
Вопрос 8
Август Людвиг Шлёцер (нем. August Ludwig (von) Schlözer; 5 июля 1735, Гагштадт — 9 сентября 1809, Гёттинген) — российский и германский историк, публицист и статистик.
Один из авторов так называемой «норманской теории» возникновения русской государственности. Вёл научную полемику сМ. В. Ломоносовым, содействовал публикации «Истории Российской» В. Н. Татищева. Вернувшись в Германию, Шлёцер получил место профессора Гёттингенского университета, преподавал историю и статистику. Автор работ по древнерусской грамматике, истории, палеографии. В 1803 г. за свои труды на ниве российской истории награждён орденом св. ВладимираIV степени и возведён в дворянское достоинство. В последние годы жизни признал и доказывал аутентичность «Слова о полку Игореве». Работы Шлёцера имели большой научный резонанс в российской историографии второй половины XVIII — XXвв.
Ге́рхард Фри́дрих Ми́ллер ́(Мю́ллер), или в русифицированном варианте Фёдор Ива́нович Ми́ллер (нем. Gerhard Friedrich Müller; 1705—1783) — российский историограф немецкого происхождения. Действительный член Академии наук и художеств(адъюнкт с 1725, профессор истории с 1730), вице-секретарь Академии наук и художеств (1728—1730), конференц-секретарьИмператорской Академии наук и художеств (1754—1765), действительный статский советник. Руководитель «Второй Камчатской экспедиции», организатор Московского главного архива.
Байер Готлиб Зигфрид
Байер (Bayer) Готлиб Зигфрид (в нем. литературе — Теофиль Зигфрид ) (6.1.1694, Кенигсберг, — 10.2.1738, Петербург), немецкий историк и филолог. Окончил Кёнигсбергский университет. С 1725 занимал кафедру древностей и восточных языков в Петербургской АН. Научное значение имели работы Б. по ориенталистике, филологии, исторической географии; в частности словарь китайского языка. В специальных работах Б. по истории Древней Руси, написанных на основе византийских и скандинавских источников и летописи в латинском переводе, допущены серьёзные ошибки. Б. положил начало антинаучной норманской теории, которую уже в 18 в. подвергли критике В. Н. Татищев, а затем М. В. Ломоносов. Работы Б. печатались в специальных издании АН на латинском языке (Б. русский язык не знал), позднее — и в русском переводе ("О начатке и древних пребывалищах скифов", 1728, "О местоположении Скифии", 1728, "О стене кавказской", 1728).
Лит.: Очерки истории исторической науки в СССР, т. 1, М., 1955; Тихомиров М. Н., Русская историография: XVIII в., "Вопросы истории", 1948, № 2? Рубинштейн Н. Л., Русская историография, [М.], 1941; Яцунский В. К., Историческая география, М., 1955.
Вопрос 9
М. В. Ломоносов как историк является представителем либерально-дворянского направления[79][80] в российской историографии XVIII в. Он был сторонником сарматской теории этногенеза славян, о чем свидетельствует его труд «Древняя российская история»[81] и опровергал норманнскую теорию, ссылаясь, среди прочего на «Окружное послание патриарха Фотия»[82]. Вел полемику с Г.Ф.Миллером, обвиняя его в умышленном принижении русского народа в научных исследованиях.
Исходя из того, что «варягами» назывались многие народы, живущие по побережью Балтики, а в русском языке отсутствуют элементы скандинавских языков, М.В.Ломоносов утверждает, что «варяги», приглашенные во главе с Рюриком на княжение в Новгород, упоминаемые в «Повести временных лет», были не скандинавами, а балтийскими варягами славянского происхождения[83].
Основной труд по истории — «Древняя Российская история»[84]. М. В. Ломоносов сравнивает российскую историю с историей Римской Империи. Сравнительный анализ античных верований восточных славян обнаруживает множество сходных элементов. По его мнению, корни формирования языческого пантеона одни и те же.
Отрабатывая отдельные разделы «Российской истории», Ломоносов составляет «Краткий российский летописец с родословием»[85]. Здесь в сжатой форме излагались все основные события русской истории с 862 по 1725 г. Эта книга облегчала пользование летописями и другими историческими документами, давала краткий, но содержательный свод исторических фактов. Потребность в таком издании была очень велика, и после выхода в свет оно получило признание читателей. Кроме того, ещё при жизни Ломоносова «Летописец» был переведён на немецкий язык, а затем дважды, в 1767 и 1771 гг., переиздавался. В 1767 г. вышел его английский перевод[источник не указан 73 дня].