Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IMO-phrases.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.66 Mб
Скачать

Introduction 25

1 Position of ihe SMCP in maritime practice 25

2 Organization of the SMCP 27

  1. Position of the SMCP in Maritime Education and Training 27

  2. Basic communicative features 29

5 Typographical conventions 31

GENERAL 31

1 Procedure 31

2 Spelling 31

  1. Message Markers 35

  2. Responses 37

  3. Distress, urgency and safety signals 37

6 Standard organizational phrases 39

  1. Corrections 39

  2. Readiness 41

  3. Repetition 41

  4. Numbers 41

11 Positions 41

  1. Bearings 43

  2. Courses 43

  3. Distances 45

  4. Speed 45

  5. Time 45

  6. Geographical names 45

  7. Ambiguous words 45

GLOSSARY 49

1 General terms 49

2 VTS special terms 75

PART A 85

AI EXTERNAL COMMUNICATION PHRASES 85

AI/1 Distress traffic 85

AI/1.1 Distress communications 85

.1 Fire, explosion 85

.2 Flooding 87

.3 Collision 89

.4 Grounding 89

.5 List - danger of capsizing 91

.6 Sinking 91

.7 Disabled and adrift 93

.8 Armed attack/piracy 93

.9 Undesignated distress 95

11

Приложение 1 — Содержание

Annex I - Contents

.10 Оставление судна 94

.11 Человек (люди) за бортом 94

AI/1.2 Сообщения при поиске и спасании 96

. 1 Сообщения при поиске и спасании

(уточняющие или дополняющие AI/1.1) 96

.2 Подтверждение и (или) ретрансляция сообщений

о поиске и спасании 98

.3 Проведение/координация операций

по поиску и спасанию 100

.4 Завершение операций поиска и спасания 102

AI/1.3 Запрос медицинской помощи 104

AI/2 Связь в случаях срочности 106

.1 Техническая неисправность 106

.2 Груз 108

.3 Ледовые повреждения 108

AI/3 Сообщения безопасности 110

AI/3.1 Гидрометеорологические условия ПО

.1 Ветры, штормы, тропические штормы,

состояние моря ПО

.2 Ограниченная видимость 114

.3 Лед 114

.4 Аномальные приливо-отливные явления 116

AI/3.2 Навигационные предупреждения 118

.1 Знаки на суше и на море 118

.2 Дрейфующие объекты 118

. 3 Электронные средства обеспечения судовождения 118

.4 Характеристики морского дна, затонувшие суда 120

.5 Разное 120

.1 Работы по прокладке кабеля, трубопровода

и сейсмические/гидрографические работы 120

.2 Водолазные и дноуглубительные работы,

буксировка 122

.3 Передача груза с танкера на танкер 122

.4 Морские сооружения, перестановка

буровых вышек 122

.5 Неисправности шлюзов или мостов 124

.6 Действия военных 124

.7 Лов рыбы 124

AI/3.3 Сообщения, касающиеся защиты окружающей среды 126

AI/4 Лоцманская проводка 128

AI/4.1 Запрос о лоцмане 128

AI/4.2 Прием/сдача лоцмана 128

.10 Abandoning vessel 95

.11 Person overboard 95

AI/1.2 Search and Rescue communication 97

. 1 SAR communications

(specifying or supplementary to Al/1.1) 97

.2 Acknowledgement and/or relay of SAR - messages 99

.3 Performing/co-ordinating SAR - operations 101

.4 Finishing with SAR - operations 103

AI/1.3 Requesting medical assistance 105

AI/2 Urgency traffic 107

.1 Technical failure 107

.2 Cargo 109

.3 Tee damage 109

AI/3 Safety Communications Ill

AI/3.1 Meteorological and hydrological conditions Ill

.1 Winds, storms, tropical storms, sea state Ill

.2 Restricted visibility 115

.3 Ice 115

.4 Abnormal tides 117

AI/3.2 Navigational warnings involving 119

.1 Land- or seamarks 119

.2 Drifting objects 119

.3 Electronic navigational aids 119

.4 Seabottom characteristics, wrecks 121

.5 Miscellaneous 121

.1 Cable, pipeline and seismic/hydrographic

operations 121

.2 Diving, towing and dredging operations 123

.3 Tanker transshipment 123

.4 Off-shore installations, rig moves 123

.5 Defective locks or bridges 125

.6 Military operations 125

.7 Fishery 125

AI/3.3 Environmental protection communications 127

AI/4 Pilotage 129

AI/4.1 Pilot request 129

AI/4.2 Embarking/disembarking pilot 129

12

13

Приложение 1 — Содержание

Annex I - Contents

AI/4.3 Запрос о буксире 130

AI/5 Особые случаи 132

AI/5.I Вертолетные операции 132

AI/5.2 Ледокольные операции 134

.1 Запрос о ледоколе 134

.2 Ледокольная проводка каравана 136

.3 Проводка ледоколом «вплотную» 138

AI/6 Служба управления движением судов (СУДС) 138

AI/6.1 Фразы для получения и предоставления данных

о движении судов 146

. 1 Получение и предоставление обычных данных

о движении судов 146

.2 Получение и предоставление данных при бедствии 150

А1/6.2 Фразы для применения службами СУДС

при предоставлении услуг 150

.1 Служба информации 150

.1 Навигационные предупреждения 150

.2 Навигационная информация 152

.3 Информация о движении судов 152

.4 Информация о пути движения 156

.5 Гидрографическая информация 156

.6 Информация об электронных средствах

обеспечения судовождения 158

.7 Метеорологические предупреждения 158

.8 Метеорологическая информация 160

.9 Вопросы и ответы в области метеорологии 160

.2 Служба содействия судовождению 160

.1 Запрос и опознание 162

.2 Местоположение 164

.3 Курс 168

.3 Служба организации движения судов 170

.1 Разрешение, планирование 170

.2 Постановка на якорь 172

.3 Приход, швартовка и отход 172

.4 Принуждение к выполнению 174

.5 Предотвращение опасных ситуаций,

обеспечение безопасности движения 176

.6 Проход каналов и шлюзов 180

AI/6.3 Передача судна из одной СУДС в другую 180

AI/6.4 Фразы для общения с аварийными и связанными

с ними службами 180

.1 Аварийные службы (поисково-спасательные,

по борьбе с пожаром, по борьбе с загрязнением) 180

AI/4.3 Tug request 131

AI/5 Specials 133

AI/5.1 Helicopter operations 133

Al/5.2 Ice - breaker operations 135

.1 Ice - breaker request 135

.2 Ice — breaker assistance for convoy 137

.3 Ice - breaker assistance in close-coupled towing 139

AI/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases 139

AI/6.1 Phrases for acquiring and providing data

for a traffic image 147

.1 Acquiring and providing routine traffic data 147

.2 Acquiring and providing distress traffic data 151

AI/6.2 Phrases for providing VTS services 151

.1 Information service 151

.1 Navigational warnings 151

.2 Navigational information 153

.3 Traffic information 153

.4 Route information 157

.5 Hydrographic information 157

.6 Electronic navigational aids information 159

.7 Meteorological warnings 159

.8 Meteorological information 161

.9 Meteorological questions and answers 161

.2 Navigational assistance service 161

.1 Request and identification 163

.2 Position 165

.3 Course 169

.3 Traffic organization service 171

.1 Clearance, forward planning 171

.2 Anchoring 173

.3 Arrival, berthing and departure 173

.4 Enforcement 175

.5 Avoiding dangerous situations,

providing safe movements 177

.6 Canal and lock operations 181

AI/6.3 Handing over to another VTS 181

AI/6.4 Phrases for communication with emergency services

and allied services 181

. 1 Emergency services

(SAR, fire fighting, pollution fighting) 181

14

15

Приложение 1 — Содержание

Annex I - Contents

.2 Предоставление буксиров 180

.3 Заявка на лоцмана 182

.4 Прием/сдача лоцмана 186

ДОПОЛНЕНИЕ к AI - СТАНДАРТНЫЕ СООБЩЕНИЯ

В ГМССБ 186

1 Стандартное сообщение о бедствии 186

.1 Структура 186

.2 Пример 188

2 Стандартное срочное сообщение в ГМССБ 188

.1 Структура 188

.2 Пример 188

3 Стандартное сообщение безопасности 190

.1 Структура 190

.2 Пример 190

All ФРАЗЫ ДЛЯ ВНУТРИСУДОВОЙ СВЯЗИ (А) 192

AII/1 Стандартные команды на руль 192

AII/2 Стандартные команды в машинное отделение 196

AII/3 Лоцман на мостике 198

АП/3.1 Главные двигатели и движители 198

AII/3.2 Маневрирование 200

AII/3.3 РЛС 202

АП/3.4 Осадка и высота над ватерлинией 204

АП/3.5 Постановка на якорь, съемка с якоря 204

.1 Постановка на якорь 204

.2 Съемка с якоря 206

АП/3.6 Помощь буксира 208

AII/3.7 Щвартовка и снятие со швартовов 210

.1 Фразы общего назначения 210

.2 Швартовка 212

.3 Снятие со швартовов 214

ЧАСТЬ В 216

В ФРАЗЫ ДЛЯ ВНУТРИСУДОВОЙ СВЯЗИ (В) 216

BI Оперативное управление судном 216

BI/1 Передача обязанностей по несению вахты 216

BI/1.1 Информирование о местоположении, движении

и осадке 216

.1 Местоположение 216

.2 Движение 218

.3 Осадка 218

BI/1.2 Информирование о движении судов в районе 218

.2 Tug services 181

.3 Pilot request 183

.4 Embarking/disembarking pilot 187

ANNEX to AI - STANDARD GMDDSS MESSAGES 187

1 Standard Distress Message 187

.1 Structure 187

.2 Example 189

2 Standard Urgency Message 189

.1 Structure 189

.2 Example 189

3 Standard Safety Message 191

.1 Structure 191

.2 Example 191

All ON-BOARD COMMUNICATION PHRASES (A) 193

AII/1 Standard wheel orders 193

AII/2 Standard Engine Orders 197

AII/3 Pilot on the Bridge 199

AII/3.1 Propulsion system 199

AII/3.2 Manoeuvring 201

AII/3.3 Radar 203

AII/3.4 Draft and air draft 205

AII/3.5 Anchoring 205

.1 Going to anchor 205

.2 Leaving the anchorage 207

AII/3.6 Tug assistance 209

AII/3.7 Berthing and unberthing 211

.1 General 211

.2 Berthing 213

.3 Unberthing 215

PART В 217

В ON-BOARD COMMUNICATION PHRASES (B) 217

BI Operative Shiphandling 217

BI/1 Handing over the watch 217

BI/1.1 Briefing on position, movement and draft 217

.1 Position 217

.2 Movements 219

.3 Draft 219

BI/1.2 Briefing on traffic situation in the area 219

16

17

Приложение 1 — Содержание

Annex I - Contents

В1/1.3

В1/1.4 В1/1.5 В1/1.6

BI/1.7 В1/1.8 В1/1.9

В1/1.10 В1/1.11

В1/1.12

В1/1.13

В1/2

В2

В2/1

В2/1.1

В2/1.2

В2/1.3

В2/1.4

В2/1.5 В2/1.6

В2/1.7

В2/1.8

В2/2

В2/2.1

В2/2.2

В2/2.3

В2/3

В2/3.1

В2/3.1.1

В2/3.2

В2/4 В2/4.1

Информирование о средствах судовождения

и состоянии оборудования 220

Информирование по вопросам радиосвязи 222

Информирование о метеорологических условиях 222

Информирование о распоряжениях по вахте

и организации вахты 224

Информирование об особых событиях 226

Информирование о температуре, давлении, замерах 226

Информирование о работе главного двигателя

и вспомогательного оборудования 228

Информирование о перекачках топлива,

балластной воды и т.д 230

Информирование о неисправностях механизмов

и ремонтных работах 230

Информирование о ведении записей 232

Сдача и прием вахты 232

Дифферент, крен и остойчивость 232

Безопасность на судне 234

Действия общего характера 234

Подача сигнала тревоги 236

Информирование экипажа и пассажиров 236

Проверка состояния путей выхода наружу 240

Проверка состояния спасательных

шлюпок/спасательных плотов 240

Эвакуация 246

Перекличка 248

Оставление судна 250

Действия в шлюпке 254

Безопасность при выполнении обязанностей 256

Распоряжения 256

Практическая безопасность на рабочих местах 258

Несчастные случаи при выполнении обязанностей 260

Противопожарные средства и борьба с пожаром 262

Противопожарные средства 262

Проверка состояния 262

Борьба с пожаром и учения 270

.1 Доклады о пожаре 270

.2 Доклады о готовности к действиям 274

.3 Распоряжения по борьбе с пожаром 274

.4 Отбой тревоги 278

Борьба за живучесть 280

Проверка состояния оборудования и учения 280

Bl/1.3 Briefing on navigational aids and equipment status 221

Bl/1.4 Briefing on radiocomnumications 223

Bl/1.5 Briefing on meteorological conditions 223

Bl/1.6 Briefing on standing orders and bridge organization 225

Bl/1.7 Briefing on special events 227

Bl/1.8 Briefing on temperatures, pressures and soundings 227

Bl/1.9 Briefing on operation of main engine

and auxiliary equipment 229

Bl/1.10 Briefing on pumping of fuel, ballast water, etc 231

Bl/1.11 Briefing on special machinery events and repairs 231

Bl/1.12 Briefing on record keeping 233

Bl/1.13 Handing and taking over the watch 233

Bl/2 Trim, List and Stability 233

B2 Safety on Board 235

B2/1 General Activities 235

B2/1.1 Raising alarm 237

B2/1.2 Briefing crew and passengers 237

B2/1.3 Checking status of escape routes 241

B2/1.4 Checking status of lifeboats/liferafts 241

B2/1.5 Ordering evacuation 247

B2/1.6 Roll call 249

B2/1.7 Ordering abandon vessel 251

B2/1.8 In - boat procedures 255

B2/2 Occupational Safety 257

B2/2.1 Instruction 257

B2/2.2 Practical occupational safety 259

B2/2.3 Occupational accidents 261

B2/3 Fire Protection and Fire Fighting 263

B2/3.1 Fire protection 263

B2/3.1.1 Checking status of equipment 263

B2/3.2 Fire fighting and drills 271

.1 Reporting fire 271

.2 Reporting readiness for action 275

.3 Orders for fire fighting 275

.4 Cancellation of alarm 279

B2/4 Damage Control 281

B2/4.1 Checking equipment status and drills 281

18

19

Приложение 1 — Содержание

Annex I - Contents

В2/4.2 Действия по борьбе за живучесть 282

.1 Доклады о 282

.2 Доклады о готовности к действиям 282

.3 Распоряжения по борьбе за живучесть 282

.4 Отбой тревоги 288

В2/5 Посадка на мель 290

В2/5.1 Доклады о посадке на мель и распоряжения

о контрмерах 290

В2/5.2 Доклады о повреждении 290

В2/5.3 Распоряжения по снятию с мели 294

В2/5.4 Проверка пригодности к плаванию 296

В2/6 Внутрисудовые действия по поиску и спасанию 298

В2/6.1 Проверка состояния оборудования 300

В2/6.2 Спасание упавшего за борт 300

В2/6.3 Спасательная операция - доклады о готовности

к оказанию помощи 306

В2/6.4 Ведение поиска 308

В2/6.5 Спасание 310

В2/6.6 Завершение поисковых операций 312

ВЗ Груз и обработка груза 314

ВЗ/1 Обработка груза 314

ВЗ/1.1 Погрузка и выгрузка 314

.1 Грузовместимость и количество груза 314

. 2 Портовое/судовое оборудование для грузообработки 316

.3 Подготовка к погрузке/выгрузке 318

.4 Эксплуатация грузообрабатывающего оборудования

и грузовых люков 322

.5 Обслуживание и ремонт грузообрабатывающего

оборудования 322

.6 Указания по размещению и креплению грузов 324

ВЗ/1.2 Обработка опасных грузов 326

.1 Осведомление о характере опасных грузов 326

.2 Инструктаж в отношении совместимости

и укладки грузов 328

.3 Доклады о происшествиях 330

.4 Действия при происшествиях 332

ВЗ/1.3 Обработка жидких грузов, топлива и балласта —

предотвращение загрязнения 334

.1 Принятие мер безопасности 334

.2 Использование насосного оборудования 336

.3 Доклады об утечке и зачистка 340

.4 Операции с балластом 340

.5 Зачистка танков 342

В2/4.2 Damage control activities 283

.1 Repotting flooding 283

.2 Repotting readiness for action 283

.3 Orders for damage control 283

.4 Cancellation of alarm 289

B2/5 Grounding 291

B2/5.1 Reporting grounding and ordering actions 291

B2/5.2 Reporting damage 291

B2/5.3 Orders for refloating 295

B2/5.4 Checking seaworthiness 297

B2/6 Search and Rescue On-board Activities 299

B2/6.1 Checking equipment status 301

B2/6.2 Pcrson-overboard activities 301

B2/6.3 Rescue operation - reporting readiness

for assistance 307

B2/6.4 Conducting search 309

B2/6.5 Rescue activities 311

B2/6.6 Finishing with search and rescue operations 313

B3 Cargo and Cargo Handling 315

B3/1 Cargo Handling 315

B3/1.1 Loading and unloading 315

.1 Loading capacities and quantities 315

. 2 Dockside/shipboard cargo handling gear and equipment 317

.3 Preparing for loading/discharging 319

.4 Operating cargo handling equipment and hatches 323

.5 Maintaining/repairing cargo handling equipment 323

.6 Briefing on stowing and securing 325

B3/1.2 Handling dangerous goods 327

.1 Briefing on nature of dangerous goods 327

.2 Instructions on compatibility and stowage 329

.3 Reporting incidents 331

.4 Action in case of incidents 333

B3/1.3 Handling liquid goods, bunkers and ballast

— pollution prevention 335

.1 Preparing safety measures 335

.2 Operating pumping equipment 337

.3 Reporting and cleaning up spillage 341

.4 Ballast handling 341

.5 Cleaning tanks 343

20

21

Приложение 1 — Содержание

Annex I - Contents

ВЗ/1.4 Подготовка к выходу в море 342

ВЗ/2 Сохранность груза 344

ВЗ/2.1 Применение судового оборудования обеспечения

сохранности груза 344

ВЗ/2.2 Принятие мер по обеспечению сохранности груза 346

.1 Проведение проверок 346

.2 Описание повреждений груза 348

.3 Принятие мер 352

В4 Забота о пассажирах 352

В4/1 Информирование и инструктаж 354

В4/1.1 Поведение пассажиров на судне 354

. 1 Общая информация о правилах поведения

пассажиров на судне 354

.2 Информация о запрещенных местах, палубах

и помещениях 354

В4/1.2 Информация о правилах безопасности,

предупредительных мерах и средствах связи 356

.1 Учения 356

.2 Общесудовая тревога 356

.3 Предотвращение пожара и оповещение о нем 356

.4 Оповещение о чрезвычайной ситуации

по системе громкой связи 358

.5 Человек за бортом 362

.6 Предотвращение несчастных случаев с детьми 362

В4/2 Эвакуация и шлюпочные учения 362

В4/2.1 Направление к местам сбора, описание путей

эвакуации 362

В4/2.2 Информация о том, как одеться

и что взять с собой на место сбора 364

В4/2.3 Проведение переклички 366

В4/2.4 Инструктаж о надевании спасательных жилетов 366

В4/2.5 Инструктаж о порядке посадки в спасательные

шлюпки/спасательные плоты и поведении в них 366

В4/2.6 Меры и действия, предпринимаемые

в спасательных шлюпках/плотах 368

В4/3 Забота о пассажирах в чрезвычайной ситуации 368

В4/3.1 Информирование о текущем положении 368

В4/3.2 Сопровождение беспомощных пассажиров 370

ВЗ/1.4 Preparing for sea 343

ВЗ/2 Cargo Саге 345

B3/2.1 Operating shipboard equipment For cargo care 345

B3/2.2 Taking measures for cargo care 347

.1 Carrying out inspections 347

.2 Describing damage to the cargo 349

.3 Taking actions 353

B4 Passenger Care 353

B4/1 Briefing and Instruction 355

B4/1.1 Conduct of passengers onboard 355

.1 General information on conduct of passengers 355

.2 Briefing on prohibited areas, decks, and spaces 355

B4/1.2 Briefing on safety regulations, preventive measures

and communications 357

.1 Drills 357

.2 The general emergency alarm 357

.3 Preventing/reporting fire 357

.4 PA announcements on emergency 359

.5 Person overboard 363

.6 Protective measures for children 363

B4/2 Evacuation and Boat Drill 363

B4/2.1 Allocating/directing to assembly stations,

describing how to escape 363

B4/2.2 Briefing on how to dress

and what to take to assembly stations 365

B4/2.3 Performing roll call 367

B4/2.4 Briefing on how to put on lifejackets 367

B4/2.5 Instructions on how to embark

and behave in lifeboats/liferafts 367

B4/2.6 On-scene measures and actions in lifeboats/liferafts 369

B4/3 Attending to Passengers in an Emergency 369

B4/3.1 Informing on present situation 369

B4/3.2 Escorting helpless passengers 371

22

23

Введение

General

ВВЕДЕНИЕ

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]