
- •Контрольная работа № 1.
- •1.На какие особенности русской фонетической системы обращают особое внимание при преподавании русского языка как неродного?
- •Какие упражнения можно использовать для работы над интонацией?
- •Назовите и охарактеризуйте пути введения и закрепления, а также способы ознакомления с грамматическим материалом (способы его объяснения). Приведите примеры.
- •Назовите типы грамматических упражнений. Приведите примеры языковых, речевых и коммуникативных упражнений.
- •Выполните следующее практическое задание:
- •От чего зависит отбор лексического материала для лексического минимума? Каковы главные критерии отбора лексики для начального этапа обучения?
- •Как бы вы объяснили учащимся разницу значения и правил употребления глаголов «учить»/ «выучить» и «учить»/ «научить». Придумайте и представьте текст объяснения
- •В какой форме в занятия по рки может включаться материал с национально-культурной спецификой?
- •26. Как следует работать с произведениями художественной литературы?
- •Александр Сергеевич Пушкин (1799 -1837)
Контрольная работа № 1.
1.На какие особенности русской фонетической системы обращают особое внимание при преподавании русского языка как неродного?
В фонетической системе присутствуют звуки, которые хоть и могут присутствовать в других языках, но будут отличаться местом и способом образования. Например, [л] твердый, шипящие, которые содержатся не во всех языках мира и вызывают ряд затруднений, [р] – который может вызвать ряд затруднений из-за иного места или способа артикуляции у испанцев или французов, а так же у китайцев, так как в китайском нет противопоставления [р]-[л]. Некоторые языки, например, французский – совсем не знает аффрикат.
Среднеязычные могут иметь свои особенности произношения, так в немецком языке они произносятся с опорой на десны, а не на зубы. Так же в немецком языке, в отличие от русского, все согласные являются аспиратами. В казахском заднеязычный [қ] (қ) произносится не так, как в русском.
В системе гласных трудности вызывает [ы], который не имеет точных эквивалентов ни в одном языке.
В системе согласных русского языка ярким дифференцирующим признаком является противопоставление по твердости-мягкости (кон-конь).
Важными особенностями фонетической системы русского языка являются редукция, ассимиляция и диссимиляция. Например, в чешском языке не будет редукции первого предударного в слове «ona» [ᴖна]. Чем дальше от ударного слога, тем больше редукция колесо [къл'исо]. В данном примере е находится в первом предударном, и звучит как [и], в заударном и не первом предударном е будет звучать как [ь] (лодке - [лот'к'ь]).
Касательно интонации, редким является диапазон ИК-1 – в большинстве языков в нисходящей интонации не опускается тон так резко.
Ударение в русском языке не тоническое, как например в древнегреческом или китайском (в силу ограниченного количества морфем), и подвижное, в отличие от казахского (на последний слог), чешского (на первый слог) и т.д.
2.Назовите некоторые приёмы для постановки звуков [ы], [ж], [ш], [щ]?
1) Для того, чтобы научить студентов различать твердые и мягкие согласные, можно проводить слуховые диктанты на различение минимальных пар, начиная от слогов через односложные и многосложные слова переходя к предложениям, например: ты-ти, дым-дим, мир-мыл.
При этом практиковать фонетические диктанты и выделять время на развитие навыков аудирования. Так же при постановке звуков пользоваться схемами и обращать внимание на положение органов речи: в оппозиции «мягкий-твердый» согласный показать, что язык продвигается вперед при произношении мягких, и отодвигается назад при твердых; обращать внимания на акустическое различие звуков: мягкие согласные звучат «выше», твердые – «ниже».
Варианты:
А) В русcком все мягкие согласные имеют призвук – и, а твердые – ы. Можно сравнить: т-т '.
Б) Русское ы можно поставить при помощи звуков у - начать тянуть звук, напрягая и ослабляю губы, при этом фиксировать позицию языка; и - произнести звук и оттягивать язык назад, помогая себе ложкой или ручкой.
2) Можно использовать скороговорки, стихи, песни, проговаривая и припевая их по-разному. Например:
В русском языке, увы!-
Нет слов на букву «Ы».
(Хотя, есть слово «ыкать», согласно теории одной из лингвистических школ).
Мы писали букву «Ж»
И намаялись уже.
У нее на всех боках
Столько ног, как у жука! (Н. Манжос)
Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
Щуку я тащу, тащу, щуку я не упущу.
4) Читая текст, приучать студентов делать фразы на синтагмы и читать их с учетом словесного и синтагматического ударений, как на начальном, так и на продвинутом этапах изучения языка.
5) Произношение звуков ш и ж соотносим с произношением русского р. Разница в следующем: при произношении похожих звуков в английских словах (pleasure, sure) – язык направлен вперед, когда как при произношении русских [ш] и [ж], он как и при произношении [р] направлен вверх, к твердому небу.
6) Щ объясняем как комбинацию [ш '] и [ч]: щи, борщ.
7) При случаях, когда вместо [ж] произносится аффриката [дж], при исправлении ошибки рекомендуется произносить слог ж с утрированной длительностью согласного.
8) При постановке звуков ш и ж обратить внимание на гоморганное сочетание в таких словах как сшить, безжизненный.
9) Для образования звуков какуминального типа рекомендуется утрированно поднять и загнуть кончик языка, потому что в таком положении невозможно произнести мягкий звук.
Опишите последовательность работы со звуками [р], [л] в англоязычной аудитории
Эквивалентные согласные представляем на первом занятии. Русское л представляем сначала в позиции после гласного (ул, ол), когда он приближен к английскому l , потом в позиции перед гласными (лу, ло) – в английском л будет произноситься мягче.
Русский р представляем вначале в сочетании с губными: про, бро, а потом с заднеязычными: гро, кро, и в последнюю очередь с согласным т.
Каковы отличительные черты русского ударения и ритмики русского слова? Какие приёмы и упражнения рекомендуется использовать в работе над ритмикой и ударением?
В русском несложном слове присутствует одно ударение, в английском многосложном слове может быть слабое побочное ударение, отсюда у англоговорящих студентов тенденция ставить два ударения в русских сложных словах. У студентов, говорящих на французском языке, может быть тенденция к фиксированию ударения на первом слоге, как в их родном языке.
Ударный звук в русском слове произносится на более высокой ноте, более ясно и четко, с большим напряжением, чем в английском слове. При этом, русские ударные гласные короче английских ударных. Разницу показываем на схожих словах, немного утрируя ударение: машина- machine, механизм – mechanism. Указываем на то, что в русском слове ударный произносится на одном тоне май- May.
В русском языке ударный гласный произносится с одинаковой долготой, вне зависимости от того, находится ли он в предложении или в изолированном слове. В английском ударные гласные встречаются в предложении примерно через одинаковые промежутки времени, поэтому скорость произнесения безударных от них зависима. Поэтому указываем, что нужно четко выговаривать и безударные слоги.
Нет необходимости комментировать разноместность русского ударения, но нужно обратить внимание на изменение места ударения при формообразовании.
Целесообразно отрабатывать фонетические модели с использованием всех пройденных согласных.