Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Pereklad_yuridichnikh_dokumentiv_4_kurs.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
326.14 Кб
Скачать

Unit 3. Real property law lesson 1

Exercise 1. Read and translate (see the Introduction for details):

Real Property. The terms real property (1), real estate (2), and realty(3) all refer to land, to buildings and other fixtures (4) on land, to different kinds of in­terests in land (5), and to various rights which go along with land or some interest in it. Fixtures, crops, and min­erals are sometimes referred to as "mixed property" (6), because they have some characteristics of both real and personal property (7). There are many degrees of ownership of land, ranging from full ownership down to permission from the owner to use a portion of the land for specific purposes. All of these degrees of ownership may be called "interests in land". (The term "interest in land" is usually used to describe degrees of ownership which are less than complete ownership (8).) Certain types of ownership carry particular rights, such as the right of a landowner to receive any rent the land might yield.

Personal Property. Broadly speaking, personal property is anything that is not real property. The key characteristic of personal property is its movability. Personal property can be tangible (9) or intangible (10). Tangible personal property is property that can be moved and which has physical existence. Intangible personal property includes various rights or interests which are not capable of being touched or seen. Examples include ownership of stocks (ll) and bonds (12), ownership of a debt, and the right to bring a legal action. Personal property includes assets (13) in a bank ac­count, interest in a joint bank account (14), or a pay­able on death account (15). A joint and survivorship (16) bank account is an account in the names of two or more persons who have an equal right. To the assets in the account and the right of survivorship. The payable on death account ("POD") is an account payable on re­ quest to one person during his or her lifetime and upon his or her death to one or more named persons.

1-3. нерухоме майно, нерухомість;

4. постійна приналежність нерухомості, фізичні структури;

5. частка у володіння землею;

6. змішаний тип майна;

7. особиста власність;

8. повна (абсолютна власність);

9. матеріальний;

10. нематеріальний;

11. акції;

12. облігації;

13. активи;

14. спільний банківський рахунок;

15. рахунок, кошти з якого виплачуються тільки після смерті його власника;

16. право спадкоємця, що виникає внаслідок смерті інших спадкоємців.

Exercise 2. Translate into Ukrainian:

1.joint and survivorship bank account; 2. intangible personal property; 3. tangible personal property; 4. interest in land; 5. equal right to the assets in the account; 6. owner­ship of stocks and bonds; 7. real property; 8. real estate; 9. right of survivorship; 10. right to bring a legal action; 11. mixed property; 12. complete ownership; 13. any rent the land might yield; 14. payable on death account; 15. assets in a bank account; 16. key characteris­tic of personal property is its movability; 17. realty; 18. degrees of ownership; 19. physical existence; 20. interest in a joint bank account.

Exercise 3. Translate into English:

1. частка у володінні; 2. спільний або співспадкоємницький рахунок; 3. будь-яка власність, за виключенням нерухомого майна; 4. будівлі та інші фізичні структури на землі; 5. право власника землі одержувати оплату за її оренду; 6. рухома власність, яка має матеріальну форму; 7. різні види частки володіння землею; 8. мати ознаки як нерухомого майна, так і особистої власності; 9. права щодо активів на рахунку; 10. різні ступені володіння землею; 11. нематеріальна особиста власність; 12. права, які виникають внаслідок володіння землею або її часткою; 13. часткові права; 14. володіння акціями та облігаціями; 15. активи на банківському рахунку; 16. право на успадкування; 17. типи власності тягнуть за собою конкретні права; 18. змішаний тип майна; 19. "нерухоме майно" або "нерухомість"; 20. рахунок, кошти з якого виплачуються лише після смерті його власника.

Exercise 4. Read and translate into Ukrainian the following sentences:

1. Full ownership of real property is called “fee simple ownership” (просте (абсолютне) право власності), “fee simple title” or sometimes just “ownership in fee”. 2. The characteristics which distinguish fee simple title from lesser grades of ownership is the right to pass full owner ship to someone else, whether during the original owner’s lifetime or upon his/her death. 3. Among the important rights included in fee simple ownership are the rights to: use the real property as one sees fit; take the rents, products, or profits the property yields; mortgage the property; limit the use of the property; allow others to use the property; and sell the property. 4. The fee simple owner must: pay taxes on the land; abide by zoning and other restrictions on the use of the land; honor the rights of the others who own an interest in the land (co-owners, tenants, lessees, mortgagees, holders of easements (сервітут), etc.) 5. It is possible for a fee simple owner to grant the property to another person for the duration of that other person’s life. This type of ownership is called a life estate (довічне володіння майном). The person who holds the life estate is called a life tenant. 6. The life tenant cannot dictate how the property will be distributed upon the life tenant’s death; cannot sell a fee simple interest in the property. 7. An easement is formal permission, granted in writing by deed or similar document, to use another’s property. 8. Easements are commonly granted to utility companies to install and maintain water, gas sewer, etc. across private property.

Exercise 5. Translate into English:

1. Чи є володіння акціями та облігаціями прикладами нематеріальної особистої власності? 2. Кожен власник землі має право отримувати оплату за її оренду. 3. Тип власності при якому повний власник нерухомості передає право власності на таку нерухомість іншій особі на термін відмірений їх життям має назву „довічне володіння майном. 4. Особиста власність, на відміну від нерухомого майна, може бути „матеріальною” та „нематеріальною”. 5. Повний власник нерухомості має використовувати її таким чином, щоб не порушувати права інших землевласників та громадськості, а також сплачувати податки на землю, виконувати вимоги зонування, поважати права інших осіб, які мають власні частки у землі. 6. Термін „частка у володінні” звичайно використовується для позначення різних ступенів володіння землею, всі з яких характеризуються лише частковими правами на неї. 7. Спільне володіння житловим приміщенням на правах майнового найму з правом успадкування, що виникає внаслідок смерті іншого спадкоємця, - це тип власності, який регулюється статутом.

Exercise 6. Complete the spaces with appropriate words from the box. Translate the sentences into Ukrainian:

Deed, interest in land, interest, tangible, movable, intangible, interest

1. The … may be equal or unequal.

2. The life tenant cannot sell a fee simple … in the property.

3. An easement is formal permission, granted in writing by … or similar document, to use another’s property.

4. … personal property includes various rights or interests which are not capable of being touched or seen.

5. … personal property is property that can be moved and which has physical existence.

6. Personal property is always …

7. … rate is subject to market pressure and to negotiation.

Exercise 7. Study the use of the italicized words in different phrases, suggest their Ukrainian equivalents:

Deed: deed in fee, deed indented, deed of agency, deed of arrangement, deed of assignment, deed of conveyance, deed of gift, deed of release, deed of separation, deed of settlement, deed of trust, deed poll.

Property: property law, property levy, property qualification, property statues, property tax, property tort.

Chattel: chattel interest, chattel mortgage, chattel corporeal, chattel personal, chattels real.

Document: document of carriage, document of title to the goods, document representing the goods sold.

Exercise 8. Read and learn famous quotations:

A jury consists of twelve persons chosen to decide who has the better

lawyer.

Murder is always a mistake … One should never do anything that one

cannot talk about after dinner.

(Oscar Wilde, “The Picture of Dorian Gray)

Thieves respect property: they merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it.

(G.K. Chesterton, “The Man Who was Thursday”)

“I don’t want a lawyer to tell me what I cannot do; I hire him to tell me

how to do what I want to do.”

(J. Priepont Morgan)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]