Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теория межкультурной коммуникации.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
314.37 Кб
Скачать

Языковые контакты

Взаимодействие двух или более языков, оказывающих влияние на разные уровни структуры одного или многих из них. Я.к. возникают в результате необходимости общения между представителями разных этнических и языковых групп, вступающих между собой в интенсивные хозяйственные, политические, культурные связи. Лингвистические результаты Я.к., в зависимости от уровня функционального развития каждого из контактирующих языков, фактора генетической близости языков и интенсивности контактов, могут быть различны: языковые заимствования, явления интерференции, смешение языков, различные виды билингвизма, смена языка. Контактирование может происходить на уровне как литературных языков, так и некодифицированных форм существования языка, в письменной и устной форме. Лексические заимствования, как один из наиболее очевидных результатов Я.к., могут наблюдаться преимущественно в терминологии, в книжном языке (грецизмы, галлицизмы и др. в русском языке), в общеупотребительной нейтральной разговорной лексике и сниженной лексике (тюркизмы). Как правило, Я.к. сопровождают культурные, военные, экономические и др. контакты. Характер Я.к. определяется зоной контактирования (коммуникативные сферы, формы существования языка), ситуацией (наличие / отсутствие билингвизма, живые или мертвые языки), условиями - интенсивностью (интенсивные, тесные, 278 неинтенсивные) контактов, регулярностью (регулярные и спорадические). Понятие «языковые контакты» предполагает представление о естественном, ненасильственном и не вредоносном для контактирующих языков характере контактов, что позволяет считать термин «языковые контакты» контрастивным, а не родовым по отношению к термину «языковые конфликты» (конфликт как вид контакта). \

16. коммуникативные ранги языков

В социолингвистике различают пять коммуникативных рангов языков:

  1) мировые языки;

  2) международные языки;

  3) государственные (национальные) языки;

  4) региональные языки;

  5) местные языки.

  Напр., мировые языки - английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский; международные языки -португальский; государственные - литовский язык в Литве; региональные - бретонский и провансальский во Франции; местные - нганасанский язык в РФ. К.р.я. часто не совпадает с юридическим рангом - статусом языка.

44.1. Мировые языки. Это языки межэтнического и межгосударственного общения, имеющие статус официальных и рабочих языков ООН: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский).

44.2. Международные языки. Эти языки широко используются в международном и межэтническом общении и, как правило, имеют юридический статус государственного или официального

языка в ряде государств. Примеры: 1) португальский; 2) малайско-индонезийский (в странах Малайского архипелага - Индонезия, Малайзия, Филиппины); 3) вьетнамский язык (будучи родным для 51 млн. человек из 57 млн. населения Вьетнама, он является официальным языком страны; кроме того распространен в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Новой Каледонии, а также во Франции и США); 4) суахили (официальный язык, наряду с английским, в Танзании, Кении, Уганде; распространен также в Заире и Мозамбике; суахили иногда называют лингва франка2 Восточной и Центральной Африки: на нем говорят около 50 млн. чел.).

44.3. Государственные (национальные) языки. Они имеют юридический статус государственного или официального языка или фактически выполняют функции основного языка в одной стране. В неодноязычном социуме это, как правило, язык большинства населения (впрочем, есть и интересные исключения; см. § 57.1.); отчасти поэтому он используется как язык межэтнического общения. Примеры: 1) хинди и близкий к нему урду в Индии; 2) тайский (сиамский) язык - официальный язык Таиланда, являющийся родным для 26 млн. человек, при том что население страны - более 50 млн.; 3) грузинский язык в Грузии (государственный язык в стране, где кроме грузинского языка, употребляются осетинский, абхазский, мегрельский, лазский, сванский, русский, армянский, азербайджанский языки); 4) литовский язык в Литве и т.д. Примерно таков же коммуникативный ранг основного языка в относительно мононациональных государствах (японского, польского, венгерского и др.).

44.4. Региональные языки. Это языки межэтнического общения, как правило, письменные, однако не имеющие статуса официального или государственного языка. Примеры: 1) чжуанский язык (13 млн. человек)3, будучи языком большинства населения Гуанси-Чжуанского автономного района Китая, используется и другими этноязыковыми группами этого района и соседних уездов; 2) тибетский язык в Тибетском автономном районе КНР (свыше 4 млн. говорящих, язык межплеменного общения и делопроизводства);

44.5. Местные языки. Как правило, это бесписьменные языки. Таких языков многие сотни. Они используются в устном неофициальном общении только внутри этнических групп в полиэтнических социумах. Нередко на них ведутся местные радио- и телепередачи. В начальной школе местный язык иногда используется в качестве вспомогательного языка, необходимого для перехода учащихся на язык обучения в данной школе (см. ниже § 50).

17. языковая политика

Языковая политика — система мероприятий и законодательных актов, проводимая властями и/или общественными институтами страны, которые ставят перед собой определённые социально-языковые цели. К последним относятся: изменение или сохранение существующих функционально-языковых норм, а также поддержка языковЯзыковая политика, как и любой другой вид политики отражает ценности определённого классом, партией, этносом, часто в ущерб интересам других партий, классов, народов или субэтнических групп. Идеологи той или иной языковой политики часто руководствуются целым рядом социально-политических, идеологических, психологических, эстетических и культурных соображений. В тех случаях, когда языковая политика пытается изменить статус-кво, она считается перспективной (в советской и российской научной литературе под этим термином понимается языковое строительство, а в западноевропейском — языковое планирование)[1]. В тех случаях, когда политическая элита удовлетворена сложившимися языковыми нормами языка и речи и/или препятствует установлению новых, языковая политика считается ретроспективной. Эффективность языковой политики также зависит от целого ряда факторов. Особой сложностью и конфликтностью языковая политика отличается тогда, когда она направлена на изменение сложившейся языковой ситуации[2], то есть на изменение типов контактирования и взаимодействия двух и более языков в рамках одного государства, народа, региона, и т. д.

Американские социолингвисты применительно к США предпочитают говорить не о языковом плюрализме, а именно о языковой лояльности: подобная Я. п., создавая иллюзию свободы любого подхода к вопросу о роли языка в жизни его носителей, в развитии национальной культуры, в общественно-политической жизни народа, на деле освобождает государство от экономических, социальных, политических, моральных забот о языках зависимых народов и обусловливает недооценку государством языков национальных меньшинств, их роли и значения в жизни их носителей, отказ от содействия их развитию, расширению их социальных функций.

18. проблемы макро- и микро- социолингвистики

Изучает процессы и отношения, которые имеют место в языке и которые в той или иной степени обусловлены социальными факторами. Эти процессы и отношения могут характеризовать общество в целом или достаточно большие совокупности людей: социальный слой, этнос, этническую группу и т. д. Некоторые авторы называют макро- и микроподход к социальному изучению языковых явлений не направлениями, а уровнями социолингвистического анализа. Однако по мере развития социолингвистики эти уровни анализа становятся самостоятельными и образуют два различных направления социолингвистических исследований. М. изучает: проблемы нормализации и кодификации языка; языковую политику и языковое планирование, которые затрагивают интересы всей языковой общности или значительной его части; языковые ситуации. Анализу подвергаются компоненты, составляющие данную социально-коммуникативную систему (коды и субкоды), их распределение по сферам общения, коммуникативный вес каждого из компонентов в различных сферах социальной деятельности, потенциальные и реальные изменения в соотношении компонентов социально-коммуникативной системы. М. охватывает также такие вопросы, как соотношение численностей говорящих на разных языках, функционирующих в данном сообществе, разграничение функций этих языков, языковая интерференция и ее типы. В последние десятилетия в М. стали включать еще одну область - взаимоотношения языков, - которая стала весьма актуальной в современном мире.

Микросоциолингвистика-

Область социолингвистики, изучающая функционирование языка в малых социумах в неформальном внутригрупповом общении, в центре внимания которой стоит человек и его непосредственное окружение. В М. используются отдельные ключевые понятия социальной психологии:

1) социальная роль;

2) малая группа (формальная / неформальная);

3) референтная (эталонная) группа;

4) первичная / вторичная группа;

5) лидер и аутсайдер;

6) конформное / неконформное поведение.

С целью раскрыть механизмы речевого поведения коммуникантов различных статусов и ролей М. исследует речевое общение:

1) в диадах (общение врача и пациента, мужа и жены, учителя и ученика)

2) в триадах (общение судьи, подсудимого и адвоката, родителей и ребенка, дедушки, бабушки и внука) и т.п.).

19. язык и идеология