Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
text_ekzamen-1.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
107.14 Кб
Скачать

5 Лингвопоэтический разбор текста как вид лат

ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКИЙ РАЗБОР ТЕКСТА

Под лингвопоэтическим разбором текста понимается анализ не толь_

ко его языковых единиц, их отбора и особого структурирования, но и

поэтики стихотворного произведения.

Интенсивная разработка лингвистической поэтики в начале XX века

(20—30_е годы) была связана с деятельностью лучших представителей

«русского формализма»: Б.М. Эйхенбаума, Б.В. Томашевского,

В.М. Жирмунского, Ю.Н. Тынянова, Р.О. Якобсона, В. Шкловского и

др. Их роль в изучении стихотворной речи, ее ритмики и семантики осо_

бенно велика. О вкладе формалистов в изучение языка художествен_

ных произведений можно судить по высказыванию Г.О. Винокура: «На

самом деле мы завоевали право не на метод формальный, а на анализ

поэтической формы, с помощью которого мы открываем, интерпрети_

руем смысл» [Винокур, 1990, с. 70—71]. Среди недостатков этой кон_

цепции Г.О. Винокур отмечал «понимание поэтического языка как «де_

формированной практической речи», «оставляющей в тени теорию сло_

весного образа» [Винокур, 1990, с. 76], подход к поэзии как к «обработке

материала» [Винокур, 1990, с. 69]. На отрыв поэтического языка от «язы_

ка практического» в исследованиях формалистов указывал и В.В. Ви_

ноградов [1959, с. 13].

Особого внимания в связи с определением сущности поэтики за_

служивают работы Г.О. Винокура и В.В. Виноградова. Г.О. Винокур вы_

ступал «за спайку языковедения и поэтики», рассматривал смену по_

этических школ как смену «приемов поэтической организации языко_

вого материала», смену «навыков культурного преодоления языковой

стихии» [Винокур, 1990, с. 14—15]. В его исследованиях звучит акту_

альный для современной филологии призыв изучать структуру худо_

жественного произведения методом интерпретации, методом «критики

структуры» [Винокур, 1990, с. 27 и др.].

Уже в 20_е годы в трудах Г.О. Винокура утверждается идея анализа

художественного текста как особой системы речевых средств, имеющих

свою цель и задание, идея дифференциации языковой и «текстовой» си_

стемности единиц, о которой сейчас говорят и пишут исследователи.

Поэтика при этом рассматривалась как «часть стилистики, изучающей

явления языка под углом зрения целесообразного использования его

говорящими» [Винокур, 1990, с. 26].

Что же касается В.В. Виноградова, то он в своей известной работе

«Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика» (М., 1963) дал не_

сколько иное определение поэтике, включив в нее «вопросы тематики,

сюжетосложения, композиции и характерологии» [Виноградов, 1963,

с. 178]. В другой части работы поэтика трактуется исследователем ши_

роко — как область, объединяющая «и лингвистический, и эстетико_сти_

листический, и литературоведческий, и иные искусствоведческие под_

ходы к изучению литературно_художественных произведений» [Вино_

градов, 1963, с. 206].

Современные исследователи рассматривают поэтику как «науку о

системе средств выражения в литературных произведениях», как одну

«из старейших дисциплин литературоведения» [Чудаков, 1987, с. 295].

В исследовательской литературе различают общую и частную поэтику,

историческую, лингвистическую и литературоведческую. В современ_

ных работах поэтика трактуется как фиксирующая «определенную грань

литературного процесса, а именно — осуществляемые в произведениях

установки и принципы отдельных писателей, а также художественных

направлений и целых эпох» [Хализев, 1999, с. 143].

В свете всего сказанного лингвопоэтический разбор художественно_

го произведения предстает как анализ и систематизация элементов язы_

ковой организации текста, воплощающих «образ мира» и «образ авто_

ра» с позиций определенного эстетического идеала. Для этого вида линг_

вистического анализа текста характерно частичное вторжение в сферу

литературоведческого анализа. Лингвопоэтический разбор текста весь_

ма близок филологическому анализу, уступая ему в полноте освещения

культурно_исторического контекста произведения и его собственно ли_

тературоведческих особенностей.

Лингвопоэтический разбор текста включает следующие данные:

1) место произведения в творчестве поэта; 2) освещение жанровых и

тематических особенностей текста; 3) определение идеи произведения;

4) эмоциональной тональности; 5) ритмики, стихотворного размера, осо_

бенностей рифм; 6) описание художественных приемов и их ро_

ли; 7) рассмотрение языковых средств в их соотнесенности с образным

строем.

В качестве примера рассмотрим произведение М.Ю. Лермонтова «Из

Гете»:

Горные вершины

Спят во тьме ночной;

Тихие долины

Полны свежей мглой;

Не пылит дорога,

Не дрожат листы...

Подожди немного,

Отдохнешь и ты.

1. Это стихотворение, написанное в 1840 г., относится к последне_

му, зрелому этапу в творчестве поэта. В это же время М.Ю. Лермонто_

вым были написаны стихи: «И скучно, и грустно...», «Тучи», «Как часто,

пестрою толпою окружен...» и др. Произведение является вольным пе_

реводом второй части стихотворения Гете «Wanderers Nachtlied» («Ноч_

ная песнь странника»).

2. Стихотворение «Из Гете» — это пейзажная зарисовка, стихотво_

рение_описание, в котором отражены величие, красота и спокойствие

природы, созвучные настроению лирического героя, жаждущего покоя

и гармонии.

3, 4. В отличие от других стихов М.Ю. Лермонтова, лирический ге_

рой которых одинок, мятежен, далек от умиротворенности, это стихот_

ворение имеет иную эмоциональную тональность — состояние покоя в

природе передается и лирическому герою.

Идея произведения — утверждение гармонического слияния, един_

ства природы и человека, жаждущего успокоения.

Спокойствие лирического героя относится не к сфере настоящего, а

будущего, желаемого (Подожди немного, / Отдохнешь и ты...).

Тишина и умиротворенность в природе переданы лексическими

средствами (спят, тихие, не пылит дорога, не дрожат кусты).

Стихотворение очень музыкально, благозвучно благодаря особому

стихотворному размеру: оно написано трехстопным хореем с перрихи_

ем (сочетанием безударных слогов). Рифмы точные, перекрестные, с

чередованием мужских и женских. Как известно, рифмы являются важ_

ным звуковым, композиционным и смысловым элементом стиха. Ис_

следователи говорят о «семантическом ореоле стихотворного размера»

[Гаспаров, 1998, с. 102]. В связи с этим интересно высказывание

Н.С. Гумилева о хорее: «...Хорей, поднимающийся, окрыленный, всегда

взволнован и то растроган, то смешлив; его область пение» (выделено

нами. — Б.Н.) [Стиховедение: Хрестоматия..., 1998, с. 82].

5. Для выражения идеи необходимой гармонии природы и челове_

ка, жаждущего покоя, автор использует приемы обращения (см. заклю_

чительные строки) и олицетворение:

Горные вершины

Спят во тьме ночной...

Благодаря этому создается психологический параллелизм. Покой, гар_

мония в природе переданы точным эпитетом (тихие долины) и приемом

синтаксического параллелизма с инверсией и использованием анафоры:

...Не пылит дорога,

не дрожат листы.

6, 7. Стихотворение строится на противопоставлении двух смысло_

вых планов: состояние природы и человека. Первый представлен более

полно. В его тематическую группу входят языковые единицы: горные

вершины, тьма ночная, долины, мгла, дорога, листы. Второй смысловой

план дается предельно сжато и обобщенно:

Подожди немного,

Отдохнешь и ты.

Косвенно этот второй план усилен олицетворением, важным для

выражения идеи произведения:

Горные вершины

Спят во тьме ночной...

...Не дрожат листы.

Глаголы спать, дрожать связываются ассоциативно прежде всего

со сферой субъекта. В контексте стихотворения они используются для

описания природы в целях психологического параллелизма. В остальных

случаях автор употребляет слова в конкретном номинативном значении

(горные вершины, тьма ночная, долины, мгла и т.д.).

8. Таким образом, данная лирическая миниатюра мастерски отра_

жает пейзаж, созвучный желаемому настроению лирического героя, стре_

мящегося к покою и гармонии.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]