
6. Дезаффіксація
Дезаффіксація - спосіб словотворення, при якому слова утворюються шляхом відкидання суфікса або елемента, зовні схожого з суфіксом. Так утворені дієслова to burgle від a burglar, to beg від a beggar, to enthuse від enthusiasm, to legislate від a legislator, to diplome від a diplomat і ін. У сучасній англійській мові Дезаффіксація частіше спостерігається при компресії словосполучень і нейтральних утворень і призводить до утворення складних слів типу to vacuumclean (to house - keep, to housewarm, to stagemanage).
7. Абревіація
Абревіація - утворення нових слів шляхом скорочення (усічення) основи. У результаті дії цього способу словотворення створюються слова з неповною, усіченою, основою (або основами), звані абревіатурами. Абревіатури можуть бути простими і складними.
Прості абревіатури утворюються шляхом відкидання кінцевого або початкового складів основи. Наприклад: caps (capital letters), demo (demonstration), intro (introductory sentence перше речення газетної статті, яке повинно ж зацікавити читача), ad (advertisement).
Абревіатури, що є вторинним найменуванням предмета та існуючі в мові нарівні з повною формою, є стилістично забарвленими словами і носять неофіційний розмовно-фамільярний характер. Порівняйте, наприклад, наступні пари слів: sister - sis; doctor - doc; referee - ref; professor - prof; second - sec; difference - dif; promenade - prom; operation - op і т. п. Якщо вихідне слово забувається або починає вживатися рідше і абревіатура стає основним, а не вторинним найменуванням предмета, скорочене слово стає стилістично нейтральним: plane (з aeroplane), cab (з cabriolet), perm (з permanent wave), phone (з telephone), bus (з omnibus) і ін
Складні абревіатури (складноскорочені слова) утворюються дією аббревиации і основосложенія і складаються з початкових букв або складів слів і основ або з поєднання їх з повними основами. Наприклад: CND (Campaign for Nuclear Disarmament); PA system (public address system); Interpol (International police); hi-fi (high fidelity); sci-fic (science fiction); V-Day (Victory Day).
Скорочення, що складаються з початкових літер слів і основ, називаються ініциальним абревіатурами або акроніми. Акроніми читаються по буквах (пор. рос. ЦК, КПРС, ВЦРПС) або як слова за правилами читання (пор. рос. Вуз, ТАРС, лавсан). Наприклад:
CIC ['si:' ai 'si:] - Counter Intelligence Corps - Служба контррозвідки США
UNESCO ['ju:' neskou] - United Nations Educational Scientific and Cultural Organisation - Установа ООН з питань освіти, науки і культури (ЮНЕСКО)
NATO ['neitou] - North Atlantic Treaty Organisation - Севоро-Атлантичний пакт (НАТО)
У складноскорочених словах, утворених поєднанням початкової літери і цілої основи, перший компонент має алфавітний читання. Наприклад, A - bomb атомна бомба; H - bomb воднева бомба; G - man агент ФБР.
Лексичні абревіатури (слова) слід відрізняти від графічних абревіатур (графічних скорочень). Графічні абревіатури - це символи, використовувані замість слів і словосполучень на листі. В усному мовленні їм відповідають полноосновние слова та словосполучення.
Графічні абревіатури можуть являти собою початкові літери основ і слів, першу і останню букви слова або поєднання приголосних. Наприклад: Gen. (General), Col. (Colonel), UK (United Kingdom), RAF (Royal Air Force), Ky (Kentucky), rkt (rocket), gvt (government). Багато графічних абревіатури є скороченнями латинських слів: тобто g. (Exempli gratia) наприклад, i. e. (Id est) тобто, L. (Libra) фунт стерлінгів, v. (Versus) проти (у суді, спорті).
В англійській мові, на відміну від російського, абревіатури можуть закінчуватися голосними: ave. (Avenue), usu. (Usual), Fri. (Friday), Colo. (Colorado).
Графічні абревіатури можуть ставати словами. Це відбувається в тому випадку, якщо графічні скорочення починають вживатися в усному мовленні поряд зі словами. Так виникли слова МР член англійського парламенту (з member of Parliament); a GI американський солдат (з government issue); a VC хрест Вікторії, вища військова нагорода в Англії (з Victoria Cross). Слова, створені з графічних скорочень, можуть, як і звичайні слова, ставати базою для новоутворень. Наприклад, від іменника МС, колишнього спочатку графічним скороченням словосполучення master of ceremonies конферансьє; розпорядник; провідний програму, створено дієслово to emce вести програму, виступати як конферансьє.
Особливістю сучасної англійської мови є велика кількість абревіатур. Звичними скороченнями є найменування урядових установ і посад (FO-Foreign Office, С. Про .- Colonial Office, PM - Prime-Minister); інформаційних агентств і радіомовних компаній (АР - Associated Press; UPI - United Press Informational; USIA - United States Information Agency; BBC - British Broadcasting Corporation; ABC - American Broadcasting Corporation; CBS - Columbia Broadcasting System; NBC - National Broadcasting Company); військових блоків (NATO - North Atlantic Treaty Organisation; SEATO - South East Asia Treaty Organisation), авіатранспортних агентств (BOAC - British Overseas Airways Corporation; TWA - Trains-World Airlines).
Багато абревіатури є окказіональнимі утвореннями, зрозумілими тільки в межах даного тексту. Такі абревіатури зазвичай пояснюються в самому тексті при першому їх появі.