |
|
IQ 22 |
схема разделения движения судов |
Traffic Separation Scheme |
|
IM 10-27 |
таблица, в которой даны сведения о приливо-отливных течениях |
Tidal stream table |
|
IH 30 |
таблица, в которой даны сведения об уровне прилива |
Tidal level table |
|
IH 30 |
тайфон |
Tyfon |
|
IR 13 |
таможенная гавань |
Customs harbour |
|
IG 144 |
таможня |
Custom office |
|
IF 61 |
танкер-хранилище |
Storage tanker |
|
IG 183, IL 17 |
танкер-хранилище, стоящий на якоре или швартовах |
Moored storage tanker |
|
IL 17 |
твёрдый |
Hard |
h |
IJ 39 |
телевизионная мачта, башня |
Television mast, tower |
TV mast TV Tr |
IE 28-29 |
телеграф |
Telegraph office |
|
IG 95 |
телеграфная линия связи |
Telegraph line |
|
ID 27 |
телеграфная станция |
Telegraph station |
|
IT 27 |
телефонная линия связи |
Telephone line |
|
ID 27 |
теплица, оранжерея |
Greenhouse |
|
IG 84 |
терминал |
Terminal |
|
IG 170 |
термины, относящиеся к морскому дну |
Qualifying terms, seabed |
|
IJ 30-39 |
терраса, уступ |
Terrace |
|
IO 40 |
территория городской застройки, населённый пункт городского типа |
Urban area |
|
ID 1 |
течение |
Current |
|
IH 42-43 |
тина (ил) |
Silt |
Si |
IJ 4 |
типы грунтов |
Types of seabed |
|
IJ 1-15 |
типы портов, гаваней |
Ports types, Harbour types |
|
IG 130-156 |
тонкая веха |
Withy |
|
IQ 92 |
тонна |
Ton, tonne |
t * |
IB 53 |
топляки |
Snags |
|
IK 43 |
топовая фигура |
Topmark |
|
IQ 9-11, IQ 102.1 |
топографические термины |
Topographic terms |
|
IG |
торговый порт |
Commercial port, Trade port |
|
IG 147 |
точечная швартовная бочка (для танкеров) |
Single Buoy Mooring |
SBM |
IL 16, IQ 26 |
точечный причал (для танкеров) |
Single Point Mooring |
SPM |
IL 12 |
траление гибким гидрографическим тралом |
Wire drag sweep |
|
II 24, IK 2 |
трамвай, трамвайная линия |
Tramway |
|
IG 112 |
транзитный склад |
Transit shed |
|
IF 51 |
трап |
Ladder |
|
IU 7 |
триангуляционный пункт |
Triangulation point |
|
IB 20 |
тропа |
Path |
|
ID 12 |
тросовая паромная переправа |
Cable ferry |
|
IM 51 |
трубопровод |
Pipe, pipeline |
|
IL 40-41 |
трубопровод для химикатов |
Chemical pipeline |
|
IL 40.1 |
туманные сигналы |
Fog signals |
|
IR |
туманный огонь |
Fog light |
|
IP 52 |
туманный сигнал, приводимый в действие волнением |
Wave-actuated fog signal |
|
IR 21-22 |
туннель |
Tunnel |
|
ID 16 |
тунцовые сети |
Nets, tunny |
|
IK 44.2 |
тунцовые сети |
Tunny nets |
|
IK 44-45 |
туристический лагерь |
Caravan site |
|
IU 29 |
увеличение |
Increasing |
incrg |
IB 65 |
углублённый канал |
Channel dredged |
|
II 21-23 |
углублённый канал с поддерживаемой глубиной |
Maintained channel |
|
II 23 |
углублённый район, канал |
Dredged area, channel |
|
II 20-23 |
угольный порт, гавань |
Coal harbour |
|
IG 154 |
узел |
Knot |
kn * |
IB 52 |
узкий и глубоко вдающийся в берег залив |
Gulf |
G. |
IO 3 |
узкий морской залив, небольшая бухта, фиорд |
Inlet |
|
IO 10 |
узкий пролив |
Sound |
Sd. |
IO 12 |
узкое ущелье |
Gorge |
|
IG 33 |
узкости |
Narrows |
|
IO 15 |
улица |
Street |
St |
ID 7, IG 110 |
ультрачастый огонь |
Ultra-quick light |
UQ * |
IP 10.8 |
уменьшение |
Decreasing |
decrg |
IB 64 |
уровень прилива |
Tidal level |
|
IH 1-30 |
установка по очистке сточных вод |
Sewage works |
|
IG 92 |
установленное направление движения судов |
Established direction of traffic flow |
|
IM 10 |
устье |
Mouth |
Mth. |
IO 19 |
участок, где промер не производился |
Unsurveyed area |
|
II 25 |
ферма |
Farm |
|
IG 53 |
филао |
Filao |
|
IC 31.7 |
фиолетовый |
Violet |
Vi * |
IP 11.5 |
фиорд |
Fjord |
Fj. |
IO 5 |
флагшток |
Flagpole, flagstaff |
FS |
IE 27 |
форма буев |
Shapes, buoy |
|
IQ 20-26 |
форт |
Fort |
|
IE 34 |
фут, футы |
Foot, feet |
ft * |
IB 47 |
характер грунта |
Nature of the seabed |
|
IJ |
характер огней |
Lights character |
|
IP 10 |
хвойные деревья |
Conifer |
|
IC 31.3 |
хвойный лес |
Coniferous woodland |
|
IG 39 |
хижина |
Hut |
|
IG 62 |
холм |
Hill |
|
IG 27 |
холодильник |
Coldstore |
|
IG 86 |
храм |
Temple |
|
IE 13-16 |
хранилище, склад |
Storehouse |
|
IG 85 |
цвет огней |
Lights colour |
|
IP 11 |
цветной знак |
Coloured mark |
Mk |
IQ 101 |
цветные знаки |
Marks coloured |
Mk * |
IQ 101 |
цветные щиты (на створных знаках) |
Board, painted |
|
IQ 102.2 |
цементный завод |
Cement works |
|
IG 82 |
цепь гор |
Range |
|
IG 21 |
церковь |
Church |
Ch |
IE 10 |
цилиндрический буй |
Can buoy, Cylindrical buoy |
|
IQ 21 |
час |
Hour |
h * |
IB 49 |
часовня |
Chapel |
Ch |
IE 11 |
частично |
Partly |
|
IO 88 |
частный буй |
Private buoy |
(priv) |
IQ 70 |
частный огонь |
Private light |
(priv) |
IP 50, IP 65 |
частый (частопроблесковый) огонь |
Quick light |
Q * |
IP 10.6 |
чёрный |
Black |
B * |
IQ 2 |
шахта |
Mine |
|
IE 36 |
швартовная бочка (буй) |
Mooring buoy |
|
IQ 40 |
швартовная бочка (буй) с телефонной связью |
Telephonic mooring buoy |
|
IQ 43 |
швартовная мачта |
Mooring mast |
|
IG 69 |
шест |
Perch |
|
IQ 91 |
шест, столб, веха |
Pole |
|
IQ 90 |
ширина пролёта |
Horizontal clearance |
|
ID 21 |
широта |
Latitude |
Lat |
IB 1 |
школа |
School |
Sch |
IG 78 |
шлюз |
Lock |
|
IF 41 |
шлюз |
Sluice |
|
IG 133 |
шлюпочная гавань |
Boat harbour |
|
IU 1.1 |
шлюпочная лебёдка, шлюпочный подъёмник, катероподъёмник |
Boat hoist, lift |
|
IG 131, IU 6 |
шпиль |
Spire |
Sp |
IE 10.3 |
щит для объявлений |
Notice board |
NB |
IQ 126 |
эвкалипт |
Eucalypt |
|
IC 31.8 |
электричество |
Electricity |
|
IU 19 |
электростанция |
Power station |
|
IG 88 |
эскизы |
Sketches |
|
IE 3.2 |
эстуарий |
Estuary |
Est. |
IO 17 |
юг |
South |
S * |
IB 11 |
юго-восток |
Southeast |
SE * |
IB 14 |
юго-запад |
Southwest |
SW * |
IB 16 |
южный кардинальный знак |
South cardinal mark |
|
IQ 130.3 |
якорная стоянка запрещена |
Prohibited anchoring |
|
IN 20 |
якорное место |
Anchor berth |
|
IN 11 |
якорное место |
Anchorage |
Anch. |
IN 10-14, IO 21 |
якорное место для гидросамолетов |
Seaplane anchorage |
|
IN 14 |
якорно-швартовное устройство, якорное устройство |
Mooring ground tackle |
|
IQ 42 |
янтарный |
Amber |
Y * Am * |
IP 11.8 |
яхт-клуб |
Sailing club, Yacht club |
|
IU 4 |