Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
text_ekzamen-1.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
107.14 Кб
Скачать

1 Текст как объект лингвистического анализа

При определении понятия «текст» обнаруживаются различные подходы и методы изучения этого феномена. Понятие «текст» часто включается в термины лингвистического плана – грамматика текста, стилистика текста, синтаксис текста, лингвистика текста. Однако именно в языкознании понятие «текст» не получило еще четкого определения. Видимо, свести это понятие только к категориям языкового плана невозможно – из-за его многоаспектности. Следовательно, если учесть, что феномен текста заключается в его многоаспектности, то можно допустить и различные его определения.

Текст определяют как информационное пространство, как речевое произведение, как знаковую последовательность и т.п. Так, в семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации, в том числе обряд, танец, ритуал и т.п. В филологии, в частности языкознании, под текстом понимается последовательность вербальных (словесных) знаков. Поскольку текст несет некий смысл, то он изначально коммуникативен и представляется как единица коммуникативная.

Само слово «текст» (лат. textus) означает ткань, сплетение, соединение. Поэтому важно установить и то, что соединяется, и то, как и зачем соединяется. В любом случае текст представляет собой объединенную по смыслу последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связанность и цельность. Такая последовательность знаков признается коммуникативной единицей высшего уровня, поскольку она обладает качеством смысловой завершенности как цельное литературное произведение, т.е. законченное информационное и структурное целое. Причем целое – это нечто другое, нежели сумма частей, целое всегда имеет функциональную структуру, а части целого выполняют свои роли в этой структуре.

Текст может быть письменным и устным по форме своего воспроизведения. Та и другая форма требует своей «текстуальности» – внешней связанности, внутренней осмысленности, направленности на восприятие.

Понятие «текст» может быть применено не только по отношению к цельному литературно оформленному произведению, но и к его части, достаточно самостоятельной с точки зрения микротемы и языкового оформления. Так, можно говорить о тексте главы, раздела, параграфа; тексте введения, заключения и т.п.

Главная, общая цель создания текста (любого) – сообщение информации. Любой текст заключает в себе какую-либо информацию. Общее количество информации, содержащейся в тексте, – это его информационная насыщенность.

2 Понятие о филологическом анализе текста

В определении С.С. Аверинцева «Филология (греч. philologia, букв. —

любовь к слову, от phileo — люблю и logos — слово), совокупность, со_

дружество гуманитарных дисциплин — лингвистических, литературо_

ведческих и др., — изучающих историю и сущность духовной культуры

человечества через языковой и стилистический анализ письменных тек_

стов» [Аверинцев, 1987, с. 467]. В этом суждении обращает на себя вни_

мание, во_первых, указание на комплексный, интегративный характер

филологии (схема 4, условно отражающая связь наук)1 ; во_вторых, ее

неразрывная связь с духовной культурой общества; в_третьих, выдви_

жение текста как основного объекта филологического исследования (ду_

мается, не только письменного, как утверждает автор); в_четвертых, зна_

чимость языкового и стилистического анализа текста в постижении сущ_

ности духовной культуры человечества, проявляющейся в тексте.

Остановимся подробнее на этих особенностях.

1. Широкая трактовка филологии как комплексной гуманитарной

науки создает определенные сложности из_за размытости ее границ. По

этой же причине «не существует общепринятого истолкования фило_

логии, общепринятого осмысления отношения науки о языке к науке о

литературе» [Будагов, 1980, с. 20].

2. Связь филологии с духовной культурой общества осуществляет_

ся через тексты. «Филология — это высшая форма гуманитарного обра_

зования, форма, соединительная для всех гуманитарных наук.

...Она нужна всем, кто пользуется языком, словом; слово связано с

любыми формами бытия, с любым познанием бытия: слово, а еще точ_

нее, сочетание слов. Отсюда ясно, что филология лежит в основе не толь_

ко науки, но и всей человеческой культуры.

Таким образом, именно тексты являются предметом филологичес_

кого исследования. Все ли тексты вообще? По мнению Ю.В. Рождествен_

ского, нет: «Задачей филологии является, прежде всего, отделение про_

изведений словесности, имеющих культурное значение, от таких, кото_

рые его не имеют» [Рождественский, 1990, с. 112]. Однако чтобы

определить это, понадобятся лингвистический и стилистический ана_

лиз. Полагаем, что изучение любого текста с точки зрения проявления в

нем словесной культуры представляет филологический интерес, даже

если это будет текст со знаком «минус». Глубокого же, специального фи_

лологического анализа заслуживают тексты, обладающие культурной,

общечеловеческой значимостью, обслуживающие такие сферы общения,

как искусство, политика, наука, право.

Какие трудности возникают в процессе филологического анализа

текста и чем они обусловлены? Наряду с уже отмеченными (широкой

трактовкой филологии как «колоссально_обширной науки», по выра_

жению Ф. Энгельса; отсутствием четких границ в осмыслении соотно_

шения науки о языке и науки о литературе), следует указать и то, что в

рамках филологии нужен «анализ языка как элемента искусства всего

произведения» [Будагов, 1980, с. 31], а это осмысливается по_разному.

Кроме того, поэзия и проза «действительно интересуются всем языком,

во всем его многообразии и во всех нюансах» [Будагов, 1980, с. 39], а это

требует от исследователя специальных знаний. Р.А. Будагов указывает

и на недостаточную изученность индивидуального языкового мастер_

ства писателей и поэтов.

Опираясь на определение филологии, учитывая ее своеобразие, кон_

кретизируем специфику филологического анализа текста.

1. Это анализ, в рамках которого текст рассматривается как явление

культуры. Интерпретируя текст, мы придаем ему статус феномена

культуры (Л.Н. Мурзин).

2. Филологический анализ текста предполагает внимание к широко_

му литературному и социально_историческому контексту эпохи.

3. Это анализ, отражающий интерес к языковым средствам как форме

выражения наших мыслей и чувств в разных сферах общения.

4. Цель филологического анализа — показать через взаимную обуслов_

ленность формы и содержания текста и их соответствие замыслу

автора культурологическую ценность этого текста.

5. Это анализ, направленный на изучение языковой личности, стоящей

за текстом (Ю.Н. Караулов), ее стиля и взгляда на мир.

6. Филологический анализ предполагает преимущественный интерес

к слову в связи с рассмотрением текста как отражения словесной

культуры автора и общества на определенном этапе его развития.

Как отмечал Д.С. Лихачев, филология «в основе своей опирается на

любовь к словесной культуре всех языков, на полную терпимость,

уважение и интерес ко всем словесным культурам» [Лихачев, 1989,

с. 207].

Попытка определить текст как феномен культуры была предприня_

та В.Е. Хализевым: «Это ответственное речевое действие, способное и

призванное «работать» (функционировать) далеко за пределами време_

ни и места его возникновения, а потому тщательно продуманное и от_

шлифованное его создателем. Это — непреходяще значимый сгусток ре_

чемыслительного опыта, квинтэссенция языка в действии, своего рода

памятник однажды состоявшегося высказывания» [Хализев, 1999,

с. 244]. В качестве критериев текста как явления культуры автор назы_

вает, таким образом, воспроизводимость, «отшлифованность», способ_

ность «выполнять великую миссию в составе культуры», «вторичность

по отношению к живой речи», «стабильность, неизменяемость, равен_

ство самому себе» [Хализев, 1999, с. 246). При этом исследователь про_

тивопоставляет тексты — живой речи, «бытующей в виде спонтанных

и внутриситуативных высказываний, которые после себя следов не

оставляют» [Хализев, 1999, с. 245].

Думается, вряд ли стоит проводить столь резкую границу между

«культурными» текстами и разговорной речью, так как последняя не

может не нести на себе отпечатка речевой культуры своего времени в ее

конкретно_личностном и узуально_стилистическом воплощении. К тому

же разговорная речь не лишена творческого начала и элементов языко_

вой игры. Кроме того, В.Е. Хализев отмечает: «Границы между собствен_

но текстами и речевыми образованиями нетекстового (сугубо локаль_

ного, «внутриситуативного») характера нередко оказываются неопре_

деленными, зыбкими, размытыми» [Хализев, 1999, с. 245]. На это же

указывала и О.Б. Сиротинина, условно различая текстоиды и дискурсы

в зоне разговорной речи [Сиротинина, 1994, с. 105—124].

Что касается таких выделенных автором признаков текста, как «ста_

бильность», «неизменяемость», они отражают статичный подход к тек_

сту как к закрытой структуре в отличие от распространенного в совре_

менной коммуникативной лингвистике и стилистике текста деятельно_

стного подхода к тексту, при котором он «оживает» в сознании адресата

в процессе восприятия.

Таким образом, любой текст прямо или косвенно связан с культу_

рой вообще и словесной культурой в частности. Объектом же филоло_

гического анализа в сфере обучения должны быть прежде всего тексты

высокой культурологической значимости.

К основным особенностям филологического анализа текста можно

отнести: историзм, антропоцентричность, культурологическую направ_

ленность, комплексный, интегральный характер (внимание к форме и

содержанию текста в их взаимной обусловленности), лексикоцентрич_

ность.

В силу отмеченной специфики филологический анализ текста вби_

рает в себя лингвистический и стилистический анализ, а также литера_

туроведческий, включая освещение культурно_исторических аспектов

изучения текста. Лингвистический анализ текста составляет начальный

этап филологического анализа. Стилистический анализ углубляет и до_

полняет лингвистический анализ текста, усиливая функциональный

аспект рассмотрения языковых средств в системе текста на фоне стили_

стического узуса, т.е. принятых обществом закономерностей стилисти_

ческого использования языковых единиц в рамках соответствующей

сферы общения.

Стилистический анализ текста, предполагающий рассмотрение не

только лингвистических, но и экстралингвистических факторов в тек_

стовой деятельности (сферы общения, ситуаций, типа мышления, адре_

сата и т.д.), является промежуточным звеном, связывающим лингвис_

тический анализ текста с литературоведческим. Для произведений не_

художественной словесности стилистический анализ текста,

дополненный культурно_исторической информацией о времени и об_

стоятельствах создания текста в проекции на историю общества и язы_

ка в его конкретной функционально_стилистической реализации, фак_

тически приобретает статус филологического анализа.

Для понимания текстов, относящихся к художественной словесно_

сти, как явлений культуры важен литературоведческий анализ, в рам_

ках которого текст рассматривается в качестве произведения искусства

в социально_историческом и литературном контексте эпохи, как отра_

жение особенностей определенной литературной школы и направления,

творческого метода, индивидуального стиля автора и т.д.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]