Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IMO-phrases.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.66 Mб
Скачать

13 Курсы

Курсы всегда выражаются в круговом 360-градусном счете от на­правления на север (истинного, если не оговаривается иначе). Можно также указать, что это курс на объект или от объекта.

11.2 When the position is related to a mark, the mark shall be a well-defined charted object. The bearing shall be in the 360 degrees notation from true north and shall be that of the position from the mark.

Example:

«Your position bearing 137 degrees from Big Head lighhouse distance 2.4 nautical miles.»

12 Bearings

The bearing of the mark or vessel concerned, is the bearing in the 360 degree notation from north (true north unless otherwise stated), except in the case of relative bearings. Bearings may be either from the mark or from the vessel.

Example:

«Pilot boat is bearing 215 degrees from you.»

Note:

Vessels repotting their position should always quote their bearing from the mark, as described in paragraph 11.2 of this section.

12.1 Relative bearings

Relative bearings can be expressed in degrees relative to the vessel's head. More frequently this is in relation to the port or starboard bow.

Example:

«Buoy 030 degrees on your port bow.»

(Relative D/F bearings are more commonly expressed in the 360 degree

notation.)

13 Courses

Always to be expressed in 360 degree notation from north (true north unless otherwise stated). Whether this is to to or from a mark can be stated.

42

43

Общие положения

General

14 Расстояния

Должны выражаться в морских милях или кабельтовых (десятых долях мили); единица измерения всегда должна быть указана.

15 Скорость

Скорость должна выражаться в узлах:

.1 отсутствие дополнительных сведений означает, что это ско­рость относительно воды; .2 ground speed означает скорость относительно грунта.

16 Время

Время должно указываться Всемирное координированное, в 24-часовом счете; при использовании в портах или гаванях местного вре­мени это следует ясно констатировать.

17 Географические названия

Должны использоваться названия с карты или из лоции. Если они не будут поняты, следует указать широту и долготу.

18 Слова с двойным значением

Значение некоторых слов в английском языке зависит от контек­ста, в котором они употребляются. Часто имеет место ошибочное по­нимание значения, особенно при связи со службой УДС, что приводи­ло к авариям. Такими словами являются:

18.1 Слова, которые могут выражать условное наклонение: May, Might, Should, Could.

May

He говорите так, что можно понять:

«Есть ли у меня возможность войти на фарватер?»

Говорите:

«Вопрос. Мне разрешается войти на фарватер?»

Не говорите так, что можно понять:

«Есть возможность вашего входа на фарватер.»

Говорите:

«Ответ. Вам разрешено войти на фарватер.»

14 Distances

То be expressed in nautical miles or cables (tenths of a mile), the unit always to be stated.

15 Speed

To be expressed in knots:

.1 without further notation meaning speed through the water; or,

.2 ground speed meaning speed over the ground.

16 Time

Times should be expressed in the 24 hour UTC notation; if local time will be used in ports or harbours it should clearly be stated.

17 Geographical names

Place names used should be those on the chart or Sailing Directions in use. Should these not be understood, latitude and longitude should be given.

18 Ambiguous words

Some words in English have meanings depending on the context in which they appear. Misunderstandings frequently occur, especially in VTS communications, and have produced accidents. Such words are:

18.1 The Conditionals May, Might, Should and Could

May

Do not say:

«May I enter the fairway?»

Say:

«Question. Do I have permission to enter the fairway?»

Do not say:

«You may enter the fairway.»

Say:

«Answer. You have permission to enter the fairway.»

44

45

Общие положения

General

Note:

Might

Не говорите так, что можно понять: «Я, возможно, войду на фарватер.»

Говорите:

«Намерение. Я войду на фарватер.»

Should

Не говорите так, что можно понять:

«Вам следовало бы стать на якорь на якорной стоянке ВЗ (а вы не

сделали этого).»

Говорите:

«Совет. Становитесь на якорь на якорной стоянке ВЗ.»

Could

Не говорите так, что можно понять: «Вы, возможно, шли к опасности.»

Говорите:

«Предупреждение. Вы идете к опасности.»

18.2 Слово Сап

Слово Сап выражает возможность или способность сделать что-либо. В Стандартных фразах, слово Сап употребляется применительно к конкретным ситуациям, которые не оставляют сомнений в том, что именно имеется в виду. Однако в не столь ясных случаях говорите, например:

«Вопрос. Разрешено ли мне использовать сейчас мелководный фарватер?»

Не говорите так, что можно понять:

«Есть ли у меня сейчас возможность использовать мелководный

фарватер?»,

если обращаетесь за разрешением. (То же относится к слову May.)

Примечание: Всегда должны соблюдаться процедуры радиотелефонного обмена, изложенные в Регламенте радиосвязи МСЭ.

Might

Do not say:

«I might enter the fairway.»

Say:

«Intention. I will enter the fairway.»

Should

Do not say:

«You should anchor in anchorage B3.»

Say:

«Advice. Anchor in anchorage B3.»

Could

Do not say:

«You could be running into danger.»

Say:

« Warning. You are running into danger.»

18.2 The word Can

The word Can either describes the possibility or the capability of doing something. In the SMCP the situations where phrases using the word Can appear make it clear whether a possibility is referred to. In an ambiguous context, however, say, for example:

«Question. Do I have permission to use the shallow draft fairway at this time?»,

do not say:

«Can I use the shallow draft fairway at this time?»,

if you ask for a permission. (The same applies to the word May)

In all cases the radiotelephone procedures as set out in the ITU —Radio Regulations have to be observed.

46

47

Глоссарий

Glossary

ГЛОССАРИЙ

Глоссарий дополнительно включает ограниченное количество тех­нических терминов, которые не использованы в тексте Стандартных фраз, но могут быть полезны, когда нужно изменить содержание кон­кретной стандартной фразы.

GLOSSARY

The Glossary also includes a limited number of technical terms which do not appear in the text of the SMCP but might be useful in case the con­tent of a given standard Phrase requires modification.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]