
- •Алистер Маграт Богословская мысль Реформации
- •Содержание
- •Предисловие
- •Введение
- •Призыв к реформам
- •Концепция Реформации
- •Лютеранская Реформация
- •Реформатская Церковь
- •Радикальная Реформация
- •Католическая Реформация
- •Значение книгопечатания
- •Социальный контекст Реформации
- •Религиозные идеи реформаторов
- •Социальная роль религиозных идей: Германия и Англия
- •Религия позднего средневековья
- •Развитие народной религии
- •Возникновение антиклерикализма
- •Возникновение доктринального плюрализма
- •Кризис власти
- •Движение лоллардов
- •Гуманизм и реформация
- •Концепция "Ренессанса"
- •Концепция "Гуманизма"
- •Классические науки и филология
- •Новая философия эпохи Возрождения
- •Взгляд Кристеллера на гуманизм
- •Ad fontes - Назад к источникам
- •Североевропейский гуманизм
- •Североевропейское восприятие итальянского Ренессанса
- •Идеалы североевропейского гуманизма
- •Восточношвейцарский гуманизм
- •Французский юридический гуманизм
- •Английский гуманизм
- •Эразм Роттердамский
- •Гуманизм и Реформация. Анализ
- •Гуманизм и швейцарская Реформация
- •Гуманизм и виттенбергская Реформация
- •Трения между Реформацией и гуманизмом
- •Схоластика и реформация
- •Определение "схоластики"
- •Схоластика и университеты
- •Типы схоластики
- •Реализм против номинализма
- •"Пелагианство" и "Августинианство"
- •"Via Moderna" или "Номинализм"
- •"Schola Augustiniana Modernaf" или "Августинианство"
- •Влияние средневековой схоластики на Реформацию
- •Отношение Лютера к позднесредневековой схоластике
- •Отношение Кальвина к позднесредневековой схоластике
- •Социальный контекст схоластики
- •Доктрина оправдания верой
- •Основополагающая тема: Искупление через Христа
- •Концепция благодати
- •Богословское открытие Мартина Лютера
- •Доктрина оправдания
- •Ранние взгляды Лютера на доктрину оправдания
- •Открытие Лютером "праведности Божией"
- •Природа оправдывающей веры
- •Причины и последствия доктрины Лютера об оправдании
- •Концепция "Судебного оправдания"
- •Различия среди реформаторов по поводу оправдания
- •Оправдание и швейцарская Реформация
- •Поздние направления: Букер и Кальвин об оправдании
- •Католический ответ: Тридентский собор об оправдании
- •Природа оправдывающей праведности
- •Природа оправдывающей веры
- •Уверение в спасении
- •Доктрина предопределения
- •Цвингли о Божественном суверенитете
- •Кальвин о предопределении
- •Доктрина предопределения
- •Предопределение в позднем кальвинизме
- •Доктрина благодати и Реформация
- •Возвращение к писанию
- •Писание в Средние века
- •Концепция "Предания"
- •Перевод Библии Вульгата
- •Средневековые национальные версии Писания
- •Гуманисты и Библия
- •Библия и Реформация
- •Канон Писания
- •Авторитет Писания
- •Роль Предания
- •Методы толкования Писания
- •Католический ответ: Тридентский собор о Писании
- •Доктрина таинств
- •Таинства и обещания благодати
- •Лютер о таинствах
- •Взгляды Лютера на реальное присутствие
- •Цвингли о таинствах
- •Цвингли о реальном присутствии
- •Цвингли о крещении младенцев
- •Суммирование и оценка различий между идеями Лютера и Цвингли
- •Кальвин о таинствах
- •Католический ответ: Тридентский собор о таинствах
- •Доктрина церкви
- •Контекст реформационных взглядов на Церковь
- •Лютер о природе Церкви
- •Кальвин о Церкви
- •Кальвин о Церкви и консистории
- •Кальвин о роли Церкви
- •Политическая мысль реформации
- •Радикальная Реформация и светская власть
- •Доктрина Лютера о Двух Царствах
- •Цвингли о государстве и магистрате
- •Букер о магистрате и священстве
- •Кальвин о магистрате и священстве
- •Влияние реформационной мысли на историю
- •Положительное отношение к миру
- •Протестантская трудовая этика
- •Реформационная мысль и происхождение капитализма
- •Понятие о правах человека и оправданном цареубийстве
- •Реформационная мысль и возникновение естественных наук
- •Заключение
- •Глоссарий богословских и исторических терминов
- •Приложение 2 хронология политической и интеллектуальной истории
- •Примечания
- •Глава 1 Введение
- •Глава 2 Религия позднего средневековья
- •Глава 3 Гуманизм и реформация
- •Глава 4 Схоластика и реформация
- •Глава 5 Доктрина оправдания верой
- •Глава 6 Доктрина предопределения
- •Глава 7 Возвращение к писанию
- •Глава 8 Доктрина таинств
- •Глава 9 Доктрина церкви
- •Глава 10 Политическая мысль реформации
- •Глава 11 Влияние реформационной мысли на историю
Перевод Библии Вульгата
Когда средневековый богослов говорил о "Писании", он почти неизменно имел в виду textus vulgatus, "общий текст", составленный великим патриотическим библеистом Блаженным Иеронимом в конце четвертого - начале пятого веков. [5] Хотя термин "Вульгата" не вошел еще в общее употребление в шестнадцатом веке, [6] мы воспользуемся этим термином для обозначения конкретного латинского перевода Библии, подготовленного Иеронимом в конце четвертого и начале пятого веков. Этот текст дошел до средних веков в нескольких вариантах, между которыми были значительные расхождения. Например, два известных ученых Темных веков Теодульф и Алцуин пользовались совершенно разными версиями текста Бульгаты. Новый период интеллектуальной деятельности начался в одиннадцатом веке, после окончания Темных веков. Стало ясно, что нужна была стандартная версия этого текста, для удовлетворения нового интереса к богословию, явившегося частью этого интеллектуального возрождения. Если бы богословы стали основывать свое богословие на различных версиях Вульгаты, то это неизбежно привело бы к таким же, если не большим, расхождениям в их выводах. В 1226 г. нужда в стандартизации была удовлетворена совместными интеллектуальными усилиями нескольких парижских богословов и книготорговцев, создавших "парижскую версию" текста Вульгаты. К тому времени Париж был уже признанным центром богословия в Европе, что привело к тому, что, несмотря на попытки исправить явные неточности, "парижская версия" текста Вульгаты стала нормативной. Следует подчеркнуть, что эта версия была создана без каких-либо полномочий или покровительства церковного лица: это было чисто коммерческое предприятие. История, однако, полна случайностей, и необходимо отметить, что средневековые богословы, стремясь основывать свое богословие на Писании, вынуждены были пользоваться плохим коммерческим изданием латинского перевода Библии, имеющим ряд недостатков. Возникновение текстуальных и филологических методов выявило ужасающие расхождения между Вульгатой и текстами, которые лежали в ее основе, открывая, таким образом, путь к доктринальной реформации.
Средневековые национальные версии Писания
В средние века возник ряд версий Писания на национальных языках. Хотя когда-то считалось, что средневековая Церковь осуждала такие переводы, в настоящее время известно, что ни издание таких переводов, ни их использование духовенством и мирянами явно не запрещалось. [7] Важным примером таких переводов являются Виклиффитские версии, созданные группой ученых, сплотившихся вокруг Джона Виклиффа из Латтервортаю. [8] Цели перевода Библии на английский язык были частично духовными, а частично политическими. Духовные цели заключались в открытии мирянам доступа к "Закону Божиему", а политические - в подспудном вызове учительскому авторитету Церкви. Миряне могли обнаруживать явные различия между видением Церкви в Писании и ее несколько отталкивающей английской преемницей, ставя, таким образом, вопрос о программе реформ.
Несмотря на всю важность таких национальных версий, их значение не следует преувеличивать. Следует помнить, что все эти версии были всего лишь переводами с Вульгаты. Они были основаны не на оригиналах подлинных рукописей, а на версии Вульгаты со всеми ее слабостями и ошибками. Вопрос о Реформации мог быть поставлен лишь после применения гораздо более сложной текстуальной и филологической техники чем та, которой пользовались члены кружка Виклиффа в Латтерворте. Именно к этим методам, разработанным такими гуманистическими учеными, как Лоренцо Балла и Эразм Роттердамский, мы сейчас и обращаемся.