
- •2Th edition,revised
- •Isbn 5-93188-041-0
- •Резолюция а.918(22) принята 29 ноября 2001 г.
- •Resolution a.918(22) adopted on 29 November 2001
- •Imo standard marine communication phrases
- •Introduction 25
- •1 Место Стандартных фраз в морской практике
- •Introduction
- •1 Position of the smcp in maritime practice
- •2 Структура Стандартных фраз
- •3 Место Стандартных фраз в обучении и подготовке моряков
- •2 Organization of the smcp
- •3 Position of the smcp in Maritime Education and Training
- •4 Основные свойства
- •4 Basic communicative features
- •5 Типографские условные обозначения
- •1 Процедура
- •2 Произнесение букв, цифр и чисел*
- •5 Typographical conventions
- •1 Procedure
- •2 Spelling
- •3 Слова-указатели характера сообщения
- •3 Message Markers
- •4 Ответы
- •5 Сигналы бедствия, срочности и безопасности
- •4 Responses
- •5 Distress, urgency and safety signals
- •6 Standard organizational phrases
- •9 Повторение
- •10 Числа
- •11 Местоположение
- •12 Пеленги
- •13 Курсы
- •12 Bearings
- •1 Общие термины
- •1 General terms
- •2 Особые термины судс
- •2 Vts special terms
- •Часть а
- •VI) Answer
- •1 Standard Distress Message
- •2 Стандартное срочное сообщение в гмссб
- •2 Standard Urgency Message
- •3 Стандартное сообщение безопасности
- •Значение
- •Часть в
- •Part в
4 Responses
When the answer to a question is in the affirmative, say: «Yes, ...» - followed by the appropriate phrase in full.
When the answer to a question is in the negative, say: «No, ...» — followed by the appropriate phrase in full.
4.3 When the information requested is not immediately avail able, say:
«Stand by» - followed by the time interval within which the information will be available.
4.4 When the information requested cannot be obtained, say:
«No information.»
4.5 When an instruction (e.g. by a VTS-Station, Naval vessel or other fully authorized personnel) or an advice is given, re spond if in the affirmative:
«I will/can ...» - followed by the instruction or advice in full; and,
if in the negative, respond:
«I will not/cannot ...» - followed by the instruction or advice in full.
Example:
«Advice. Do not overtake the vessel North of you.» Respond:
«I will not overtake the vessel North of me.»
4.6 Responses to orders and answers to questions of special importance both in external and on-board communication are given in wording in the phrases concerned.
5 Distress, urgency and safety signals
MAYDAY to be used to announce a distress message
PAN-PAN to be used to announce an urgency message
SECURITE to be used to announce a safety message
36
37
with
signal strength
one
with signal strength two
with
signal strength
three
with
signal strength
four
with
signal strength
five
6 Стандартные фразы организационного характера |
|
|
6.1 «Как слышите (меня)?» 6.1.1 «Я слышу вас ... плохо/ на единицу |
с силой сигнала 1 балл |
(т.е. едва различимо) |
слабо/ на двойку |
с силой сигнала 2 балла |
(т.е. слабо) |
посредственно/ на тройку |
с силой сигнала 3 балла |
(т.е. довольно хорошо) |
хорошо/ на четверку |
с силой сигнала 4 балла |
(т.е. хорошо) |
прекрасно/ на пятерку |
с силой сигнала 5 баллов |
(т.е. очень хорошо) |
General
6 Standard organizational phrases
6.1 «How do you read (me)?» 6.1.1 «I read you...
bad/one
poor/two
fair/three
good/four
excellent/five
(i.e. barely perceptible)
(i.e. weak) (i.e. fairly good) (i.e. good) (i.e. very good)
6.2 Когда желательно оставаться на канале УКВ/частоте, говорят: «Слушайте на канале ... УКВ/частоте ...»
6.2.1 Если решено оставаться на указанном канале УКВ/частоте, говорят:
«Я слушаю на канале ... УКВ/частоте ...»
6.3 Когда желательно перейти на другой канал УКВ/частоту, говорят:
«Советую (вам) перейти на канал ... УКВ/частоту ...»,
«Советую (вам) попытаться использовать канал ... УКВ/
частоту ...»
6.3.1 Если совет о переходе на другой канал УКВ/частоту принят, говорят:
«Перехожу на канал ... УКВ/частоту...» 7 Исправления
Если в сообщении допущена ошибка, говорят: «Ошибка ...» — затем произносят слово: «Поправка ...» и передают исправленную часть сообщения.
6.2 When it is advisable to remain on a VHP Channel/frequency say: «Stand by on VHP channel .../frequency ...»
6.2.1 When it is accepted to remain on the VHP channel/frequency indicated, say:
«Standing by on VHP Channel .../frequency ...»
6.3 When it is advisable to change to another VHP Channel/frequency, say:
«Advise (you) change to VHP Channel .../frequency ...» «Advise (you) try VHP Channel .../frequency ...»
6.3.1 When the changing of a VHP channel/frequency is accepted, say:
«Changing to VHP channel .../frequency ...» 7 Corrections
When a mistake is made in a message, say: «Mistake ...» — followed by the word: «Correction ...» plus the corrected part of the message.
38
39
Общие положения
General
Пример:
«Моя скорость 14 узлов — ошибка. Поправка: моя скорость 12, один—два, узлов».
8 Готовность
«Я готов/я не готов принять ваше сообщение»