Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metodicheskie_rekomendacii_dlja_studentov_k_sam...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
300.54 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ

ДЕПАРТАМЕНТ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

БРЯНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ ИМЕНИ АКАДЕМИКА Н. М. АМОСОВА

Методические рекомендации

ДЛЯ САМОПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ

К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ

ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА И

МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ»

для специальностей:

0401 «Лечебное дело», повышенный уровень;

0406 «Сестринское дело», базовый и повышенный уровень

Утверждены

на заседании ЦМК

общепрофессиональных

дисциплин

Протокол № _________

«____» __________________ 2007г.

Председатель ЦМК

________________ Шаркунов А.П.

Составлены в соответствии с Государственными требованиями к минимуму содержания и уровня подготовки выпускника по специальностям: 0401 «Лечебное дело»,

0406 «Сестринское дело»

Зам. директора по учебной работе

заслуженный учитель РФ

_____________ Цаплина Э.Г.

Автор: преподаватель высшей категории Рыхтикова т.М. Брянск

2007

Пояснительная записка

Медицинская терминология - это система, объединяющая термино­логию ряда медикобиологических дисциплин. В анатомической тер­минологии употребляются преимущественно слова латинского про­исхождения. Слова греческого происхождения является терминоло­гической базой для всех клинических дисциплин. Изучение клинического термина основывается на анализе отдельных компонентов, именуемых терминоэлементами. Терминоэлементом называется любой словообразующий элемент (корень, основа, приставка, суффикс), который, обладая стабильным значением, образует термины одного смыслового ряда. В большин­стве слов терминоэлемент является смысловой опорой, необходимой для понимания термина. Только в немногих случаях общее значение термина слагается из отдельных частных значений терминоэлементов. Обычно оно шире или уже смысла компонентов слова. Поэтому при изучении терминов, содержащих определенные терминоэлементы, целесообразно обращаться к научным дефинициям, которые со­держат смысловые опоры этих терминоэлементов. Например, при изучении терминоэлементов proct- и -rrhagia приводится термин proctorrhagia, ae, f- прокторрагия, обильное выделение из прямой кишки слизи и гноя с примесью крови. Смысловые опоры - «выделение из прямой кишки» и «с примесью крови». Среди терминоэлементов различают:

1) Греческие корневые терминоэлементы, которые являются экви­валентами к латинским анатомическим названиям, например нос - rhin - nasus, i, m; губа - cheil - labium, i, n;

2) Конечные терминоэлементы, которые обозначают патологиче­ские изменения органов и тканей, оперативные вмешательства, методы диагностического исследования или лечения и т.д., на­пример - ectomia - операция полного удаления целого органа, scopia - осмотр внутренних стенок и поверхностей органов спе­циальными инструментами,

- necrosis - отмирание тканей и органов;

3) Аффиксы (префиксы и суффиксы), которые по своей информа­тивности часто равны корневым терминоэлементам, например dys - расстройство, нарушение какой-либо функции, - itis, itiolis -воспаление чего-либо.

Усвоение терминоэлементов расширяет лексический запас студентов настолько, что дает возможность свободно разбираться во многих медицинских терминах. Так от терминоэлемента arteri - образовано около 50, от терминоэлементов - haem и - aemia свыше 150 терминов. Терминоэлемент oste - входит в состав 100 терминов. Иногда терминоэлемент может объединять несколько словообразующих элементов: корень+суффикс+окончание – sler – os – is, приставка+корень+суффикс+окончание - ec-tom-i-a. Различают обычно начальные терминоэлементы - первые компонен­ты термина и конечные, которые ставятся в конце термина. Напри­мер, начальные терминоэлементы - hyper - над, сверх, превышение нормы, typhl - слепая кишка; конечные терминоэлементы - rrhagia -кровотечение, - оmа - опухоль.

Многие терминоэлементы встречаются в конце и в начале термина, например splenomegalia, ae, f- megalosplenia, ae, f-увеличение се­лезенки, hacmostasis, is, f- прекращение кровотечения, anaemia, ae, f - малокровие.

Некоторые слова, имеющие самостоятельное значение, могут упот­ребляться как конечные терминоэлементы: ptosis, is, f- птоз, опуще­ние верхнего века; gastroptosis, is, f- гастроптоз, опущение желудка; necrosis, is, f- некроз, отмирание ткани или органа; osteonecrosis, is, f- остеонекроз, омертвение участка кости.

Методика изучения клинической терминологии предполагает овла­дение значением отдельных терминоэлементов и способами конст­руирования производных и сложных терминов. Основная масса кли­нической терминологии - производные и сложные слова. Первые состоят из корня и префикса; префикса, корня и суффикса или корня и суффикса:

Nephr - itis - нефрит, воспаление почки, para - nephr - itis - пара­нефрит, воспаление околопочечной клетчатки; peri - nephr - itis -перинефрит, воспаление фиброзной капсулы почки; nephr - osis -нефроз, общее название заболеваний почек с поражением почечных канальцев. Сложные слова образуются путем сложения двух или не­скольких корней, греческие корни в сложных словах соединяются обычно гласным -о- или без него, например gastr-o-scopia - гастро­скопия, осмотр слизистой оболочки желудка при помощи гастроско­па, ot-o-rhin-o-laryng-o-logia - раздел медицины, занимающийся ле­чением болезней уха, горла, носа, tachy-cardia - тахикардия, учаще­ние сердечных сокращений, tonsill-ectomia - тонзиллэктомия, полное удаление миндалин.

Наряду со словами греческого происхождения клиническая терми­нология содержит термины латинского происхождения, например resectio, onis, f - удаление части органа, ulcus, eris, n - язва, tubercu­losis, is, f - туберкулез, cancer, cri, m - рак, и др. Кроме того, имеют­ся термины-гибриды, т.е. такие слова, которые состоят из латинских и греческих терминоэлементов, например, dysfunctio, onis, f-нару­шение функции, tonsillitis, itiolis, f - воспаление небных миндалин. Термины греческого и латинского происхождения чаше всего транслитерируются, т.е. передаются русскими буквами: греч. Chronicus, а, um - хронический; лат. Infarctus, us, m - инфаркт. Некоторые терми­ны, чаще латинские, переводятся на русский язык: acutus, a, um -острый. Возможно также одновременное употребление в русском языке переводных и транслитерированных терминов: греч. Necrosis, is, f - некроз, омертвение; лат. Transplantatio, onis, f- транспланта­ция, пересадка.

Чтобы конструировать однословные термины, необходимо по таб­лице выучить корневые и конечные терминоэлементы и их значение. При изучении начальных терминоэлементов нужно вспомнить ука­занные анатомические термины, чтобы закрепить эквивалентную за­висимость. Постановка ударения в медицинских терминах во многих случаях вызывает затруднения. В клинических терминах греческого происхождения, оканчивающихся на -ia, ударение чаще всего ста­вится на предпоследний слог, например nephrectomia, hemiplegia, hyperglycaemia. На третий слог от конца слова ударение ставится в конечном терминоэлементе - logia, например biologia, ophthalmolo-gia, physiologia. Терминоэлементы - pathia, - graphia, - phonia в ме­дицинской терминологии имеют ударение на предпоследнем слоге, а в терминологии других дисциплин сохраняют его на третьем слоге от конца слова: mastopathia, но sympathia, roentgenographia, но фото­графия, aphonia, но симфония. Латинские и греческие слова и терминоэлементы являются базовыми для терминологии всех наук, и прежде всего медицины, участвуют в вечном процессе образова­ния неологизмов. Ёмкость и лаконичность латинского и греческого языков позволяют в одном слове объединить то, что в русском языке приходится переводить несколькими словами, например stomatitis, itiolis, f - воспаление слизистой оболочки полости рта, cholecysto-scopia, ae, f- осмотр внутренних стенок желчного пузыря.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]