Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
text_ekzamen-1.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
107.14 Кб
Скачать

10 Общефилологические методы анализа художественного текста. Дистрибутивный метод

Одним из структурных методов исследования языка является дист_

рибутивный анализ, разработанный Л. Блумфильдом, З. Харрисом и

другими представителями дескриптивной лингвистики. Ю.Д. Апресян

трактует дистрибутивный анализ как «основанный на изучении окру_

жения (дистрибуции, распределения) отдельных единиц в тексте и не

использующий сведения о полном лексическом или грамматическом

значении этих единиц» [1990, с. 137].

Процедура дистрибутивного анализа включает следующие этапы.

Сначала текст делится (сегментируется) на элементарные текстовые

единицы — фоны (отдельные звуки) и морфы (минимальные последо_

вательности фонем, имеющие значение). Следующей ступенью дистри_

бутивного анализа является идентификация — объединение множества

текстовых единиц в одну единицу языка (фонему или морфему)» [там

же, с. 137]. Далее устанавливается, встречаются ли они в одних и тех же

окружениях. Если нет, т.е. находятся «в дополнительном распределе_

нии», то делается вывод, что данные текстовые единицы принадлежат

одной и той же единице языка. Если они находятся «в контрастном рас_

пределении, т.е. встречаются в одних и тех же окружениях, но с разли_

чием в значении», они рассматриваются как принадлежащие разным

единицам языка [там же, с. 137—138].

Позднее дистрибутивный анализ в широком смысле был применен

для изучения других областей лингвистического знания, включая фун_

кциональную лексикологию. «В настоящее время под дистрибуцией

понимается совокупность окружений, в которых данная единица встре_

чается в речи, или совокупность “совместных встречаемостей” данной

единицы с одноименными единицами. В этом смысле говорят о фонем_

ной дистрибуции, морфемной дистрибуции, дистрибуции слов и т.д. Под

дистрибутивной структурой понимается классификация языковых еди_

ниц, последовательно устанавливаемая на основе их размещения отно_

сительно друг друга в потоке речи, т.е. в конечном счете на основе их

полной дистрибуции» [Степанов, 2002, с. 203].

Термин дистрибутивный стал определяться широко — как «осно_

вывающийся на исследовании сочетаемости, дистрибуции», ср. толко_

вание в «Современном словаре иностранных слов» (М., 1993. С. 207).

Что дает изучение сочетаемости слов в художественном тексте?

Очень многое, если учесть, что лексические единицы трансформируют_

ся в произведении под влиянием «текстовой» системности, обусловлен_

ной авторским замыслом. Учитывая значимость лексических единиц и

их ключевую роль в формировании образов, ситуаций, эмотем и других

элементов художественного мира писателя, этот метод заслуживает при_

стального изучения.

Дистрибутивный метод, основанный на учете всех окружений сло_

ва (ср. лат. distributiо — разделение, распределение), важен для ФАХТ,

где возможны нарушения типичной лексической и синтаксической со_

четаемости слов, значимые для формирования образов и выражения

авторской оценки. Так, благодаря анализу дистрибуции подчеркивает_

ся оригинальность словоупотребления, обусловленная художественно.

Например, при характеристике моря уместны прилагательные, обозна_

чающие его размеры (безбрежное, безграничное, бездонное, безмерное,

бесконечное, бескрайнее, беспредельное и т.д.), слова, определяющие его

цвет (багровое, багряное, белесое и др.), а также эпитеты, характеризую_

щие состояние поверхности, температуры воды, психологическое вос_

приятие субъекта (ср.: безветренное, безмолвное, беспокойное и т.д., взвол_

нованное, грозное и др. [Горбачевич, Хабло, 1979, с. 249]).

Вместе с тем редким, единичным применительно к морю является

употребление эпитета «разомлевшее» (ср.: «Молчало разомлевшее море,

молчали и трое людей на крохотном суденышке, словно примирившись со

своим безнадежным положением». Новиков_Прибой. «Цусима»). Здесь

олицетворение «разомлевшее» море, связанное с оживлением водной

стихии, очеловечением ее, важно для психологического параллелизма

(ср.: огромное море — крохотное суденышко; разомлевшее море — при_

мирившиеся с безнадежным положением люди). Необычность слово_

употребления, выявленная на основании анализа дистрибуции, в дан_

ном случае художественно обусловлена.

Особый интерес представляет сопоставительный анализ окказио_

нализмов с узуальным употреблением исследуемых лексических еди_

ниц. Так, прилагательное «желтый» («цвета золота, яичного желтка»)

сочетается со словами цвет, фон, краска, лицо, платье, костюм, юбка,

брюки, носки, рубашка, кофта, туфли, пальто, плащ, свитер и др. (Сло_

варь сочетаемости слов... [1983, с. 156]). В пьесе М. Горького «Егор

Булычев и другие» анализируемое слово характеризуется необычной

лексической сочетаемостью со словом «недуг». Авторы «Словаря дра_

матургии М. Горького» [1984, с. 187] справедливо называют рассматри_

ваемую языковую единицу индивидуальной метафорой: «Зобунова. Есть

недуги — желтые и есть — черные. Желтый недуг — его и доктор может

вылечить, а черный — ни поп, ни монах не замолят! Черный — это уже

от нечистой силы» (желтый — об излечимых болезнях)...

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]