
- •Курсовая работа
- •Глава I. Понятие «концепт» в современном языкознании
- •Глава II. Характерные признаки концепта «happiness» на примере афористических высказываний
- •Глава I. Основная часть. Понятие «концепт» в современном языкознании
- •Определение содержания понятия «концепт»
- •Структура концепта
- •Номинативное поле концепта
- •Виды концептов
- •Глава II. Характерные признаки концепта «happiness» на примере афористических высказываний
- •2.1. Сборник афористических высказываний как отражение американской концептосферы
- •2.2. Компоненты структуры концепта «happiness»
- •2.3. Номинативное поле концепта «happiness»
- •2.4. Характерные черты концепта «happiness» и элементов его номинативного поля
- •Приложения
Глава II. Характерные признаки концепта «happiness» на примере афористических высказываний
2.1. Сборник афористических высказываний как отражение американской концептосферы
Широко известен факт о наличии так называемого «национального характера», подразумевающего под собой общие личностные черты, типы мышления и поведения, присущие членом той или иной нации. По мнению О.А.Леонтович, данная особенности проявляются не только на уровне поведения, но и в языке нации. Языки различаются во многом: по степени динамичности, эмоциональности, степени охвата различных областей жизни, нюансировке значений, фокусировке на определенных концептах и др. [Леонтович, 2005:155]
Одной из единиц, способных отразить все эти особенности, является афоризм. Как известно, афоризмы и афористические высказывания «вбирают» в себя культуру народа, то есть, несут кумулятивную функцию. По своим истокам каждый из них выражает индивидуальный опыт, но представляет определенную ценность для целой нации, что и превращает частное высказывание в афористическое. По мнению Е.М. Верещагина и В.Г.Костомарова, через афоризмы выражается человеческая мудрость, они не просто накапливают и хранят человеческий опыт, но также отражают условия жизни народа – его историю, культуру, географию его страны [Верещагин, Костомаров, 2005: 191].
Таким образом, афоризмы и афористические высказывания могут рассматриваться как достоверный материал для изучения как концептосферы какой-либо культуры в целом, так и отдельных ее компонентов.
Для данной работы материалом послужила книга Дэвида Бейрда «1,000 Reasons to Be Happy» [Baird, 2003]. Книга представляет собой собрание различных афористических высказываний, раскрывающих и интерпретирующих понятие «happiness» в различных сферах жизни американского народа. Выбор данного сборника был обусловлен рядом причин, среди которых лаконичность и простота высказываний, их разнообразие и нетривиальность. Дэвид Бэйрд поместил в данную книгу как свои, авторские изречения, так и цитаты других писателей. Форма высказываний проста и общедоступна, но в то же время отражает глобальные, сложные идеи. Суммируя все эти факторы, можно сказать, что данный сборник в достаточной мере достоверно и полно отражает американскую лингвокультурную картину мира и может быть использован для ее изучения.
Весь материал книги разделен на 8 тематических частей:
Work and Creativity;
Food and Familiar Places;
My World;
Enjoying the Good Times;
Travel and the Wider World;
Family and Friends;
Happiness Among Others;
The Joy of Nature.
По всей видимости, представленные разделы расположены вне какой-либо градации, в произвольном порядке. Количество высказываний в каждом разделе колеблется от 108 до 141, при этом наиболее многочисленными являются разделы Family and Friends и Happiness Among Others. Однако, как видно из диаграммы, каждому из разделов уделено примерно одинаковое внимание. В дальнейшем каждый из них будет рассмотрен более подробно.